எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
12 சேட்படை
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


பாடல் எண் : 4

யாழார் மொழிமங்கை பங்கத்
    திறைவன் எறிதிரைநீர்
ஏழா யெழுபொழி லாயிருந்
    தோன்நின்ற தில்லையன்ன
சூழார் குழலெழிற் றொண்டைச்செவ்
    வாய்நவ்வி சொல்லறிந்தால்
தாழா தெதிர்வந்து கோடுஞ்
    சிலம்ப தருந்தழையே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:
யாழ் ஆர் மொழி மங்கை பங்கத்து இறைவன் யாழோசைபோலும் மொழியையுடைய மங்கையது கூற்றையுடைய இறைவன்; எறி திரை நீர் ஏழ் ஆய் எழு பொழில் ஆய் இருந்தோன் எறியாநின்ற திரையையுடைய கடலேழுமாய் ஏழுபொழிலு மாயிருந்தவன்; நின்ற தில்லை அன்ன சூழ் ஆர் குழல் தொண்டை எழில் செவ்வாய் நவ்வி சொல் அறிந்தால் அவனின்ற தில்லையை ஒக்குஞ் சுருண்ட நிறைந்த குழலினையுந் தொண்டைக் கனிபோலும் எழிலையுடைய செவ்வாயினையுமுடைய நவ்வி போல்வாளது மாற்ற மறிந்தால்; சிலம்ப தரும் தழை தாழாது எதிர் வந்து கோடும் பின் சிலம்பனே நீ தருந்தழையைத் தாழாது நின்னெதிர்வந்து கொள்வேம்; அவள் சொல்வது அறியாது கொள்ள வஞ்சுதும் எ - று.
சூழாரென்புழிச் சூழ்தல் சூழ்ந்து முடித்தலெனினுமமையும். தில்லையன்ன நவ்வியெனவியையும். 93

குறிப்புரை:

12.4 நினைவறிவுகூறிமறுத்தல் நினைவறிவுகூறி மறுத்தல் என்பது இத்தழை தந்நிலத்துக் குரித்தன்றென்றதல்லது மறுத்துக்கூறியவாறன்றென உட் கொண்டு, அந்நிலத்திற்குரிய தழைகொண்டு செல்ல, அதுகண்டு தானுடம்பட்டாளாய், யான் சென்று அவணினைவறிந்தால் நின்னெதிர்வந்து கொள்வேன்; அதுவல்லது கொள்ள அஞ்சுவேனென மறுத்துக் கூறா நிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்ந
12.4. மைதழைக் கண்ணி மனமறிந் தல்லது
கொய்தழை தந்தாற் கொள்ளே மென்றது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese
  • Assamese
  • English / ஆங்கிலம்
వీణలాంటి పలుకు మగువ భాగంగల
భగవాన్ విసిరే అలలనీరు
ఏడుగా అందమైన నందనవనముగా ఉన్న
వాడు నిలిచిన తిల్లైలాంటి
ధరించిన కురులు అందమైన గొంతు ఎర్రని
నోరు లేడి మాట తెలిస్తే
తర్వాత ఎదురు వచ్చి ఉండే
ప్రేమికుడు ఇచ్చే ఆకులనే

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The confidante speaks:
The Lord shares Her whose speech is Musical as Yazh.
He indeed is the seven billowy oceans And also the seven worlds.
Her eyes are like the antelope`s;
her lips are Ruddy as Kovvai;
her locks are dense and curly.
She is like unto His Tillai.
O lord of hill,
If she bids me receive them I will come eftsoon to receive them.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


4. Would this help her recall- Maid’s doubt

Lord, for His part has yaazh-like speech rich dame,
With seven seas of surging waves and seven groves girt
Tillai, is He. If only you know of the change
That might come upon her, deer like with fruity
Orifice, replete with curled locks, matching Tillai of Lord’s,
You would deem this offer of taws unfit to be made to her.
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2009)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀬𑀸𑀵𑀸𑀭𑁆 𑀫𑁄𑁆𑀵𑀺𑀫𑀗𑁆𑀓𑁃 𑀧𑀗𑁆𑀓𑀢𑁆
𑀢𑀺𑀶𑁃𑀯𑀷𑁆 𑀏𑁆𑀶𑀺𑀢𑀺𑀭𑁃𑀦𑀻𑀭𑁆
𑀏𑀵𑀸 𑀬𑁂𑁆𑀵𑀼𑀧𑁄𑁆𑀵𑀺 𑀮𑀸𑀬𑀺𑀭𑀼𑀦𑁆
𑀢𑁄𑀷𑁆𑀦𑀺𑀷𑁆𑀶 𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃𑀬𑀷𑁆𑀷
𑀘𑀽𑀵𑀸𑀭𑁆 𑀓𑀼𑀵𑀮𑁂𑁆𑀵𑀺𑀶𑁆 𑀶𑁄𑁆𑀡𑁆𑀝𑁃𑀘𑁆𑀘𑁂𑁆𑀯𑁆
𑀯𑀸𑀬𑁆𑀦𑀯𑁆𑀯𑀺 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀶𑀺𑀦𑁆𑀢𑀸𑀮𑁆
𑀢𑀸𑀵𑀸 𑀢𑁂𑁆𑀢𑀺𑀭𑁆𑀯𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀓𑁄𑀝𑀼𑀜𑁆
𑀘𑀺𑀮𑀫𑁆𑀧 𑀢𑀭𑀼𑀦𑁆𑀢𑀵𑁃𑀬𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

যাৰ়ার্ মোৰ়িমঙ্গৈ পঙ্গত্
তির়ৈৱন়্‌ এর়িদিরৈনীর্
এৰ়া যেৰ়ুবোৰ়ি লাযিরুন্
তোন়্‌নিণ্ড্র তিল্লৈযন়্‌ন়
সূৰ়ার্ কুৰ়লেৰ়িট্রোণ্ডৈচ্চেৱ্
ৱায্নৱ্ৱি সোল্লর়িন্দাল্
তাৰ়া তেদির্ৱন্দু কোডুঞ্
সিলম্ব তরুন্দৰ়ৈযে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

யாழார் மொழிமங்கை பங்கத்
திறைவன் எறிதிரைநீர்
ஏழா யெழுபொழி லாயிருந்
தோன்நின்ற தில்லையன்ன
சூழார் குழலெழிற் றொண்டைச்செவ்
வாய்நவ்வி சொல்லறிந்தால்
தாழா தெதிர்வந்து கோடுஞ்
சிலம்ப தருந்தழையே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
யாழார் மொழிமங்கை பங்கத்
திறைவன் எறிதிரைநீர்
ஏழா யெழுபொழி லாயிருந்
தோன்நின்ற தில்லையன்ன
சூழார் குழலெழிற் றொண்டைச்செவ்
வாய்நவ்வி சொல்லறிந்தால்
தாழா தெதிர்வந்து கோடுஞ்
சிலம்ப தருந்தழையே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
याऴार् मॊऴिमङ्गै पङ्गत्
तिऱैवऩ् ऎऱिदिरैनीर्
एऴा यॆऴुबॊऴि लायिरुन्
तोऩ्निण्ड्र तिल्लैयऩ्ऩ
सूऴार् कुऴलॆऴिट्रॊण्डैच्चॆव्
वाय्नव्वि सॊल्लऱिन्दाल्
ताऴा तॆदिर्वन्दु कोडुञ्
सिलम्ब तरुन्दऴैये

Open the Devanagari Section in a New Tab
ಯಾೞಾರ್ ಮೊೞಿಮಂಗೈ ಪಂಗತ್
ತಿಱೈವನ್ ಎಱಿದಿರೈನೀರ್
ಏೞಾ ಯೆೞುಬೊೞಿ ಲಾಯಿರುನ್
ತೋನ್ನಿಂಡ್ರ ತಿಲ್ಲೈಯನ್ನ
ಸೂೞಾರ್ ಕುೞಲೆೞಿಟ್ರೊಂಡೈಚ್ಚೆವ್
ವಾಯ್ನವ್ವಿ ಸೊಲ್ಲಱಿಂದಾಲ್
ತಾೞಾ ತೆದಿರ್ವಂದು ಕೋಡುಞ್
ಸಿಲಂಬ ತರುಂದೞೈಯೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
యాళార్ మొళిమంగై పంగత్
తిఱైవన్ ఎఱిదిరైనీర్
ఏళా యెళుబొళి లాయిరున్
తోన్నిండ్ర తిల్లైయన్న
సూళార్ కుళలెళిట్రొండైచ్చెవ్
వాయ్నవ్వి సొల్లఱిందాల్
తాళా తెదిర్వందు కోడుఞ్
సిలంబ తరుందళైయే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

යාළාර් මොළිමංගෛ පංගත්
තිරෛවන් එරිදිරෛනීර්
ඒළා යෙළුබොළි ලායිරුන්
තෝන්නින්‍ර තිල්ලෛයන්න
සූළාර් කුළලෙළිට්‍රොණ්ඩෛච්චෙව්
වාය්නව්වි සොල්ලරින්දාල්
තාළා තෙදිර්වන්දු කෝඩුඥ්
සිලම්බ තරුන්දළෛයේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
യാഴാര്‍ മൊഴിമങ്കൈ പങ്കത്
തിറൈവന്‍ എറിതിരൈനീര്‍
ഏഴാ യെഴുപൊഴി ലായിരുന്‍
തോന്‍നിന്‍റ തില്ലൈയന്‍ന
ചൂഴാര്‍ കുഴലെഴിറ് റൊണ്ടൈച്ചെവ്
വായ്നവ്വി ചൊല്ലറിന്താല്‍
താഴാ തെതിര്‍വന്തു കോടുഞ്
ചിലംപ തരുന്തഴൈയേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
ยาฬาร โมะฬิมะงกาย ปะงกะถ
ถิรายวะณ เอะริถิรายนีร
เอฬา เยะฬุโปะฬิ ลายิรุน
โถณนิณระ ถิลลายยะณณะ
จูฬาร กุฬะเละฬิร โระณดายจเจะว
วายนะววิ โจะลละรินถาล
ถาฬา เถะถิรวะนถุ โกดุญ
จิละมปะ ถะรุนถะฬายเย

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ယာလာရ္ ေမာ့လိမင္ကဲ ပင္ကထ္
ထိရဲဝန္ ေအ့ရိထိရဲနီရ္
ေအလာ ေယ့လုေပာ့လိ လာယိရုန္
ေထာန္နိန္ရ ထိလ္လဲယန္န
စူလာရ္ ကုလေလ့လိရ္ ေရာ့န္တဲစ္ေစ့ဝ္
ဝာယ္နဝ္ဝိ ေစာ့လ္လရိန္ထာလ္
ထာလာ ေထ့ထိရ္ဝန္ထု ေကာတုည္
စိလမ္ပ ထရုန္ထလဲေယ


Open the Burmese Section in a New Tab
ヤーラーリ・ モリマニ・カイ パニ・カタ・
ティリイヴァニ・ エリティリイニーリ・
エーラー イェルポリ ラーヤルニ・
トーニ・ニニ・ラ ティリ・リイヤニ・ナ
チューラーリ・ クラレリリ・ ロニ・タイシ・セヴ・
ヴァーヤ・ナヴ・ヴィ チョリ・ラリニ・ターリ・
ターラー テティリ・ヴァニ・トゥ コートゥニ・
チラミ・パ タルニ・タリイヤエ

Open the Japanese Section in a New Tab
yalar molimanggai banggad
diraifan eridirainir
ela yeluboli layirun
donnindra dillaiyanna
sular gulalelidrondaiddef
faynaffi sollarindal
dala dedirfandu godun
silaMba darundalaiye

Open the Pinyin Section in a New Tab
یاظارْ مُوظِمَنغْغَيْ بَنغْغَتْ
تِرَيْوَنْ يَرِدِرَيْنِيرْ
يَۤظا یيَظُبُوظِ لایِرُنْ
تُوۤنْنِنْدْرَ تِلَّيْیَنَّْ
سُوظارْ كُظَليَظِتْرُونْدَيْتشّيَوْ
وَایْنَوِّ سُولَّرِنْدالْ
تاظا تيَدِرْوَنْدُ كُوۤدُنعْ
سِلَنبَ تَرُنْدَظَيْیيَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
ɪ̯ɑ˞:ɻɑ:r mo̞˞ɻɪmʌŋgʌɪ̯ pʌŋgʌt̪
t̪ɪɾʌɪ̯ʋʌn̺ ʲɛ̝ɾɪðɪɾʌɪ̯n̺i:r
ʲe˞:ɻɑ: ɪ̯ɛ̝˞ɻɨβo̞˞ɻɪ· lɑ:ɪ̯ɪɾɨn̺
t̪o:n̺n̺ɪn̺d̺ʳə t̪ɪllʌjɪ̯ʌn̺n̺ʌ
su˞:ɻɑ:r kʊ˞ɻʌlɛ̝˞ɻɪr ro̞˞ɳɖʌɪ̯ʧʧɛ̝ʋ
ʋɑ:ɪ̯n̺ʌʊ̯ʋɪ· so̞llʌɾɪn̪d̪ɑ:l
t̪ɑ˞:ɻɑ: t̪ɛ̝ðɪrʋʌn̪d̪ɨ ko˞:ɽɨɲ
sɪlʌmbə t̪ʌɾɨn̪d̪ʌ˞ɻʌjɪ̯e·

Open the IPA Section in a New Tab
yāḻār moḻimaṅkai paṅkat
tiṟaivaṉ eṟitirainīr
ēḻā yeḻupoḻi lāyirun
tōṉniṉṟa tillaiyaṉṉa
cūḻār kuḻaleḻiṟ ṟoṇṭaiccev
vāynavvi collaṟintāl
tāḻā tetirvantu kōṭuñ
cilampa taruntaḻaiyē

Open the Diacritic Section in a New Tab
яaлзаар молзымaнгкaы пaнгкат
тырaывaн эрытырaынир
эaлзаа елзюползы лаайырюн
тооннынрa тыллaыяннa
сулзаар кюлзaлэлзыт ронтaычсэв
ваайнaввы соллaрынтаал
таалзаа тэтырвaнтю коотюгн
сылaмпa тaрюнтaлзaыеa

Open the Russian Section in a New Tab
jahshah'r moshimangkä pangkath
thiräwan erithi'rä:nih'r
ehshah jeshuposhi lahji'ru:n
thohn:ninra thilläjanna
zuhshah'r kushaleshir ro'ndächzew
wahj:nawwi zollari:nthahl
thahshah thethi'rwa:nthu kohdung
zilampa tha'ru:nthashäjeh

Open the German Section in a New Tab
yaalzaar mo1zimangkâi pangkath
thirhâivan èrhithirâiniir
èèlzaa yèlzòpo1zi laayeiròn
thoonninrha thillâiyanna
çölzaar kòlzalè1zirh rhonhtâiçhçèv
vaaiynavvi çollarhinthaal
thaalzaa thèthirvanthò koodògn
çilampa tharònthalzâiyèè
iyaalzaar molzimangkai pangcaith
thirhaivan erhithirainiir
eelzaa yielzupolzi laayiiruin
thoonninrha thillaiyanna
chuolzaar culzalelzirh rhoinhtaiccev
vayinavvi ciollarhiinthaal
thaalzaa thethirvainthu cootuign
ceilampa tharuinthalzaiyiee
yaazhaar mozhimangkai pangkath
thi'raivan e'rithirai:neer
aezhaa yezhupozhi laayiru:n
thoan:nin'ra thillaiyanna
soozhaar kuzhalezhi'r 'ro'ndaichchev
vaay:navvi solla'ri:nthaal
thaazhaa thethirva:nthu koadunj
silampa tharu:nthazhaiyae

Open the English Section in a New Tab
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.