எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
05 திருச்சதகம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
முந்தைய பாடல் மொத்தம் 100 பாடல்கள்
பாடல் எண் :
அடுத்த பாடல்


பாடல் எண் : 76

நினைப்ப தாக சிந்தை செல்லு மெல்லை
    யேய வாக்கினால்
தினைத்த னையு மாவ தில்லை சொல்ல
    லாவ கேட்பவே
அனைத்து லகு மாய நின்னை ஐம்பு
    லன்கள் காண்கிலா
எனைத்தெ னைத்த தெப்பு றத்த தெந்தை
    பாத மெய்தவே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: திருத்தணி சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வர்த்தமானன், சென்னை 600017
 

பொழிப்புரை:

பரமனே! உலகனைத்தும் ஆகியிருக்கிறான். எனினும் அவனை அநுபூதியில் அடைவதற்கு மனம் உதவாது; வாக்கு உதவாது; ஐம்பொறிகளும் உதவமாட்டா. அந்தக் கரணங்கள் யாவும் பிரபஞ்சத்தை நுகர்வதற்கே உதவுகின்றன. பஞ்சபூதப் பொருளாகிய பரமனை வழிபடுதற்குச் சிறிதேனும் அவைகள் பயன்படா.

குறிப்புரை:

ஆனந்தத்தழுந்தல்
எழுசீர்க்கழிநெடிலடி ஆசிரிய விருத்தம்

``நினைப்பதாக`` என்றதனை இறுதிக்கண் வைத்து உரைக்க. ஏய - பொருந்த. ``சொல்லல்`` என்றது, சொல்லப்படும் பொருள்களைக் குறித்தது. `ஆவன` என்பது, அன்பெறாது நின்றது. கேட்பவே - அறிந்தார் சொல்லக் கேட்பனவே; சொல்வோர் கேள்வியுணர்வே உடையவர் என்க.
காண்கிலா - காணமாட்டா; இதன்பின், `இங்ஙனமாகலின்` என்பது வருவிக்க. `எந்தை பாதம் எய்த எனைத்தெனைத்தது, எப்புறத்தது` எனக் கூட்டுக.
நினைப்பு அது ஆக - இவ்வாறாயினும், என் எண்ணம் நின்பாதத்தை எய்துதலாகிய அதுவேயாகுக. `நினைபஃதாக` எனப் பாடம் ஓதினும் அமையும். `மனம் செல்லும் அளவில், வாக்குச் செல்லாது. மற்று, அஃது உன்னைப்பற்றிப் பலவற்றைச் சொல்லுகின்றதே என்றால், அவையனைத்தும் பிறர் சொல்லியவற்றைக் கேட்டு அங்ஙனமே சொல்வனவன்றி வேறில்லை. ஐம்புலன்கள் அடியோடு உன்னை அணுகவே மாட்டாது நிற்கும் என்றால், உனது பாதத்தை உயிர்கள் அடைதல் என்பது எந்த அளவில் இயல்வது! எத்துணைச் சேய்மையில் உள்ளது! ஆயினும், எண்ணம் மாறாதிருப்பின் என்றேனும் எய்தலாம்` என்றபடி. ``வைத்த உள்ளம் மாற்ற வேண்டா, வம்மின்மனத் தீரே`` என ஆளுடைய நம்பிகளும் அருளிச்செய்தார் (தி.7.ப.7.பா.1).
``புலன்கள்`` என்றது பொறிகளை. அவை இறைவனை அணுக மாட்டாமைக்கு ஏதுக்கூறுவார், ``அனைத்துலகுமாய நின்னை`` என்றார். `அனைத்துலஃகும்` என்பதே பாடமாதல் வேண்டும்.
``எய்த`` என்ற வினையெச்சம் தொழிற் பெயர்ப் பொருள் தந்தது; `எய்தலே` என்பதே பாடம் எனினும் அமையும்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఓ పరమాత్మా! ఈ విశ్వమునంతటినీ సృష్టించుచున్నావు; అయినప్పటికినీ నిన్ను అనుభూతిలోనికి తెచ్చుకోవడానికి మనకు సాధ్యపడదు; మన మనసు అనుకూలించదు; పంచేంద్రియములు సహకరించవు; అంతఃకరణములన్నియూ ఈ ప్రపంచమందలి విషయవ్యామోహములపైనే మ్రొగ్గుచూపుచున్నవి; పంచభూతమయమైన ఆ పరమేశ్వరుని ఆరాధన చేయుటకు కొంచెంకూడా అవి ఉపయోగపడుటలేదు.

అనువాదం: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం 2024
ದೇವನೇ ಸರ್ವ ವ್ಯಾಪಿಯಾಗಿಹನು. ಆದರೂ ಅವನ ಅನುಭೂತಿ ಹೊಂದಲು ಮನಸ್ಸು ಸಹಕರಿಸಲಿಲ್ಲ. ಅವನ ಸ್ತುತಿಸಲು ನಾಲಿಗೆ ಸಹಕರಿಸಲಿಲ್ಲ. ಪಂಚೇಂದ್ರಿಯಗಳೂ ಸಹಕರಿಸಲಿಲ್ಲ. ಅವೆಲ್ಲವೂ ಐಹಿಕ ಸುಖ ಭೋಗಗಳ ಅನುಭವಿಸಲು ತುಡಿಯುತಿಹವು. ಪಂಚಭೂತಗಳ ಸಾರವಾದ ಶಿವನನ್ನು ಪೂಜಿಸಲು ಅವು ಒಂದಿನಿತು ಸಹಕರಿಸಲಿಲ್ಲ.

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಜೆಯಲಲಿದಾ, 2014

നിനവിങ്കല്‍ നിറുത്തിയാലും നിനവുകള്‍ തം
എല്ലയുള്ളില്‍ നില്ലാതോന്‍
ചൊല്ലിങ്കല്‍ തിനയളവും അടങ്ങാതോന്‍
ശ്രുതിയുള്ളിലും തെളിഞ്ഞിടാതോന്‍
അഖിലം നിറഞ്ഞുനില്‍ക്കും ആഖണ്ഡലന്‍ നം
പഞ്ചേന്ദ്രിയങ്ങളും കണ്ടറിയ ആകാ
എന്‍ തന്തയാമവന്‍ തന്‍ പാദമതിലിനി
എവ്വിധമെവ്വിധം എങ്ങിനെ ഞാന്‍ ചെന്നുചേരും

കെ. ജി. ചന്ദ്രശേഖരന്‍ നായര്‍ (2011)
සිතන්නට මනස පෙළඹෙන
සීමා වදන්වලින්
අබැටක් තරම්වත් ගැළපෙන්නේ දෝ.
වදන්වලින් හෝ අසන්නට
සකල ලෝතල වී සිටින ඔබ
හඳුනා ගන්නේ නැත පසිඳුරන්
යම් යම් පමණින් සැම පසෙකම
ම පියාණන් සිරි පා ළඟා කරවන්නට - 76

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රා මලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාශමලත් විදුහල්පති), 2013
Ya Tuhanku yang menjadi segala alam! Kata-kata pujaan yang terkandung dalam kitab-kitab suci dan segala pujian yang dilafazkan juga tidak bermakna. Apa yang kesampaian pada mindaku juga menjadi fikiran semata-mata. Pancaindraku juga tidak bermaya untuk merasaiMu. Ini bererti memujiMu dengan kata-kata, memikirkanMu di minda dan merasiMu melalui pancaindra juga tidak memadai untuk bersebati dengan Mu.

Terjemahan: So. Supramani, Malaysia (2023)
तुम्हें मन से आंका नहीं जा सकता।
वाक् शकित से तुम्हें समझ नहीं सकते।
कथन सारा श्रवण ज्ञान मात्र है।
जिज्ञासा में तुम अनुभूतिजन्य नहीं हो।
सारा प्रपंच तुम ही हो। पंचेन्द्रियॉं तुम्हें अनुभव नहीं कर सकतीं।
कृपया बताओ कि तुम्हारे श्रीचरण कहॉं हैं?
उनकी प्रकृति क्या है? उनको पाने का मार्ग बताओ।
मुझ पर कृपा करो, प्रभु!

रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 1996
त्वामेव मम मनः चिन्तयतु। सीमापरिमितेन वाचा त्वां प्राप्तुं
किञ्चिदपि न संभवति। जनाः यत्शृण्वन्ति तदेव ब्रुवन्ति, न स्वानुभवात्।
विश्वस्वरूपिणं त्वां पञ्चेन्द्रियाः ज्ञातुं न शक्यन्ति ।
तवपादप्राप्तिः कथं भविष्यति, कियत् दूरे अस्ति ।

भाषानुवादकः चेन्नै स्वामि. कोदण्डरामः(2011)
Die Grenze meiner Gedanken,
Die dich erkennen möchten,
Kann ich mit Worten nicht nennen,
Weil es gar unmöglich ist!
Ob alle Welt von dir hört,
So kennen doch die fünf Sinne
Dich nicht, o wehe mir, Herr!
Wie kann ich, wie soll ich erlangen
Deinem Fuß, o Vater, o Siva?

Aus dem Tamil übersetzt von H.W. Schomerus, 1923
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
তোমাক মনেৰে জুখিব পৰা নাযায়।
বাক্ শক্তিৰে তোমাক বুজিব পৰা নাযায়।
সকলো কথন শ্ৰৱণ জ্ঞান মাত্ৰ। জিজ্ঞাসাত তুমি অনুভূতিযোগ্য নহয়।
সকলো প্ৰপঞ্চ তুমিয়েই। পঞ্চেন্দ্ৰিয়ই তোমাৰ অনুভৱ কৰিব নোৱাৰে।
অনুগ্ৰহ কৰি কোৱা তোমাৰ শ্ৰীচৰণ ক’ত আছে?
তাৰ প্ৰকৃতি কি হয়? তাক লাভ কৰাৰ মাৰ্গ মোক কোৱা প্ৰভূ।
মোক কৃপা কৰা প্ৰভূ!

অনুবাদক: ড০ বি.বিজয়কুমাৰ, গুৱাহাটী বিশ্ববিদ্যালয়, অসম (2022)
Even the bourne of thought relating to You is ineffable;
You are beyond it.
All utterance is related to only What is heard.
The five senses cannot reach You Who are all the worlds.
O my Father,
where indeed Are the all-pervasive feet of Yours poised?
How am I to gain them and in what way?
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀦𑀺𑀷𑁃𑀧𑁆𑀧 𑀢𑀸𑀓 𑀘𑀺𑀦𑁆𑀢𑁃 𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮𑀼 𑀫𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮𑁃
𑀬𑁂𑀬 𑀯𑀸𑀓𑁆𑀓𑀺𑀷𑀸𑀮𑁆
𑀢𑀺𑀷𑁃𑀢𑁆𑀢 𑀷𑁃𑀬𑀼 𑀫𑀸𑀯 𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮
𑀮𑀸𑀯 𑀓𑁂𑀝𑁆𑀧𑀯𑁂
𑀅𑀷𑁃𑀢𑁆𑀢𑀼 𑀮𑀓𑀼 𑀫𑀸𑀬 𑀦𑀺𑀷𑁆𑀷𑁃 𑀐𑀫𑁆𑀧𑀼
𑀮𑀷𑁆𑀓𑀴𑁆 𑀓𑀸𑀡𑁆𑀓𑀺𑀮𑀸
𑀏𑁆𑀷𑁃𑀢𑁆𑀢𑁂𑁆 𑀷𑁃𑀢𑁆𑀢 𑀢𑁂𑁆𑀧𑁆𑀧𑀼 𑀶𑀢𑁆𑀢 𑀢𑁂𑁆𑀦𑁆𑀢𑁃
𑀧𑀸𑀢 𑀫𑁂𑁆𑀬𑁆𑀢𑀯𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

নিন়ৈপ্প তাহ সিন্দৈ সেল্লু মেল্লৈ
যেয ৱাক্কিন়াল্
তিন়ৈত্ত ন়ৈযু মাৱ তিল্লৈ সোল্ল
লাৱ কেট্পৱে
অন়ৈত্তু লহু মায নিন়্‌ন়ৈ ঐম্বু
লন়্‌গৰ‍্ কাণ্গিলা
এন়ৈত্তে ন়ৈত্ত তেপ্পু র়ত্ত তেন্দৈ
পাদ মেয্দৱে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

நினைப்ப தாக சிந்தை செல்லு மெல்லை
யேய வாக்கினால்
தினைத்த னையு மாவ தில்லை சொல்ல
லாவ கேட்பவே
அனைத்து லகு மாய நின்னை ஐம்பு
லன்கள் காண்கிலா
எனைத்தெ னைத்த தெப்பு றத்த தெந்தை
பாத மெய்தவே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
நினைப்ப தாக சிந்தை செல்லு மெல்லை
யேய வாக்கினால்
தினைத்த னையு மாவ தில்லை சொல்ல
லாவ கேட்பவே
அனைத்து லகு மாய நின்னை ஐம்பு
லன்கள் காண்கிலா
எனைத்தெ னைத்த தெப்பு றத்த தெந்தை
பாத மெய்தவே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
निऩैप्प ताह सिन्दै सॆल्लु मॆल्लै
येय वाक्किऩाल्
तिऩैत्त ऩैयु माव तिल्लै सॊल्ल
लाव केट्पवे
अऩैत्तु लहु माय निऩ्ऩै ऐम्बु
लऩ्गळ् काण्गिला
ऎऩैत्तॆ ऩैत्त तॆप्पु ऱत्त तॆन्दै
पाद मॆय्दवे

Open the Devanagari Section in a New Tab
ನಿನೈಪ್ಪ ತಾಹ ಸಿಂದೈ ಸೆಲ್ಲು ಮೆಲ್ಲೈ
ಯೇಯ ವಾಕ್ಕಿನಾಲ್
ತಿನೈತ್ತ ನೈಯು ಮಾವ ತಿಲ್ಲೈ ಸೊಲ್ಲ
ಲಾವ ಕೇಟ್ಪವೇ
ಅನೈತ್ತು ಲಹು ಮಾಯ ನಿನ್ನೈ ಐಂಬು
ಲನ್ಗಳ್ ಕಾಣ್ಗಿಲಾ
ಎನೈತ್ತೆ ನೈತ್ತ ತೆಪ್ಪು ಱತ್ತ ತೆಂದೈ
ಪಾದ ಮೆಯ್ದವೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
నినైప్ప తాహ సిందై సెల్లు మెల్లై
యేయ వాక్కినాల్
తినైత్త నైయు మావ తిల్లై సొల్ల
లావ కేట్పవే
అనైత్తు లహు మాయ నిన్నై ఐంబు
లన్గళ్ కాణ్గిలా
ఎనైత్తె నైత్త తెప్పు ఱత్త తెందై
పాద మెయ్దవే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නිනෛප්ප තාහ සින්දෛ සෙල්ලු මෙල්ලෛ
යේය වාක්කිනාල්
තිනෛත්ත නෛයු මාව තිල්ලෛ සොල්ල
ලාව කේට්පවේ
අනෛත්තු ලහු මාය නින්නෛ ඓම්බු
ලන්හළ් කාණ්හිලා
එනෛත්තෙ නෛත්ත තෙප්පු රත්ත තෙන්දෛ
පාද මෙය්දවේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
നിനൈപ്പ താക ചിന്തൈ ചെല്ലു മെല്ലൈ
യേയ വാക്കിനാല്‍
തിനൈത്ത നൈയു മാവ തില്ലൈ ചൊല്ല
ലാവ കേട്പവേ
അനൈത്തു ലകു മായ നിന്‍നൈ ഐംപു
ലന്‍കള്‍ കാണ്‍കിലാ
എനൈത്തെ നൈത്ത തെപ്പു റത്ത തെന്തൈ
പാത മെയ്തവേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
นิณายปปะ ถากะ จินถาย เจะลลุ เมะลลาย
เยยะ วากกิณาล
ถิณายถถะ ณายยุ มาวะ ถิลลาย โจะลละ
ลาวะ เกดปะเว
อณายถถุ ละกุ มายะ นิณณาย อายมปุ
ละณกะล กาณกิลา
เอะณายถเถะ ณายถถะ เถะปปุ ระถถะ เถะนถาย
ปาถะ เมะยถะเว

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

နိနဲပ္ပ ထာက စိန္ထဲ ေစ့လ္လု ေမ့လ္လဲ
ေယယ ဝာက္ကိနာလ္
ထိနဲထ္ထ နဲယု မာဝ ထိလ္လဲ ေစာ့လ္လ
လာဝ ေကတ္ပေဝ
အနဲထ္ထု လကု မာယ နိန္နဲ အဲမ္ပု
လန္ကလ္ ကာန္ကိလာ
ေအ့နဲထ္ေထ့ နဲထ္ထ ေထ့ပ္ပု ရထ္ထ ေထ့န္ထဲ
ပာထ ေမ့ယ္ထေဝ


Open the Burmese Section in a New Tab
ニニイピ・パ ターカ チニ・タイ セリ・ル メリ・リイ
ヤエヤ ヴァーク・キナーリ・
ティニイタ・タ ニイユ マーヴァ ティリ・リイ チョリ・ラ
ラーヴァ ケータ・パヴェー
アニイタ・トゥ ラク マーヤ ニニ・ニイ アヤ・ミ・プ
ラニ・カリ・ カーニ・キラー
エニイタ・テ ニイタ・タ テピ・プ ラタ・タ テニ・タイ
パータ メヤ・タヴェー

Open the Japanese Section in a New Tab
ninaibba daha sindai sellu mellai
yeya fagginal
dinaidda naiyu mafa dillai solla
lafa gedbafe
anaiddu lahu maya ninnai aiMbu
langal gangila
enaidde naidda debbu radda dendai
bada meydafe

Open the Pinyin Section in a New Tab
نِنَيْبَّ تاحَ سِنْدَيْ سيَلُّ ميَلَّيْ
یيَۤیَ وَاكِّنالْ
تِنَيْتَّ نَيْیُ ماوَ تِلَّيْ سُولَّ
لاوَ كيَۤتْبَوٕۤ
اَنَيْتُّ لَحُ مایَ نِنَّْيْ اَيْنبُ
لَنْغَضْ كانْغِلا
يَنَيْتّيَ نَيْتَّ تيَبُّ رَتَّ تيَنْدَيْ
بادَ ميَیْدَوٕۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
n̺ɪn̺ʌɪ̯ppə t̪ɑ:xə sɪn̪d̪ʌɪ̯ sɛ̝llɨ mɛ̝llʌɪ̯
ɪ̯e:ɪ̯ə ʋɑ:kkʲɪn̺ɑ:l
t̪ɪn̺ʌɪ̯t̪t̪ə n̺ʌjɪ̯ɨ mɑ:ʋə t̪ɪllʌɪ̯ so̞llʌ
lɑ:ʋə ke˞:ʈpʌʋe:
ˀʌn̺ʌɪ̯t̪t̪ɨ lʌxɨ mɑ:ɪ̯ə n̺ɪn̺n̺ʌɪ̯ ˀʌɪ̯mbʉ̩
lʌn̺gʌ˞ɭ kɑ˞:ɳgʲɪlɑ:
ʲɛ̝n̺ʌɪ̯t̪t̪ɛ̝ n̺ʌɪ̯t̪t̪ə t̪ɛ̝ppʉ̩ rʌt̪t̪ə t̪ɛ̝n̪d̪ʌɪ̯
pɑ:ðə mɛ̝ɪ̯ðʌʋe:

Open the IPA Section in a New Tab
niṉaippa tāka cintai cellu mellai
yēya vākkiṉāl
tiṉaitta ṉaiyu māva tillai colla
lāva kēṭpavē
aṉaittu laku māya niṉṉai aimpu
laṉkaḷ kāṇkilā
eṉaitte ṉaitta teppu ṟatta tentai
pāta meytavē

Open the Diacritic Section in a New Tab
нынaыппa таака сынтaы сэллю мэллaы
еaя вааккынаал
тынaыттa нaыё маавa тыллaы соллa
лаавa кэaтпaвэa
анaыттю лaкю маая ныннaы aымпю
лaнкал кaнкылаа
энaыттэ нaыттa тэппю рaттa тэнтaы
паатa мэйтaвэa

Open the Russian Section in a New Tab
:ninäppa thahka zi:nthä zellu mellä
jehja wahkkinahl
thinäththa näju mahwa thillä zolla
lahwa kehdpaweh
anäththu laku mahja :ninnä ämpu
lanka'l kah'nkilah
enäththe näththa theppu raththa the:nthä
pahtha mejthaweh

Open the German Section in a New Tab
ninâippa thaaka çinthâi çèllò mèllâi
yèèya vaakkinaal
thinâiththa nâiyò maava thillâi çolla
laava kèètpavèè
anâiththò lakò maaya ninnâi âimpò
lankalh kaanhkilaa
ènâiththè nâiththa thèppò rhaththa thènthâi
paatha mèiythavèè
ninaippa thaaca ceiinthai cellu mellai
yieeya vaiccinaal
thinaiiththa naiyu maava thillai ciolla
laava keeitpavee
anaiiththu lacu maaya ninnai aimpu
lancalh caainhcilaa
enaiiththe naiiththa theppu rhaiththa theinthai
paatha meyithavee
:ninaippa thaaka si:nthai sellu mellai
yaeya vaakkinaal
thinaiththa naiyu maava thillai solla
laava kaedpavae
anaiththu laku maaya :ninnai aimpu
lanka'l kaa'nkilaa
enaiththe naiththa theppu 'raththa the:nthai
paatha meythavae

Open the English Section in a New Tab
ণিনৈপ্প তাক চিণ্তৈ চেল্লু মেল্লৈ
য়েয় ৱাক্কিনাল্
তিনৈত্ত নৈয়ু মাৱ তিল্লৈ চোল্ল
লাৱ কেইটপৱে
অনৈত্তু লকু মায় ণিন্নৈ ঈম্পু
লন্কল্ কাণ্কিলা
এনৈত্তে নৈত্ত তেপ্পু ৰত্ত তেণ্তৈ
পাত মেয়্তৱে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.