నాగములు ఆతని ఆభరణములు, ఆతని వాహనము వృషభము, సువాసనభరిత కొండ్రైపుష్పములు ఆతని మాలలు,
ఒకభాగమందు స్త్రీరూపమును దాల్చినవాడు, భిక్షనర్థించువాడు, వేదములను వల్లించువాడు,
కచ్చితిరుఏకంబరమందు వెలసి అనుగ్రహించుచూ ఆనందముగ నర్తించు ఆ భగవంతుడు,
విష్ణువు, బ్రహ్మలకు ఆశ్చర్యజనితమైన జ్యోతిరూపమును కాన్పరచుటయేగాక, వారి వలన తెలుసుకొనజాలనివాడు.
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
සමිඳුනගෙ අබරණ නයිඳුන් නොවේදෝ? වාහනය වසු පොව්වා! සුවඳ හමනා ඇසල මල් මාලය පැළඳ‚ පසෙක ඉතිරිය දරා යදිමින් යැපෙනා‚ වේදය දෙසන්නා‚ කච්චි ඒකම්බ දෙවොලේ මනරම් රැඟුම් රඟන්නා වෙණු බඹු දෙදෙනට දසුන් නොදක්වා සිත් කම්පා කළේ.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ has ornaments of cobras;
rides on a bull;
wears garlands of fragrant koṉṟai on his chest, has on one half a lady.
will receive alms [which act is low]
will chant the Vētams.
the supreme god who dances in ēkampam desiring it.
is not of such a nature that both Māl and Piramaṉ could not know the big pillar of fire.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)