ஐந்தாம் திருமுறை
100 பதிகங்கள், 1015 பாடல்கள், 76 கோயில்கள்
095 பொது
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 1

புக்க ணைந்து புரிந்தல ரிட்டிலர்
நக்க ணைந்து நறுமலர் கொய்திலர்
சொக்க ணைந்த சுடரொளி வண்ணனை
மிக்குக் காணலுற் றாரங் கிருவரே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

திருமாலும் பிரமனுமாகிய இருவரும் அழகு பொருந்திய ஒளிச்சுடர் நிறம் உடைய பெருமானைப் புகுந்து அணைந்து விரும்பி மலரிட்டு வணங்கிலராய், மகிழ்ந்து பொருந்தி மணமலர்களைக் கொய்து அருச்சித்திலராய் ஆணவமிகுந்து காண முயன்று காண்கிலராயினார்.

குறிப்புரை:

புக்கணைந்து - இறைவன் இருக்குமிடத்தே உள்ளே புகுந்து நெருங்கி. புரிந்து - விரும்பி. அலர் - மலர். நக்கு - மனம் மகிழ்ந்து. அணைந்து - நந்தவனமடைந்து. நறுமலர் - மணமலர். சொக்கு - அழகு. மிக்கு - பிறரின் தருக்கால் மிக்கு. இருவர் - திருமால், பிரமன்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
95. मिश्र पद: लिंग पुराण

(दषक में लिंग की नाना प्रकार की सेवाओं का वर्णन है। वे सेवाएँ-पुष्पांजलि, मंदिर की परिक्रमा, अष्टांग नमन, धूप-दीप दिखाना आदि हैं। ब्रह्मा, विष्णु को प्रभु लिंग रूप में दर्षन देने लगे।)

ब्रह्मा, विष्णु दोनों ने मंदिर के भीतर आकर द्रवीभूत होकर पुष्पांजलि के द्वारा प्रभु की स्तुति नहीं की। प्रसन्नता से सुगंधित पुष्पों का पेड़-पौधों से संकलन नहीं किया। उस स्थिति में सुन्दर ज्योतिःस्वरूप प्रभु के दर्षन के लिए वे प्रयत्न करने लगे। उन्हें प्रभु के दर्षन कैसे होंगे?

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
at that time those two, Māl and Piramaṉ.
approaching the place where Civaṉ dwelt.
did not place flowers at his feet with love.
did not pluck fragrant flowers entering into the flowers garden with joy.
tried to see Civaṉ who has the brightness of fire which has beauty, being on the brink of pride.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀧𑀼𑀓𑁆𑀓 𑀡𑁃𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀧𑀼𑀭𑀺𑀦𑁆𑀢𑀮 𑀭𑀺𑀝𑁆𑀝𑀺𑀮𑀭𑁆
𑀦𑀓𑁆𑀓 𑀡𑁃𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀦𑀶𑀼𑀫𑀮𑀭𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀬𑁆𑀢𑀺𑀮𑀭𑁆
𑀘𑁄𑁆𑀓𑁆𑀓 𑀡𑁃𑀦𑁆𑀢 𑀘𑀼𑀝𑀭𑁄𑁆𑀴𑀺 𑀯𑀡𑁆𑀡𑀷𑁃
𑀫𑀺𑀓𑁆𑀓𑀼𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀡𑀮𑀼𑀶𑁆 𑀶𑀸𑀭𑀗𑁆 𑀓𑀺𑀭𑀼𑀯𑀭𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

পুক্ক ণৈন্দু পুরিন্দল রিট্টিলর্
নক্ক ণৈন্দু নর়ুমলর্ কোয্দিলর্
সোক্ক ণৈন্দ সুডরোৰি ৱণ্ণন়ৈ
মিক্কুক্ কাণলুট্রারঙ্ কিরুৱরে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

புக்க ணைந்து புரிந்தல ரிட்டிலர்
நக்க ணைந்து நறுமலர் கொய்திலர்
சொக்க ணைந்த சுடரொளி வண்ணனை
மிக்குக் காணலுற் றாரங் கிருவரே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
புக்க ணைந்து புரிந்தல ரிட்டிலர்
நக்க ணைந்து நறுமலர் கொய்திலர்
சொக்க ணைந்த சுடரொளி வண்ணனை
மிக்குக் காணலுற் றாரங் கிருவரே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
पुक्क णैन्दु पुरिन्दल रिट्टिलर्
नक्क णैन्दु नऱुमलर् कॊय्दिलर्
सॊक्क णैन्द सुडरॊळि वण्णऩै
मिक्कुक् काणलुट्रारङ् किरुवरे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಪುಕ್ಕ ಣೈಂದು ಪುರಿಂದಲ ರಿಟ್ಟಿಲರ್
ನಕ್ಕ ಣೈಂದು ನಱುಮಲರ್ ಕೊಯ್ದಿಲರ್
ಸೊಕ್ಕ ಣೈಂದ ಸುಡರೊಳಿ ವಣ್ಣನೈ
ಮಿಕ್ಕುಕ್ ಕಾಣಲುಟ್ರಾರಙ್ ಕಿರುವರೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
పుక్క ణైందు పురిందల రిట్టిలర్
నక్క ణైందు నఱుమలర్ కొయ్దిలర్
సొక్క ణైంద సుడరొళి వణ్ణనై
మిక్కుక్ కాణలుట్రారఙ్ కిరువరే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පුක්ක ණෛන්දු පුරින්දල රිට්ටිලර්
නක්ක ණෛන්දු නරුමලර් කොය්දිලර්
සොක්ක ණෛන්ද සුඩරොළි වණ්ණනෛ
මික්කුක් කාණලුට්‍රාරඞ් කිරුවරේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
പുക്ക ണൈന്തു പുരിന്തല രിട്ടിലര്‍
നക്ക ണൈന്തു നറുമലര്‍ കൊയ്തിലര്‍
ചൊക്ക ണൈന്ത ചുടരൊളി വണ്ണനൈ
മിക്കുക് കാണലുറ് റാരങ് കിരുവരേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
ปุกกะ ณายนถุ ปุรินถะละ ริดดิละร
นะกกะ ณายนถุ นะรุมะละร โกะยถิละร
โจะกกะ ณายนถะ จุดะโระลิ วะณณะณาย
มิกกุก กาณะลุร ราระง กิรุวะเร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ပုက္က နဲန္ထု ပုရိန္ထလ ရိတ္တိလရ္
နက္က နဲန္ထု နရုမလရ္ ေကာ့ယ္ထိလရ္
ေစာ့က္က နဲန္ထ စုတေရာ့လိ ဝန္နနဲ
မိက္ကုက္ ကာနလုရ္ ရာရင္ ကိရုဝေရ


Open the Burmese Section in a New Tab
プク・カ ナイニ・トゥ プリニ・タラ リタ・ティラリ・
ナク・カ ナイニ・トゥ ナルマラリ・ コヤ・ティラリ・
チョク・カ ナイニ・タ チュタロリ ヴァニ・ナニイ
ミク・クク・ カーナルリ・ ラーラニ・ キルヴァレー
Open the Japanese Section in a New Tab
bugga naindu burindala riddilar
nagga naindu narumalar goydilar
sogga nainda sudaroli fannanai
miggug ganaludrarang girufare
Open the Pinyin Section in a New Tab
بُكَّ نَيْنْدُ بُرِنْدَلَ رِتِّلَرْ
نَكَّ نَيْنْدُ نَرُمَلَرْ كُویْدِلَرْ
سُوكَّ نَيْنْدَ سُدَرُوضِ وَنَّنَيْ
مِكُّكْ كانَلُتْرارَنغْ كِرُوَريَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
pʊkkə ɳʌɪ̯n̪d̪ɨ pʊɾɪn̪d̪ʌlə rɪ˞ʈʈɪlʌr
n̺ʌkkə ɳʌɪ̯n̪d̪ɨ n̺ʌɾɨmʌlʌr ko̞ɪ̯ðɪlʌr
so̞kkə ɳʌɪ̯n̪d̪ə sʊ˞ɽʌɾo̞˞ɭʼɪ· ʋʌ˞ɳɳʌn̺ʌɪ̯
mɪkkɨk kɑ˞:ɳʼʌlɨr rɑ:ɾʌŋ kɪɾɨʋʌɾe·
Open the IPA Section in a New Tab
pukka ṇaintu purintala riṭṭilar
nakka ṇaintu naṟumalar koytilar
cokka ṇainta cuṭaroḷi vaṇṇaṉai
mikkuk kāṇaluṟ ṟāraṅ kiruvarē
Open the Diacritic Section in a New Tab
пюкка нaынтю пюрынтaлa рыттылaр
нaкка нaынтю нaрюмaлaр койтылaр
сокка нaынтa сютaролы вaннaнaы
мыккюк кaнaлют раарaнг кырювaрэa
Open the Russian Section in a New Tab
pukka 'nä:nthu pu'ri:nthala 'riddila'r
:nakka 'nä:nthu :narumala'r kojthila'r
zokka 'nä:ntha zuda'ro'li wa'n'nanä
mikkuk kah'nalur rah'rang ki'ruwa'reh
Open the German Section in a New Tab
pòkka nhâinthò pòrinthala ritdilar
nakka nhâinthò narhòmalar koiythilar
çokka nhâintha çòdarolhi vanhnhanâi
mikkòk kaanhalòrh rhaarang kiròvarèè
puicca nhaiinthu puriinthala riittilar
naicca nhaiinthu narhumalar coyithilar
cioicca nhaiintha sutarolhi vainhnhanai
miiccuic caanhalurh rhaarang ciruvaree
pukka 'nai:nthu puri:nthala riddilar
:nakka 'nai:nthu :na'rumalar koythilar
sokka 'nai:ntha sudaro'li va'n'nanai
mikkuk kaa'nalu'r 'raarang kiruvarae
Open the English Section in a New Tab
পুক্ক ণৈণ্তু পুৰিণ্তল ৰিইটটিলৰ্
ণক্ক ণৈণ্তু ণৰূমলৰ্ কোয়্তিলৰ্
চোক্ক ণৈণ্ত চুতৰোলি ৱণ্ণনৈ
মিক্কুক্ কাণলুৰ্ ৰাৰঙ কিৰুৱৰে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.