ஒன்பதாம் திருமுறை
19 பதிகங்கள், 301 பாடல்கள், 14 கோயில்கள்
005 திருவீழிமிழலை
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


பாடல் எண் : 5 பண் : பஞ்சமம்

இத்தெய்வ நெறிநன் றென்றிருள் மாயப்
    பிறப்பறா இந்திர சாலப்
பொய்த்தெய்வ நெறிநான் புகாவகை புரிந்த
    புராணசிந் தாமணி வைத்த
மெய்த்தெய்வ நெறிநான் மறையவர் வீழி
    மிழலைவிண் ணிழிசெழுங் கோயில்
அத்தெய்வ நெறியிற் சிவமலா தவமும்
    அறிவரோ அறிவுடை யோரே 
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

`இந்தத் தெய்வத்தை வழிபடும் வழி நல்வழி` என்று உட்கொண்டு அஞ்ஞானமும் வஞ்சனையும் கூடிய பிறவிப் பிணி யிலிருந்து தாமே தம்மைக் காத்து கொள்ள இயலாத இந்திர சாலம் போன்று விரைவில் அழியும், நிலைபேறில்லாத தெய்வங்களைப் பரம் பொருளாகக் கருதி வழிபடும் வழியிலே அடியேன் ஈடுபடாத வகையில் அருள்புரிந்த, வேண்டியவர்க்கு வேண்டியன நல்கும் சிந்தாமணியாய், ஆதிபுராதனனாய் உள்ள சிவபெருமான் அமைத்து வைத்த உண்மையான தெய்வநெறியில் வாழும் நான்கு வேதங்களிலும் வல்ல அந்தணர்களின் திருவீழிமிழலையில், தேவருலகிலிருந்து இவ்வுலகிற்கு வந்த செழுமையான கோயிலில் உகந்தருளியிருக்கும் சிவ பெருமானை விடுத்து, அறிவுடையார்கள் பயனில்லாத பிறபொருள்களைப் பொருளாக நினைப்பாரோ?

குறிப்புரை:

இருள் - அறியாமை. மாயம் - நிலையாமை `இவற்றை யுடைய பிறப்பு` என்க. அறா - அறுத்து உய்விக்க மாட்டாத. இம் மாட்ட மை உடையவாயினும், மாட்டுவபோலச் சொற்சாலம் செய்தல் பற்றி, ``இந்திர சால நெறி`` என்றார். ``பொய்`` என்றது போலியை. `பொய்த் தெய்வங்களைக்கொண்ட நெறி` என்க.
புரிந்த - இடை விடாது நின்று அருள்செய்த. புராண சிந்தா மணி - பழைய (எல்லாப் பொருட்கும் முன்னே உள்ள) சிந்தாமணி; என்றது, சிவ பெருமானை. வைத்த - அமைத்த. `மெய்த் தெய்வ நெறியையுடைய நான்மறையோர்` என்க. கோயிற்கண் உள்ளதும், அத்தெய்வ நெறிக்கண் விளங்குவதும் ஆகிய சிவம்` என்க.
அவம் - பயனில்லாத பிறபொருள்கள். அறிவரோ - பொரு ளாக நினைப்பரோ? நினையார்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఈ దైవము గొల్చుట సన్మార్గమని మాయా తిమిరము – భవచక్రమున చిక్కి ఇంద్రజాలమునబడి
అబద్ధపు దైవ మార్గమున పోనీయక - పురాణచింతామణివగు నీ యందె మది నిలిపి
నిజదైవమగు నీ మార్గమున మిన్నంటు - వీళిమిళలై కోవెల నుండు విప్రుల
ఆదైవమార్గమే శివమని చేరక వేఱు – ఎఱుగుదురో ఎఱుకలేని వారలుగా

[అనువాదము : డా. సత్యవాణి, 2014]
ಈ ದೇವನನ್ನು ಪೂಜಿಸುವ ಮಾರ್ಗ ಸನ್ಮಾರ್ಗ ಎಂದು ತಿಳಿದು ಅಜ್ಞಾನವೂ
ವಂಚನೆಯೂ ಸೇರಿದ ಭವ ಬಾಧೆಯಿಂದ ತಾವೇ ತಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು
ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದ ಇಂದ್ರಜಾಲದಂತೆ ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ನಶಿಸುತ್ತವೆ. ಸ್ಥಿರ ನಾಮವಿಲ್ಲದ
ದೈವಗಳನ್ನು ಪಾರಮಾರ್ಥಿಕವಾಗಿ ಬಗೆದು ಪೂಜಿಸುವ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಭಕ್ತನು
ಈಡಾಗದಂತೆ ಕೃಪೆ ನೀಡಿದ ಬೇಕಾದವರಿಗೆ ಬೇಕಾದುದನ್ನು ನೀಡುವ
ಚಿಂತಾಮಣಿಯಾಗಿ, ಅತ್ಯಂತ ಪುರಾತನವಾದ ಶಿವಪರಮಾತ್ಮ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ
ಸತ್ಯವಾದ ಧಾರ್ಮಿಕ ಮಾರ್ಗದ ಆಚರಣೆಯಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸುವ
ಚತುರ್ವೇದಗಳನ್ನು ಬಲ್ಲ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ತಿರುವೀಳಿಮಿಳಲೈಯಲ್ಲಿ
ದೇವಲೋಕದಿಂದ ಈ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಬಂದ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ ದೇವಾಲಯದಲ್ಲಿ
ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರ ಗೊಂಡಿರುವ ಶಿವ ಪರಮಾತ್ಮನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಜ್ಞಾನಿಗಳು
ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲದ ಅನ್ಯ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ವಸ್ತುವನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವೇ?

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಕೆ. ಮಲರ್ ವಿಳಿ, 2010

ഇത്തപനെറി നല്ലതല്ലന്നെണ്ണി ഇരുളാര്ന്ന ഇന്മായ-
പ്പിറപ്പറ്റിട മറ്റിന്ദ്രജാല
പൊയ്ത്തപനെറിയുളളില് പോയ് വീഴ്ന്നിടാ വഴിയതിലാക്കിയ
പുരാണ ചിന്താമണിയേ നീ വകുത്ത
മെയ്ത്തപ നെറിയാര്ന്ന നാന്മറ ഓതും വീഴി-
മിഴലയില് വിണ്ണില് നിന്നിറങ്ങിവന്നു ചെഴും കോവില്കൊണ്ടരുളും
നിന് തപ നെറിയതില് ശിവമല്ലാ അവമേതും
അറിവുളേളാര് കാണുമോ എന് അയ്യനേ 50

പുരാണ ചിന്താമണി = പഴം പുരാന്; വകുത്ത = നിര്മ്മിച്ച (പകുത്ത); നാന്മറ = ചതുര്വേദം; അവം = തെറ്റ് (പാപം)

കെ. ജി. ചന്ദ്രശേഖരന് നായര് (2016)
මේ දෙව් දහම මැනැවයි අඳුරු
මායා උපත නසනා ඉන්ද්‍ර ජාලය
සුළු දෙව් දහම තුළට නොයන සේ මා වළකා
ඉපැරණි සිතුමිණක් ලෙස පිහිටි
ශිව දහම, චතුර් වේදය අදහනා, තිරුවීළි
මිළලෛ සුරපුරෙන් ගෙන ආ දෙවොලේ,
සිව දෙව් දහම හැර අන් දෙවියකු
අදහන්නට නැණවතුන් පෙළඹේවිදෝ

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2014
Under construction. Contributions welcome.
पतिकं ५ कविता: ५ स्रुति – पंचमं

इसी देवना कि विधि अच्छी मानके, इन्द्र जाल जैसे
अंधेरा जादू जन्म नाश करने बिना
झूठे देवतावों को रास्ते में जाने से मुझे रोकते
पुराना, चिन्दामणि पहने हुए परमेश्वर दिखाए
सच्छे रास्ते में चल्ते चार वेदों जानते
ब्राह्मण लोग रह्ते तिरुवीलिमिललै मंदिर के
शिवदेव को छोडकर दूसरे निकम्मा
वस्तुवों को ज्ञानी लोग जानेंगे क्या? - - ५.५

हिन्दी अनुवाद: देव महादेवन [ओरु अरिसोनन] 2024
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
কবিতা – ৫ : স্তুতি পঞ্চমম
এই দেৱতাৰ বিধি ভাল বুলি মানি, ইন্দ্ৰ জালৰ দৰে
অন্ধকাৰ জন্ম নাশ নকৰাকৈ,
পুৰণি চিন্তামণি পিন্ধি থকা পৰমেশ্বৰ দেখি,
সত্য পথত চলা, চাৰি বেদ জনা,
ব্ৰাহ্মণ লোক থকা তিৰুৱীলিমিল্লৈ মন্দিৰৰ
শিৱদেৱক এৰি আন অৰ্থহীন বস্তুক জ্ঞানী লোকে জানিব জানো? ৫.৫

অনুবাদক: ড০ বি.বিজয়কুমাৰ, গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়, অসম (2024)
He graced me so that I never betook
To pseudo deities of fading sorcery
That never sever birth. He is the hoary
Chintamani gracing Andhanars versed
In Vedas four to take to the true deific path.
He is the Tiruveezhimizhalaiyer enshrined
In the shipshape temple come from the skies.
Can ever the Gnostics forget that Civa and mind else in vain?
Translation: S. A. Sankaranarayanan,(2000)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀇𑀢𑁆𑀢𑁂𑁆𑀬𑁆𑀯 𑀦𑁂𑁆𑀶𑀺𑀦𑀷𑁆 𑀶𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀺𑀭𑀼𑀴𑁆 𑀫𑀸𑀬𑀧𑁆
𑀧𑀺𑀶𑀧𑁆𑀧𑀶𑀸 𑀇𑀦𑁆𑀢𑀺𑀭 𑀘𑀸𑀮𑀧𑁆
𑀧𑁄𑁆𑀬𑁆𑀢𑁆𑀢𑁂𑁆𑀬𑁆𑀯 𑀦𑁂𑁆𑀶𑀺𑀦𑀸𑀷𑁆 𑀧𑀼𑀓𑀸𑀯𑀓𑁃 𑀧𑀼𑀭𑀺𑀦𑁆𑀢
𑀧𑀼𑀭𑀸𑀡𑀘𑀺𑀦𑁆 𑀢𑀸𑀫𑀡𑀺 𑀯𑁃𑀢𑁆𑀢
𑀫𑁂𑁆𑀬𑁆𑀢𑁆𑀢𑁂𑁆𑀬𑁆𑀯 𑀦𑁂𑁆𑀶𑀺𑀦𑀸𑀷𑁆 𑀫𑀶𑁃𑀬𑀯𑀭𑁆 𑀯𑀻𑀵𑀺
𑀫𑀺𑀵𑀮𑁃𑀯𑀺𑀡𑁆 𑀡𑀺𑀵𑀺𑀘𑁂𑁆𑀵𑀼𑀗𑁆 𑀓𑁄𑀬𑀺𑀮𑁆
𑀅𑀢𑁆𑀢𑁂𑁆𑀬𑁆𑀯 𑀦𑁂𑁆𑀶𑀺𑀬𑀺𑀶𑁆 𑀘𑀺𑀯𑀫𑀮𑀸 𑀢𑀯𑀫𑀼𑀫𑁆
𑀅𑀶𑀺𑀯𑀭𑁄 𑀅𑀶𑀺𑀯𑀼𑀝𑁃 𑀬𑁄𑀭𑁂 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ইত্তেয্ৱ নের়িনণ্ড্রেণ্ড্রিরুৰ‍্ মাযপ্
পির়প্পর়া ইন্দির সালপ্
পোয্ত্তেয্ৱ নের়িনান়্‌ পুহাৱহৈ পুরিন্দ
পুরাণসিন্ দামণি ৱৈত্ত
মেয্ত্তেয্ৱ নের়িনান়্‌ মর়ৈযৱর্ ৱীৰ়ি
মিৰ়লৈৱিণ্ ণিৰ়িসেৰ়ুঙ্ কোযিল্
অত্তেয্ৱ নের়িযির়্‌ সিৱমলা তৱমুম্
অর়িৱরো অর়িৱুডৈ যোরে 


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

இத்தெய்வ நெறிநன் றென்றிருள் மாயப்
பிறப்பறா இந்திர சாலப்
பொய்த்தெய்வ நெறிநான் புகாவகை புரிந்த
புராணசிந் தாமணி வைத்த
மெய்த்தெய்வ நெறிநான் மறையவர் வீழி
மிழலைவிண் ணிழிசெழுங் கோயில்
அத்தெய்வ நெறியிற் சிவமலா தவமும்
அறிவரோ அறிவுடை யோரே 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
இத்தெய்வ நெறிநன் றென்றிருள் மாயப்
பிறப்பறா இந்திர சாலப்
பொய்த்தெய்வ நெறிநான் புகாவகை புரிந்த
புராணசிந் தாமணி வைத்த
மெய்த்தெய்வ நெறிநான் மறையவர் வீழி
மிழலைவிண் ணிழிசெழுங் கோயில்
அத்தெய்வ நெறியிற் சிவமலா தவமும்
அறிவரோ அறிவுடை யோரே 

Open the Reformed Script Section in a New Tab
इत्तॆय्व नॆऱिनण्ड्रॆण्ड्रिरुळ् मायप्
पिऱप्पऱा इन्दिर सालप्
पॊय्त्तॆय्व नॆऱिनाऩ् पुहावहै पुरिन्द
पुराणसिन् दामणि वैत्त
मॆय्त्तॆय्व नॆऱिनाऩ् मऱैयवर् वीऴि
मिऴलैविण् णिऴिसॆऴुङ् कोयिल्
अत्तॆय्व नॆऱियिऱ् सिवमला तवमुम्
अऱिवरो अऱिवुडै योरे 
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಇತ್ತೆಯ್ವ ನೆಱಿನಂಡ್ರೆಂಡ್ರಿರುಳ್ ಮಾಯಪ್
ಪಿಱಪ್ಪಱಾ ಇಂದಿರ ಸಾಲಪ್
ಪೊಯ್ತ್ತೆಯ್ವ ನೆಱಿನಾನ್ ಪುಹಾವಹೈ ಪುರಿಂದ
ಪುರಾಣಸಿನ್ ದಾಮಣಿ ವೈತ್ತ
ಮೆಯ್ತ್ತೆಯ್ವ ನೆಱಿನಾನ್ ಮಱೈಯವರ್ ವೀೞಿ
ಮಿೞಲೈವಿಣ್ ಣಿೞಿಸೆೞುಙ್ ಕೋಯಿಲ್
ಅತ್ತೆಯ್ವ ನೆಱಿಯಿಱ್ ಸಿವಮಲಾ ತವಮುಂ
ಅಱಿವರೋ ಅಱಿವುಡೈ ಯೋರೇ 
Open the Kannada Section in a New Tab
ఇత్తెయ్వ నెఱినండ్రెండ్రిరుళ్ మాయప్
పిఱప్పఱా ఇందిర సాలప్
పొయ్త్తెయ్వ నెఱినాన్ పుహావహై పురింద
పురాణసిన్ దామణి వైత్త
మెయ్త్తెయ్వ నెఱినాన్ మఱైయవర్ వీళి
మిళలైవిణ్ ణిళిసెళుఙ్ కోయిల్
అత్తెయ్వ నెఱియిఱ్ సివమలా తవముం
అఱివరో అఱివుడై యోరే 
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

ඉත්තෙය්ව නෙරිනන්‍රෙන්‍රිරුළ් මායප්
පිරප්පරා ඉන්දිර සාලප්
පොය්ත්තෙය්ව නෙරිනාන් පුහාවහෛ පුරින්ද
පුරාණසින් දාමණි වෛත්ත
මෙය්ත්තෙය්ව නෙරිනාන් මරෛයවර් වීළි
මිළලෛවිණ් ණිළිසෙළුඞ් කෝයිල්
අත්තෙය්ව නෙරියිර් සිවමලා තවමුම්
අරිවරෝ අරිවුඩෛ යෝරේ 


Open the Sinhala Section in a New Tab
ഇത്തെയ്വ നെറിനന്‍ റെന്‍റിരുള്‍ മായപ്
പിറപ്പറാ ഇന്തിര ചാലപ്
പൊയ്ത്തെയ്വ നെറിനാന്‍ പുകാവകൈ പുരിന്ത
പുരാണചിന്‍ താമണി വൈത്ത
മെയ്ത്തെയ്വ നെറിനാന്‍ മറൈയവര്‍ വീഴി
മിഴലൈവിണ്‍ ണിഴിചെഴുങ് കോയില്‍
അത്തെയ്വ നെറിയിറ് ചിവമലാ തവമും
അറിവരോ അറിവുടൈ യോരേ 
Open the Malayalam Section in a New Tab
อิถเถะยวะ เนะรินะณ เระณริรุล มายะป
ปิระปปะรา อินถิระ จาละป
โปะยถเถะยวะ เนะรินาณ ปุกาวะกาย ปุรินถะ
ปุราณะจิน ถามะณิ วายถถะ
เมะยถเถะยวะ เนะรินาณ มะรายยะวะร วีฬิ
มิฬะลายวิณ ณิฬิเจะฬุง โกยิล
อถเถะยวะ เนะริยิร จิวะมะลา ถะวะมุม
อริวะโร อริวุดาย โยเร 
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

အိထ္ေထ့ယ္ဝ ေန့ရိနန္ ေရ့န္ရိရုလ္ မာယပ္
ပိရပ္ပရာ အိန္ထိရ စာလပ္
ေပာ့ယ္ထ္ေထ့ယ္ဝ ေန့ရိနာန္ ပုကာဝကဲ ပုရိန္ထ
ပုရာနစိန္ ထာမနိ ဝဲထ္ထ
ေမ့ယ္ထ္ေထ့ယ္ဝ ေန့ရိနာန္ မရဲယဝရ္ ဝီလိ
မိလလဲဝိန္ နိလိေစ့လုင္ ေကာယိလ္
အထ္ေထ့ယ္ဝ ေန့ရိယိရ္ စိဝမလာ ထဝမုမ္
အရိဝေရာ အရိဝုတဲ ေယာေရ 


Open the Burmese Section in a New Tab
イタ・テヤ・ヴァ ネリナニ・ レニ・リルリ・ マーヤピ・
ピラピ・パラー イニ・ティラ チャラピ・
ポヤ・タ・テヤ・ヴァ ネリナーニ・ プカーヴァカイ プリニ・タ
プラーナチニ・ ターマニ ヴイタ・タ
メヤ・タ・テヤ・ヴァ ネリナーニ・ マリイヤヴァリ・ ヴィーリ
ミラリイヴィニ・ ニリセルニ・ コーヤリ・
アタ・テヤ・ヴァ ネリヤリ・ チヴァマラー タヴァムミ・
アリヴァロー アリヴタイ ョーレー 
Open the Japanese Section in a New Tab
iddeyfa nerinandrendrirul mayab
birabbara indira salab
boyddeyfa nerinan buhafahai burinda
buranasin damani faidda
meyddeyfa nerinan maraiyafar fili
milalaifin niliselung goyil
addeyfa neriyir sifamala dafamuM
arifaro arifudai yore 
Open the Pinyin Section in a New Tab
اِتّيَیْوَ نيَرِنَنْدْريَنْدْرِرُضْ مایَبْ
بِرَبَّرا اِنْدِرَ سالَبْ
بُویْتّيَیْوَ نيَرِنانْ بُحاوَحَيْ بُرِنْدَ
بُرانَسِنْ دامَنِ وَيْتَّ
ميَیْتّيَیْوَ نيَرِنانْ مَرَيْیَوَرْ وِيظِ
مِظَلَيْوِنْ نِظِسيَظُنغْ كُوۤیِلْ
اَتّيَیْوَ نيَرِیِرْ سِوَمَلا تَوَمُن
اَرِوَرُوۤ اَرِوُدَيْ یُوۤريَۤ 


Open the Arabic Section in a New Tab
ʲɪt̪t̪ɛ̝ɪ̯ʋə n̺ɛ̝ɾɪn̺ʌn̺ rɛ̝n̺d̺ʳɪɾɨ˞ɭ mɑ:ɪ̯ʌp
pɪɾʌppʌɾɑ: ʲɪn̪d̪ɪɾə sɑ:lʌp
po̞ɪ̯t̪t̪ɛ̝ɪ̯ʋə n̺ɛ̝ɾɪn̺ɑ:n̺ pʊxɑ:ʋʌxʌɪ̯ pʊɾɪn̪d̪ʌ
pʊɾɑ˞:ɳʼʌsɪn̺ t̪ɑ:mʌ˞ɳʼɪ· ʋʌɪ̯t̪t̪ʌ
mɛ̝ɪ̯t̪t̪ɛ̝ɪ̯ʋə n̺ɛ̝ɾɪn̺ɑ:n̺ mʌɾʌjɪ̯ʌʋʌr ʋi˞:ɻɪ
mɪ˞ɻʌlʌɪ̯ʋɪ˞ɳ ɳɪ˞ɻɪsɛ̝˞ɻɨŋ ko:ɪ̯ɪl
ˀʌt̪t̪ɛ̝ɪ̯ʋə n̺ɛ̝ɾɪɪ̯ɪr sɪʋʌmʌlɑ: t̪ʌʋʌmʉ̩m
ˀʌɾɪʋʌɾo· ˀʌɾɪʋʉ̩˞ɽʌɪ̯ ɪ̯o:ɾe 
Open the IPA Section in a New Tab
itteyva neṟinaṉ ṟeṉṟiruḷ māyap
piṟappaṟā intira cālap
poytteyva neṟināṉ pukāvakai purinta
purāṇacin tāmaṇi vaitta
meytteyva neṟināṉ maṟaiyavar vīḻi
miḻalaiviṇ ṇiḻiceḻuṅ kōyil
atteyva neṟiyiṟ civamalā tavamum
aṟivarō aṟivuṭai yōrē 
Open the Diacritic Section in a New Tab
ыттэйвa нэрынaн рэнрырюл мааяп
пырaппaраа ынтырa сaaлaп
пойттэйвa нэрынаан пюкaвaкaы пюрынтa
пюраанaсын таамaны вaыттa
мэйттэйвa нэрынаан мaрaыявaр вилзы
мылзaлaывын нылзысэлзюнг коойыл
аттэйвa нэрыйыт сывaмaлаа тaвaмюм
арывaроо арывютaы йоорэa 
Open the Russian Section in a New Tab
iththejwa :neri:nan renri'ru'l mahjap
pirapparah i:nthi'ra zahlap
pojththejwa :neri:nahn pukahwakä pu'ri:ntha
pu'rah'nazi:n thahma'ni wäththa
mejththejwa :neri:nahn maräjawa'r wihshi
mishaläwi'n 'nishizeshung kohjil
aththejwa :nerijir ziwamalah thawamum
ariwa'roh ariwudä joh'reh 
Open the German Section in a New Tab
iththèiyva nèrhinan rhènrhiròlh maayap
pirhapparhaa inthira çhalap
poiyththèiyva nèrhinaan pòkaavakâi pòrintha
pòraanhaçin thaamanhi vâiththa
mèiyththèiyva nèrhinaan marhâiyavar vii1zi
milzalâivinh nhi1ziçèlzòng kooyeil
aththèiyva nèrhiyeirh çivamalaa thavamòm
arhivaroo arhivòtâi yoorèè 
iiththeyiva nerhinan rhenrhirulh maayap
pirhapparhaa iinthira saalap
poyiiththeyiva nerhinaan pucaavakai puriintha
puraanhaceiin thaamanhi vaiiththa
meyiiththeyiva nerhinaan marhaiyavar viilzi
milzalaiviinh nhilzicelzung cooyiil
aiththeyiva nerhiyiirh ceivamalaa thavamum
arhivaroo arhivutai yooree 
iththeyva :ne'ri:nan 'ren'riru'l maayap
pi'rappa'raa i:nthira saalap
poyththeyva :ne'ri:naan pukaavakai puri:ntha
puraa'nasi:n thaama'ni vaiththa
meyththeyva :ne'ri:naan ma'raiyavar veezhi
mizhalaivi'n 'nizhisezhung koayil
aththeyva :ne'riyi'r sivamalaa thavamum
a'rivaroa a'rivudai yoarae 
Open the English Section in a New Tab
ইত্তেয়্ৱ ণেৰিণন্ ৰেন্ৰিৰুল্ মায়প্
পিৰপ্পৰা ইণ্তিৰ চালপ্
পোয়্ত্তেয়্ৱ ণেৰিণান্ পুকাৱকৈ পুৰিণ্ত
পুৰাণচিণ্ তামণা ৱৈত্ত
মেয়্ত্তেয়্ৱ ণেৰিণান্ মৰৈয়ৱৰ্ ৱীলী
মিললৈৱিণ্ ণালীচেলুঙ কোয়িল্
অত্তেয়্ৱ ণেৰিয়িৰ্ চিৱমলা তৱমুম্
অৰিৱৰো অৰিৱুটৈ য়োৰে 
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.