ஆறாம் திருமுறை
99 பதிகங்கள், 981 பாடல்கள், 65 கோயில்கள்
061 திருக்கன்றாப்பூர்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 3

எவரேனுந் தாமாக விலாடத் திட்ட
    திருநீறுஞ் சாதனமுங் கண்டா லுள்கி
உவராதே யவரவரைக் கண்ட போதே
    உகந்தடிமைத் திறம்நினைந்தங் குவந்து நோக்கி
இவர்தேவர் அவர்தேவ ரென்று சொல்லி
    இரண்டாட்டா தொழிந்தீசன் திறமே பேணிக்
கவராதே தொழுமடியார் நெஞ்சி னுள்ளே
    கன்றாப்பூர் நடுதறியைக் காண லாமே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

யாவரேயாயினும் நெற்றியில் திருநீறு அணிந்து, உருத்திராக்கம் பூண்டு இருப்பவரைக் கண்டால், திருவேடத்தின் பெருமையை நினைத்து, வெறுப்பில்லாமல், அவர்களைக் கண்ட போதே விரும்பி அடிமைத் திறத்தை நினைத்து, விரும்பிநோக்கி `இவர்கள் நம்மால் வழிபடத்தக்க தேவரா என உள்ளத்தை இருவகையாகச் செலுத்தாமல் இறைவனிடத்துச் செய்யும் செயல்களையே அடியவரிடத்தும் விரும்பிச் செய்து, அங்ஙனம் செய்யும்பொழுது மனத்தில் இருதிறக் கருத்து நிகழாத வகையில் இறைவனையும் அடியவரையும் ஒரே நிலையில் மனத்துக்கொண்டு தொழும், அடியவர் உள்ளத்தில் கன்றாப்பூர் நடுதறியைக் காணலாம்.

குறிப்புரை:

``தாம்`` என்பது அசைநிலையாதலின், `எவரேனுமாக` என்க. ``எவரேனும்`` என்றது, `எவ்வகைக் குற்றமுடையராயினும்` என்றபடி. இலாடம் - நெற்றி. சாதனம் - துணைப்பொருள்; என்றது, உருத்திராக்கம் முதலிய பிற வேடங்களை. திருநீறு` ஒன்றேயும், திருவேடமாதற்கு அமையும் என்றற்கு அதனைப்பிரித்தோதி யருளினார். இனி, உருத்திராக்கத்தையே சாதனம் என்றல் மரபு` என்பாரும் உளர். உள்கி - (திருவேடத்தின் பெருமையை) நினைந்து. உவராதே - வெறுத்தல் இல்லாமலே; அஃதாவது, `எவரேனும் என்பதனாற் குறிக்கப்பட்ட குற்றங்களை நினைந்து வெறுத்தல் சிறிதும் இன்றி` என்றபடி. திருவேடங்கள் பலவகையினவாதல் தோன்ற அவற்றை உடையவரை, `அவரவர்` என்றருளினார். ``கண்ட போதே என்னும் பிரிநிலை ஏகாரம் விரைவு குறித்தது. குற்றியலுகரங் கெடாது நிற்றல் சிறப்பின்மையின், `கண்டபோது` என்னும் பாடம் சிறவாமை யறிக. உகந்து - திருவேடத்தில் உள்ள விருப்பம் எழப்பெற்று. அடிமைத் திறம் நினைந்து - அடியராவார், தலைவனது அடையாளப் பொறியை (முத்திரையை)க் கண்டவுடன், அதனைப் பணிந்தேற்றல் அல்லது, அதனைக் கொணர்ந்தாரது குணங்குற்றம் நோக்கலாமையை உணர்ந்து. உவந்து நோக்கி - திருவேடம் கிடைக்கப் பெற்றமைக்கு மகிழ்ச்சி மிக உடையராய் முகமலர்ந்து நோக்கி. ``இவர்`` என்றது திருவேடம் உடையாரையும், ``அவர்`` என்றது இறைவரையும். ``தேவர்`` என வந்த இரண்டிடத்தும் தெரிநிலை ஓகாரங்கள் தொகுத்தலாயின. இரண்டு ஆட்டாது - உள்ளத்தை இருதலையாகச் செலுத்தாது; என்றது, ஆராயாது என்றபடி `இரண்டாக ஆட்டாது` என ஆக்கம் வருவித்துரைக்க. ``ஒழிந்து`` என்றது, துணிவுப் பொருட்டு. ஈசன் திறமே பேணி - இறைவனிடத்துச் செய்யும் செயல்களையே பேணிச் செய்து. கவராதே - அங்ஙனம் செய்யுமிடத்து ஒருஞான்றும் மனம் இரண்டுபடாமலே; கண்டதுமுதல், எதிர்கொண்டு வழிபாடுகள் பலவும் செய்து விடுக்குங்காறும், விடுத்த பின்பும் எப்பொழுதும், திருவேடமுடையாரைச் சிவனெனவே கோடலிற் பிறழாமை வேண்டும் என்பார், `உவராதே` என்பது முதலாக, ``கவராது`` என்பது காறும் அவ்வவ்விடத்தும் அதனை எடுத்தோதி வலியுறுத்தருளினார். இதனால், திருவேடந் தொழுதல் சிறந்தெடுத்துப் பணித்தருளப்பட்டது, `திருவேடமுடையாரைத் தொழும் அடியார் நெஞ்சினுள் சிவ பிரானைக் காணலாம்` என்றதனால் அப்பெருமான் அத்திருவேடமே தானாய் நின்று அருளுவன் என்பது இனிது விளங்கும்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
माथे पर त्रिपुण्ड धारण करने वाले आचारषील भक्तों का दर्षन करते ही प्रसन्नता से उनकी सेवा षुश्रूषा कीजिये। प्रभु की महिमा का गुणगान कीजिये। अन्य देवी देवताओं की स्तुति करने के प्रलोभन से बचकर षिव की यषोगाथा गाइये। प्रभु भक्तों की सेवा करने वाले भक्तो के मन में कन्ऱप्पूर में प्रतिष्ठित नडुतऱिनाथ को देख सकते हैं।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Whoever they be (it matters not);
if you behold in their forehead The holy ash and if you eke behold in their person The marks of Saivism,
give up dislike;
think of the greatness Of the habit;
the moment you sight them,
think On the greatness of their servitorship and behold them In joy immense;
never say: ``These are devas and He,
The Lord,
is the Deva!
``Do not distinguish;
think these to be The Lord Himself;
in the hearts of such atiyaar Who so adore in single-minded devotion you can Behold the Nadutari of Kanraappoor!
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀏𑁆𑀯𑀭𑁂𑀷𑀼𑀦𑁆 𑀢𑀸𑀫𑀸𑀓 𑀯𑀺𑀮𑀸𑀝𑀢𑁆 𑀢𑀺𑀝𑁆𑀝
𑀢𑀺𑀭𑀼𑀦𑀻𑀶𑀼𑀜𑁆 𑀘𑀸𑀢𑀷𑀫𑀼𑀗𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀝𑀸 𑀮𑀼𑀴𑁆𑀓𑀺
𑀉𑀯𑀭𑀸𑀢𑁂 𑀬𑀯𑀭𑀯𑀭𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀝 𑀧𑁄𑀢𑁂
𑀉𑀓𑀦𑁆𑀢𑀝𑀺𑀫𑁃𑀢𑁆 𑀢𑀺𑀶𑀫𑁆𑀦𑀺𑀷𑁃𑀦𑁆𑀢𑀗𑁆 𑀓𑀼𑀯𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀦𑁄𑀓𑁆𑀓𑀺
𑀇𑀯𑀭𑁆𑀢𑁂𑀯𑀭𑁆 𑀅𑀯𑀭𑁆𑀢𑁂𑀯 𑀭𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀺
𑀇𑀭𑀡𑁆𑀝𑀸𑀝𑁆𑀝𑀸 𑀢𑁄𑁆𑀵𑀺𑀦𑁆𑀢𑀻𑀘𑀷𑁆 𑀢𑀺𑀶𑀫𑁂 𑀧𑁂𑀡𑀺𑀓𑁆
𑀓𑀯𑀭𑀸𑀢𑁂 𑀢𑁄𑁆𑀵𑀼𑀫𑀝𑀺𑀬𑀸𑀭𑁆 𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀺 𑀷𑀼𑀴𑁆𑀴𑁂
𑀓𑀷𑁆𑀶𑀸𑀧𑁆𑀧𑀽𑀭𑁆 𑀦𑀝𑀼𑀢𑀶𑀺𑀬𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀡 𑀮𑀸𑀫𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

এৱরেন়ুন্ দামাহ ৱিলাডত্ তিট্ট
তিরুনীর়ুঞ্ সাদন়মুঙ্ কণ্ডা লুৰ‍্গি
উৱরাদে যৱরৱরৈক্ কণ্ড পোদে
উহন্দডিমৈত্ তির়ম্নিন়ৈন্দঙ্ কুৱন্দু নোক্কি
ইৱর্দেৱর্ অৱর্দেৱ রেণ্ড্রু সোল্লি
ইরণ্ডাট্টা তোৰ়িন্দীসন়্‌ তির়মে পেণিক্
কৱরাদে তোৰ়ুমডিযার্ নেঞ্জি ন়ুৰ‍্ৰে
কণ্ড্রাপ্পূর্ নডুদর়িযৈক্ কাণ লামে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

எவரேனுந் தாமாக விலாடத் திட்ட
திருநீறுஞ் சாதனமுங் கண்டா லுள்கி
உவராதே யவரவரைக் கண்ட போதே
உகந்தடிமைத் திறம்நினைந்தங் குவந்து நோக்கி
இவர்தேவர் அவர்தேவ ரென்று சொல்லி
இரண்டாட்டா தொழிந்தீசன் திறமே பேணிக்
கவராதே தொழுமடியார் நெஞ்சி னுள்ளே
கன்றாப்பூர் நடுதறியைக் காண லாமே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
எவரேனுந் தாமாக விலாடத் திட்ட
திருநீறுஞ் சாதனமுங் கண்டா லுள்கி
உவராதே யவரவரைக் கண்ட போதே
உகந்தடிமைத் திறம்நினைந்தங் குவந்து நோக்கி
இவர்தேவர் அவர்தேவ ரென்று சொல்லி
இரண்டாட்டா தொழிந்தீசன் திறமே பேணிக்
கவராதே தொழுமடியார் நெஞ்சி னுள்ளே
கன்றாப்பூர் நடுதறியைக் காண லாமே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
ऎवरेऩुन् दामाह विलाडत् तिट्ट
तिरुनीऱुञ् सादऩमुङ् कण्डा लुळ्गि
उवरादे यवरवरैक् कण्ड पोदे
उहन्दडिमैत् तिऱम्निऩैन्दङ् कुवन्दु नोक्कि
इवर्देवर् अवर्देव रॆण्ड्रु सॊल्लि
इरण्डाट्टा तॊऴिन्दीसऩ् तिऱमे पेणिक्
कवरादे तॊऴुमडियार् नॆञ्जि ऩुळ्ळे
कण्ड्राप्पूर् नडुदऱियैक् काण लामे

Open the Devanagari Section in a New Tab
ಎವರೇನುನ್ ದಾಮಾಹ ವಿಲಾಡತ್ ತಿಟ್ಟ
ತಿರುನೀಱುಞ್ ಸಾದನಮುಙ್ ಕಂಡಾ ಲುಳ್ಗಿ
ಉವರಾದೇ ಯವರವರೈಕ್ ಕಂಡ ಪೋದೇ
ಉಹಂದಡಿಮೈತ್ ತಿಱಮ್ನಿನೈಂದಙ್ ಕುವಂದು ನೋಕ್ಕಿ
ಇವರ್ದೇವರ್ ಅವರ್ದೇವ ರೆಂಡ್ರು ಸೊಲ್ಲಿ
ಇರಂಡಾಟ್ಟಾ ತೊೞಿಂದೀಸನ್ ತಿಱಮೇ ಪೇಣಿಕ್
ಕವರಾದೇ ತೊೞುಮಡಿಯಾರ್ ನೆಂಜಿ ನುಳ್ಳೇ
ಕಂಡ್ರಾಪ್ಪೂರ್ ನಡುದಱಿಯೈಕ್ ಕಾಣ ಲಾಮೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
ఎవరేనున్ దామాహ విలాడత్ తిట్ట
తిరునీఱుఞ్ సాదనముఙ్ కండా లుళ్గి
ఉవరాదే యవరవరైక్ కండ పోదే
ఉహందడిమైత్ తిఱమ్నినైందఙ్ కువందు నోక్కి
ఇవర్దేవర్ అవర్దేవ రెండ్రు సొల్లి
ఇరండాట్టా తొళిందీసన్ తిఱమే పేణిక్
కవరాదే తొళుమడియార్ నెంజి నుళ్ళే
కండ్రాప్పూర్ నడుదఱియైక్ కాణ లామే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

එවරේනුන් දාමාහ විලාඩත් තිට්ට
තිරුනීරුඥ් සාදනමුඞ් කණ්ඩා ලුළ්හි
උවරාදේ යවරවරෛක් කණ්ඩ පෝදේ
උහන්දඩිමෛත් තිරම්නිනෛන්දඞ් කුවන්දු නෝක්කි
ඉවර්දේවර් අවර්දේව රෙන්‍රු සොල්ලි
ඉරණ්ඩාට්ටා තොළින්දීසන් තිරමේ පේණික්
කවරාදේ තොළුමඩියාර් නෙඥ්ජි නුළ්ළේ
කන්‍රාප්පූර් නඩුදරියෛක් කාණ ලාමේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
എവരേനുന്‍ താമാക വിലാടത് തിട്ട
തിരുനീറുഞ് ചാതനമുങ് കണ്ടാ ലുള്‍കി
ഉവരാതേ യവരവരൈക് കണ്ട പോതേ
ഉകന്തടിമൈത് തിറമ്നിനൈന്തങ് കുവന്തു നോക്കി
ഇവര്‍തേവര്‍ അവര്‍തേവ രെന്‍റു ചൊല്ലി
ഇരണ്ടാട്ടാ തൊഴിന്തീചന്‍ തിറമേ പേണിക്
കവരാതേ തൊഴുമടിയാര്‍ നെഞ്ചി നുള്ളേ
കന്‍റാപ്പൂര്‍ നടുതറിയൈക് കാണ ലാമേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
เอะวะเรณุน ถามากะ วิลาดะถ ถิดดะ
ถิรุนีรุญ จาถะณะมุง กะณดา ลุลกิ
อุวะราเถ ยะวะระวะรายก กะณดะ โปเถ
อุกะนถะดิมายถ ถิระมนิณายนถะง กุวะนถุ โนกกิ
อิวะรเถวะร อวะรเถวะ เระณรุ โจะลลิ
อิระณดาดดา โถะฬินถีจะณ ถิระเม เปณิก
กะวะราเถ โถะฬุมะดิยาร เนะญจิ ณุลเล
กะณราปปูร นะดุถะริยายก กาณะ ลาเม

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေအ့ဝေရနုန္ ထာမာက ဝိလာတထ္ ထိတ္တ
ထိရုနီရုည္ စာထနမုင္ ကန္တာ လုလ္ကိ
အုဝရာေထ ယဝရဝရဲက္ ကန္တ ေပာေထ
အုကန္ထတိမဲထ္ ထိရမ္နိနဲန္ထင္ ကုဝန္ထု ေနာက္ကိ
အိဝရ္ေထဝရ္ အဝရ္ေထဝ ေရ့န္ရု ေစာ့လ္လိ
အိရန္တာတ္တာ ေထာ့လိန္ထီစန္ ထိရေမ ေပနိက္
ကဝရာေထ ေထာ့လုမတိယာရ္ ေန့ည္စိ နုလ္ေလ
ကန္ရာပ္ပူရ္ နတုထရိယဲက္ ကာန လာေမ


Open the Burmese Section in a New Tab
エヴァレーヌニ・ ターマーカ ヴィラータタ・ ティタ・タ
ティルニールニ・ チャタナムニ・ カニ・ター ルリ・キ
ウヴァラーテー ヤヴァラヴァリイク・ カニ・タ ポーテー
ウカニ・タティマイタ・ ティラミ・ニニイニ・タニ・ クヴァニ・トゥ ノーク・キ
イヴァリ・テーヴァリ・ アヴァリ・テーヴァ レニ・ル チョリ・リ
イラニ・タータ・ター トリニ・ティーサニ・ ティラメー ペーニク・
カヴァラーテー トルマティヤーリ・ ネニ・チ ヌリ・レー
カニ・ラーピ・プーリ・ ナトゥタリヤイク・ カーナ ラーメー

Open the Japanese Section in a New Tab
efarenun damaha filadad didda
dirunirun sadanamung ganda lulgi
ufarade yafarafaraig ganda bode
uhandadimaid diramninaindang gufandu noggi
ifardefar afardefa rendru solli
irandadda dolindisan dirame benig
gafarade dolumadiyar nendi nulle
gandrabbur nadudariyaig gana lame

Open the Pinyin Section in a New Tab
يَوَريَۤنُنْ داماحَ وِلادَتْ تِتَّ
تِرُنِيرُنعْ سادَنَمُنغْ كَنْدا لُضْغِ
اُوَراديَۤ یَوَرَوَرَيْكْ كَنْدَ بُوۤديَۤ
اُحَنْدَدِمَيْتْ تِرَمْنِنَيْنْدَنغْ كُوَنْدُ نُوۤكِّ
اِوَرْديَۤوَرْ اَوَرْديَۤوَ ريَنْدْرُ سُولِّ
اِرَنْداتّا تُوظِنْدِيسَنْ تِرَميَۤ بيَۤنِكْ
كَوَراديَۤ تُوظُمَدِیارْ نيَنعْجِ نُضّيَۤ
كَنْدْرابُّورْ نَدُدَرِیَيْكْ كانَ لاميَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
ʲɛ̝ʋʌɾe:n̺ɨn̺ t̪ɑ:mɑ:xə ʋɪlɑ˞:ɽʌt̪ t̪ɪ˞ʈʈʌ
t̪ɪɾɨn̺i:ɾɨɲ sɑ:ðʌn̺ʌmʉ̩ŋ kʌ˞ɳɖɑ: lʊ˞ɭgʲɪ
ʷʊʋʌɾɑ:ðe· ɪ̯ʌʋʌɾʌʋʌɾʌɪ̯k kʌ˞ɳɖə po:ðe:
ʷʊxʌn̪d̪ʌ˞ɽɪmʌɪ̯t̪ t̪ɪɾʌmn̺ɪn̺ʌɪ̯n̪d̪ʌŋ kʊʋʌn̪d̪ɨ n̺o:kkʲɪ
ʲɪʋʌrðe:ʋʌr ˀʌʋʌrðe:ʋə rɛ̝n̺d̺ʳɨ so̞llɪ
ʲɪɾʌ˞ɳɖɑ˞:ʈʈɑ: t̪o̞˞ɻɪn̪d̪i:sʌn̺ t̪ɪɾʌme· pe˞:ɳʼɪk
kʌʋʌɾɑ:ðe· t̪o̞˞ɻɨmʌ˞ɽɪɪ̯ɑ:r n̺ɛ̝ɲʤɪ· n̺ɨ˞ɭɭe:
kʌn̺d̺ʳɑ:ppu:r n̺ʌ˞ɽɨðʌɾɪɪ̯ʌɪ̯k kɑ˞:ɳʼə lɑ:me·

Open the IPA Section in a New Tab
evarēṉun tāmāka vilāṭat tiṭṭa
tirunīṟuñ cātaṉamuṅ kaṇṭā luḷki
uvarātē yavaravaraik kaṇṭa pōtē
ukantaṭimait tiṟamniṉaintaṅ kuvantu nōkki
ivartēvar avartēva reṉṟu colli
iraṇṭāṭṭā toḻintīcaṉ tiṟamē pēṇik
kavarātē toḻumaṭiyār neñci ṉuḷḷē
kaṉṟāppūr naṭutaṟiyaik kāṇa lāmē

Open the Diacritic Section in a New Tab
эвaрэaнюн таамаака вылаатaт тыттa
тырюнирюгн сaaтaнaмюнг кантаа люлкы
ювaраатэa явaрaвaрaык кантa поотэa
юкантaтымaыт тырaмнынaынтaнг кювaнтю нооккы
ывaртэaвaр авaртэaвa рэнрю соллы
ырaнтааттаа толзынтисaн тырaмэa пэaнык
кавaраатэa толзюмaтыяaр нэгнсы нюллэa
канрааппур нaтютaрыйaык кaнa лаамэa

Open the Russian Section in a New Tab
ewa'rehnu:n thahmahka wilahdath thidda
thi'ru:nihrung zahthanamung ka'ndah lu'lki
uwa'rahtheh jawa'rawa'räk ka'nda pohtheh
uka:nthadimäth thiram:ninä:nthang kuwa:nthu :nohkki
iwa'rthehwa'r awa'rthehwa 'renru zolli
i'ra'ndahddah thoshi:nthihzan thirameh peh'nik
kawa'rahtheh thoshumadijah'r :nengzi nu'l'leh
kanrahppuh'r :nadutharijäk kah'na lahmeh

Open the German Section in a New Tab
èvarèènòn thaamaaka vilaadath thitda
thiròniirhògn çhathanamòng kanhdaa lòlhki
òvaraathèè yavaravarâik kanhda poothèè
òkanthadimâith thirhamninâinthang kòvanthò nookki
ivarthèèvar avarthèèva rènrhò çolli
iranhdaatdaa tho1zinthiiçan thirhamèè pèènhik
kavaraathèè tholzòmadiyaar nègnçi nòlhlhèè
kanrhaappör nadòtharhiyâik kaanha laamèè
evareenuin thaamaaca vilaataith thiitta
thiruniirhuign saathanamung cainhtaa lulhci
uvaraathee yavaravaraiic cainhta poothee
ucainthatimaiith thirhamninaiinthang cuvainthu nooicci
ivartheevar avartheeva renrhu ciolli
irainhtaaittaa tholziinthiicean thirhamee peenhiic
cavaraathee tholzumatiiyaar neigncei nulhlhee
canrhaappuur natutharhiyiaiic caanha laamee
evaraenu:n thaamaaka vilaadath thidda
thiru:nee'runj saathanamung ka'ndaa lu'lki
uvaraathae yavaravaraik ka'nda poathae
uka:nthadimaith thi'ram:ninai:nthang kuva:nthu :noakki
ivarthaevar avarthaeva ren'ru solli
ira'ndaaddaa thozhi:ntheesan thi'ramae pae'nik
kavaraathae thozhumadiyaar :nenjsi nu'l'lae
kan'raappoor :nadutha'riyaik kaa'na laamae

Open the English Section in a New Tab
এৱৰেনূণ্ তামাক ৱিলাতত্ তিইটত
তিৰুণীৰূঞ্ চাতনমুঙ কণ্টা লুল্কি
উৱৰাতে য়ৱৰৱৰৈক্ কণ্ত পোতে
উকণ্তটিমৈত্ তিৰম্ণিনৈণ্তঙ কুৱণ্তু ণোক্কি
ইৱৰ্তেৱৰ্ অৱৰ্তেৱ ৰেন্ৰূ চোল্লি
ইৰণ্টাইটটা তোলীণ্তীচন্ তিৰমে পেণাক্
কৱৰাতে তোলুমটিয়াৰ্ ণেঞ্চি নূল্লে
কন্ৰাপ্পূৰ্ ণটুতৰিয়ৈক্ কাণ লামে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.