శివఙ్నానులు జీవించుచున్న పుగలి అనబడు శీర్కాళి నగరమున అవతరించిన తిరుఙ్నానసంబంధర్
ఉన్నతమైన భక్తులచే వందనమొసగబడుచు పరమేశ్వరుని కొనియాడి కీర్తించిన ఈ పాసురములు
పలువురిచే పలుకాలము గౌరవించబడి తిరుపాసురములగును.
వీనిని వల్లించు శ్రేష్టులు దేవలోకమునకేగి పాలించదగువారయ్యెదరు.
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, 2013]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
the song with which Ñāṉacampantaṉ of Pukali where good people gather praised the Lord of the universe whom all the good people praise
all those which were composed on a sacred poem to be esteemed by all people.
those who are capable of reciting these.
are capable of ruling over the heaven also.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)