நான்காம் திருமுறை
113 பதிகங்கள், 1070 பாடல்கள், 50 கோயில்கள்
004 திருவாரூர்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 1 பண் : காந்தாரம்

பாடிளம் பூதத்தி னானும் பவளச்செவ் வாய்வண்ணத் தானும்
கூடிள மென்முலை யாளைக் கூடிய கோலத்தி னானும்
ஓடிள வெண்பிறை யானும் ஒளிதிகழ் சூலத்தி னானும்
ஆடிளம் பாம்பசைத் தானு மாரூ ரமர்ந்தவம் மானே  .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

ஆரூரில் உகந்தருளியிருக்கும் பெருமான், பாடுகின்ற இளைய பூதங்களை உடையவனும், சிவந்த வாயினை உடையவனும், பவளம் போன்ற உடல் நிறத்தினாலும், தன் உடம்பின் பாதியாக இணைந்த பார்வதியைக் கூடியதால் ஏற்பட்ட விசேட அழகினனும், வானில் உலவக்கூடிய வெண்பிறையைச் சூடியவனும், ஒளிவிளங்கும், சூலப்படையை உடையவனும் ஆடுகின்ற இளைய பாம்பினைக் கட்டிக் கொண்டவனும் ஆவான்.

குறிப்புரை:

பவளச்செவ்வாய் - பவளம்போலும் செய்ய வாய் (அழகுடையவன்). கூடு - கூடிய. `இடையீர் போகா இளமுலையாள்` (தி.4 ப.54 பா.2), `கூடிய` என்பது இடப்பால் வைத்திருத்தலைக் குறித்து நின்ற முதல்வினை. கூடிய கோலம் - காரணப் பெயரெச்சம்; உண்ட இளைப்பு என்பது போல. ஓடு பிறை - வானில் ஓடும் பிறை. இளம் பிறை, பாலேந்து வெண்பிறை, தவளேந்து. ஆடு பாம்பு; இளம் பாம்பு. `முற்றலாமை இளநாகம்` (தி.1 ப.1 பா.2.). அசைத்தான் - கட்டியவன். அமர்ந்த - விரும்பி எழுந்தருளிய. அம்மான் - அருமைக் கடவுள். அருமகன், பெருமகன். அருமான், பெருமான். அர்மான், பெர்மான். அம்மான் - பெம்மான். மரூஉ. மகன் - தேவன். மகள் - தேவி. திருமகள், நாமகள், மலைமகள், கலைமகள். அம்மானே பூதத்தினான், வண்ணத்தான், கோலத்தினான், பிறையான், சூலத்தினான், அடைந்தான் என்க. ஆறு உம்மைகளையும் இயைத்து அம்மானே என முடித்தலும் ஏற்றதே. பிறை - பிறத்தலுடையது. பாம்பு:- பாண்பு என்பதன் மரூஉ. கால்பு, வீண்பு, நோன்பு, பொதுள்பு முதலியவற்றின் மரூஉப்போல்வது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
పాడు ఎలభూతములున్నవాని కెంపగడపు మేనివాని పర్వతుని
చేడియ గబ్బిచనుగవపై ఎదచేర్చి కూడియుండి లోకములేలెడివాని
వాడని వెలిచందురు తాల్చినవాని మెరయు శాలము పూనినవాని
ఆడెడు ఎలప్రాయపు పాములతాల్చెడు వాని ఆరూర వెలసినివాని పొగడెద

అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
4. तिरुवारूर

राग: गान्धारम्

हमारे प्रभु भूत-गणों के साथ राग-रागिनियों में गाने वाले हैं। प्रवाल सम रक्ताभ मुँह वाले हैं। कोमल कुचवाली उमादेवी को अपने अर्धभाग में रखने वाले हैं श्वेत चन्द्रकलाधारी हैं। तेजोमय शूलायुधधारी हैं। फण फैलाने वाले सर्प को कटि में धारण करनेवाले हैं। वे प्रभु ही आरूर में प्रतिष्ठित आराध्यदेव हैं।।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ who has young pūtams that sing.
who has lips red like the coral and complexion like the same.
who has the form in which a lady young with breasts which are close to each other, is united with him.
who has a white and young crescent that moves in the sky.
who has a shining trident.
and who tied a dancing young cobra in the waist.
is the god, our father, who dwells with pleasure in ārūr.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀧𑀸𑀝𑀺𑀴𑀫𑁆 𑀧𑀽𑀢𑀢𑁆𑀢𑀺 𑀷𑀸𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀯𑀴𑀘𑁆𑀘𑁂𑁆𑀯𑁆 𑀯𑀸𑀬𑁆𑀯𑀡𑁆𑀡𑀢𑁆 𑀢𑀸𑀷𑀼𑀫𑁆
𑀓𑀽𑀝𑀺𑀴 𑀫𑁂𑁆𑀷𑁆𑀫𑀼𑀮𑁃 𑀬𑀸𑀴𑁃𑀓𑁆 𑀓𑀽𑀝𑀺𑀬 𑀓𑁄𑀮𑀢𑁆𑀢𑀺 𑀷𑀸𑀷𑀼𑀫𑁆
𑀑𑀝𑀺𑀴 𑀯𑁂𑁆𑀡𑁆𑀧𑀺𑀶𑁃 𑀬𑀸𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀑𑁆𑀴𑀺𑀢𑀺𑀓𑀵𑁆 𑀘𑀽𑀮𑀢𑁆𑀢𑀺 𑀷𑀸𑀷𑀼𑀫𑁆
𑀆𑀝𑀺𑀴𑀫𑁆 𑀧𑀸𑀫𑁆𑀧𑀘𑁃𑀢𑁆 𑀢𑀸𑀷𑀼 𑀫𑀸𑀭𑀽 𑀭𑀫𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀯𑀫𑁆 𑀫𑀸𑀷𑁂 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

পাডিৰম্ পূদত্তি ন়ান়ুম্ পৱৰচ্চেৱ্ ৱায্ৱণ্ণত্ তান়ুম্
কূডিৰ মেন়্‌মুলৈ যাৰৈক্ কূডিয কোলত্তি ন়ান়ুম্
ওডিৰ ৱেণ্বির়ৈ যান়ুম্ ওৰিদিহৰ়্‌ সূলত্তি ন়ান়ুম্
আডিৰম্ পাম্বসৈত্ তান়ু মারূ রমর্ন্দৱম্ মান়ে 


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

பாடிளம் பூதத்தி னானும் பவளச்செவ் வாய்வண்ணத் தானும்
கூடிள மென்முலை யாளைக் கூடிய கோலத்தி னானும்
ஓடிள வெண்பிறை யானும் ஒளிதிகழ் சூலத்தி னானும்
ஆடிளம் பாம்பசைத் தானு மாரூ ரமர்ந்தவம் மானே 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
பாடிளம் பூதத்தி னானும் பவளச்செவ் வாய்வண்ணத் தானும்
கூடிள மென்முலை யாளைக் கூடிய கோலத்தி னானும்
ஓடிள வெண்பிறை யானும் ஒளிதிகழ் சூலத்தி னானும்
ஆடிளம் பாம்பசைத் தானு மாரூ ரமர்ந்தவம் மானே 

Open the Reformed Script Section in a New Tab
पाडिळम् पूदत्ति ऩाऩुम् पवळच्चॆव् वाय्वण्णत् ताऩुम्
कूडिळ मॆऩ्मुलै याळैक् कूडिय कोलत्ति ऩाऩुम्
ओडिळ वॆण्बिऱै याऩुम् ऒळिदिहऴ् सूलत्ति ऩाऩुम्
आडिळम् पाम्बसैत् ताऩु मारू रमर्न्दवम् माऩे 
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಪಾಡಿಳಂ ಪೂದತ್ತಿ ನಾನುಂ ಪವಳಚ್ಚೆವ್ ವಾಯ್ವಣ್ಣತ್ ತಾನುಂ
ಕೂಡಿಳ ಮೆನ್ಮುಲೈ ಯಾಳೈಕ್ ಕೂಡಿಯ ಕೋಲತ್ತಿ ನಾನುಂ
ಓಡಿಳ ವೆಣ್ಬಿಱೈ ಯಾನುಂ ಒಳಿದಿಹೞ್ ಸೂಲತ್ತಿ ನಾನುಂ
ಆಡಿಳಂ ಪಾಂಬಸೈತ್ ತಾನು ಮಾರೂ ರಮರ್ಂದವಂ ಮಾನೇ 
Open the Kannada Section in a New Tab
పాడిళం పూదత్తి నానుం పవళచ్చెవ్ వాయ్వణ్ణత్ తానుం
కూడిళ మెన్ములై యాళైక్ కూడియ కోలత్తి నానుం
ఓడిళ వెణ్బిఱై యానుం ఒళిదిహళ్ సూలత్తి నానుం
ఆడిళం పాంబసైత్ తాను మారూ రమర్ందవం మానే 
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පාඩිළම් පූදත්ති නානුම් පවළච්චෙව් වාය්වණ්ණත් තානුම්
කූඩිළ මෙන්මුලෛ යාළෛක් කූඩිය කෝලත්ති නානුම්
ඕඩිළ වෙණ්බිරෛ යානුම් ඔළිදිහළ් සූලත්ති නානුම්
ආඩිළම් පාම්බසෛත් තානු මාරූ රමර්න්දවම් මානේ 


Open the Sinhala Section in a New Tab
പാടിളം പൂതത്തി നാനും പവളച്ചെവ് വായ്വണ്ണത് താനും
കൂടിള മെന്‍മുലൈ യാളൈക് കൂടിയ കോലത്തി നാനും
ഓടിള വെണ്‍പിറൈ യാനും ഒളിതികഴ് ചൂലത്തി നാനും
ആടിളം പാംപചൈത് താനു മാരൂ രമര്‍ന്തവം മാനേ 
Open the Malayalam Section in a New Tab
ปาดิละม ปูถะถถิ ณาณุม ปะวะละจเจะว วายวะณณะถ ถาณุม
กูดิละ เมะณมุลาย ยาลายก กูดิยะ โกละถถิ ณาณุม
โอดิละ เวะณปิราย ยาณุม โอะลิถิกะฬ จูละถถิ ณาณุม
อาดิละม ปามปะจายถ ถาณุ มารู ระมะรนถะวะม มาเณ 
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ပာတိလမ္ ပူထထ္ထိ နာနုမ္ ပဝလစ္ေစ့ဝ္ ဝာယ္ဝန္နထ္ ထာနုမ္
ကူတိလ ေမ့န္မုလဲ ယာလဲက္ ကူတိယ ေကာလထ္ထိ နာနုမ္
ေအာတိလ ေဝ့န္ပိရဲ ယာနုမ္ ေအာ့လိထိကလ္ စူလထ္ထိ နာနုမ္
အာတိလမ္ ပာမ္ပစဲထ္ ထာနု မာရူ ရမရ္န္ထဝမ္ မာေန 


Open the Burmese Section in a New Tab
パーティラミ・ プータタ・ティ ナーヌミ・ パヴァラシ・セヴ・ ヴァーヤ・ヴァニ・ナタ・ ターヌミ・
クーティラ メニ・ムリイ ヤーリイク・ クーティヤ コーラタ・ティ ナーヌミ・
オーティラ ヴェニ・ピリイ ヤーヌミ・ オリティカリ・ チューラタ・ティ ナーヌミ・
アーティラミ・ パーミ・パサイタ・ ターヌ マールー ラマリ・ニ・タヴァミ・ マーネー 
Open the Japanese Section in a New Tab
badilaM budaddi nanuM bafaladdef fayfannad danuM
gudila menmulai yalaig gudiya goladdi nanuM
odila fenbirai yanuM olidihal suladdi nanuM
adilaM baMbasaid danu maru ramarndafaM mane 
Open the Pinyin Section in a New Tab
بادِضَن بُودَتِّ نانُن بَوَضَتشّيَوْ وَایْوَنَّتْ تانُن
كُودِضَ ميَنْمُلَيْ یاضَيْكْ كُودِیَ كُوۤلَتِّ نانُن
اُوۤدِضَ وٕنْبِرَيْ یانُن اُوضِدِحَظْ سُولَتِّ نانُن
آدِضَن بانبَسَيْتْ تانُ مارُو رَمَرْنْدَوَن مانيَۤ 


Open the Arabic Section in a New Tab
pɑ˞:ɽɪ˞ɭʼʌm pu:ðʌt̪t̪ɪ· n̺ɑ:n̺ɨm pʌʋʌ˞ɭʼʌʧʧɛ̝ʋ ʋɑ:ɪ̯ʋʌ˞ɳɳʌt̪ t̪ɑ:n̺ɨm
ku˞:ɽɪ˞ɭʼə mɛ̝n̺mʉ̩lʌɪ̯ ɪ̯ɑ˞:ɭʼʌɪ̯k ku˞:ɽɪɪ̯ə ko:lʌt̪t̪ɪ· n̺ɑ:n̺ɨm
ʷo˞:ɽɪ˞ɭʼə ʋɛ̝˞ɳbɪɾʌɪ̯ ɪ̯ɑ:n̺ɨm ʷo̞˞ɭʼɪðɪxʌ˞ɻ su:lʌt̪t̪ɪ· n̺ɑ:n̺ɨm
ˀɑ˞:ɽɪ˞ɭʼʌm pɑ:mbʌsʌɪ̯t̪ t̪ɑ:n̺ɨ mɑ:ɾu· rʌmʌrn̪d̪ʌʋʌm mɑ:n̺e 
Open the IPA Section in a New Tab
pāṭiḷam pūtatti ṉāṉum pavaḷaccev vāyvaṇṇat tāṉum
kūṭiḷa meṉmulai yāḷaik kūṭiya kōlatti ṉāṉum
ōṭiḷa veṇpiṟai yāṉum oḷitikaḻ cūlatti ṉāṉum
āṭiḷam pāmpacait tāṉu mārū ramarntavam māṉē 
Open the Diacritic Section in a New Tab
паатылaм путaтты наанюм пaвaлaчсэв ваайвaннaт таанюм
кутылa мэнмюлaы яaлaык кутыя коолaтты наанюм
оотылa вэнпырaы яaнюм олытыкалз сулaтты наанюм
аатылaм паампaсaыт тааню маару рaмaрнтaвaм маанэa 
Open the Russian Section in a New Tab
pahdi'lam puhthaththi nahnum pawa'lachzew wahjwa'n'nath thahnum
kuhdi'la menmulä jah'läk kuhdija kohlaththi nahnum
ohdi'la we'npirä jahnum o'lithikash zuhlaththi nahnum
ahdi'lam pahmpazäth thahnu mah'ruh 'rama'r:nthawam mahneh 
Open the German Section in a New Tab
paadilham pöthaththi naanòm pavalhaçhçèv vaaiyvanhnhath thaanòm
ködilha mènmòlâi yaalâik ködiya koolaththi naanòm
oodilha vènhpirhâi yaanòm olhithikalz çölaththi naanòm
aadilham paampaçâith thaanò maarö ramarnthavam maanèè 
paatilham puuthaiththi naanum pavalhaccev vayivainhnhaith thaanum
cuutilha menmulai iyaalhaiic cuutiya coolaiththi naanum
ootilha veinhpirhai iyaanum olhithicalz chuolaiththi naanum
aatilham paampaceaiith thaanu maaruu ramarinthavam maanee 
paadi'lam poothaththi naanum pava'lachchev vaayva'n'nath thaanum
koodi'la menmulai yaa'laik koodiya koalaththi naanum
oadi'la ve'npi'rai yaanum o'lithikazh soolaththi naanum
aadi'lam paampasaith thaanu maaroo ramar:nthavam maanae 
Open the English Section in a New Tab
পাটিলম্ পূতত্তি নানূম্ পৱলচ্চেৱ্ ৱায়্ৱণ্ণত্ তানূম্
কূটিল মেন্মুলৈ য়ালৈক্ কূটিয় কোলত্তি নানূম্
ওটিল ৱেণ্পিৰৈ য়ানূম্ ওলিতিকইল চূলত্তি নানূম্
আটিলম্ পাম্পচৈত্ তানূ মাৰূ ৰমৰ্ণ্তৱম্ মানে 
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.