అందమైన పార్వతి సగభాగమై టెక్కెమున
నంది నిలిపి మేన బూది పూసి నాగేశ్వర
మందిరా అని కొలుచు భక్తుల కరుణనుకాచు
చందము చూడ వలయు మదికోరి
అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
लता सदृष उमा देवी को प्रभु ने
अपने एक भाग में स्थान दिया।
वे वृषभध्वज हैं।
वे स्वर्णिम वपु वाले हैं, त्रिपुण्ड्रधारी हैं।
मेरे प्रभु! मेरे आराध्यदेव!
हमें अपनाने वाले प्रियतम!
इन नामों से स्तुति करने वाले भक्तों के लिए प्रिय हैं।
वे प्रभु नागेच्चरम् में प्रतिष्ठित हैं।
रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ has on one half a lady as slender and supple as the twig of a plant.
has a flag on which the bull is drawn
has a body as bright as pure gold.
smears brightly with the holy ash
Civaṉ in nāka viccaram is the friend to those who cherish him with love as `our master and god who admits us as his protege`
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)