చేరమాన్ చక్రవర్తి, అతని స్నేహితుడైన నంబియారూరులు ఇరువురూ నాగాభరణుడైన శివభగవానుని మధురై తిరువాలవాయిల్కు నమస్కరించాలనే తలంపుతో భక్తితో రాగా, పాండ్యచక్రవర్తి నగరాన్ని అలంకరింపజేసి వారిని ఎదుర్కొని స్వాగతం చెప్పగా వాళ్ళిరువురూ నగరంలో ప్రవేశించారు.
అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
When Ceramaan Thozhar and the Cera king arrived
At Madurai, to adore in love, at Aalavaai, the Lord whose
Garland is a serpent, the Paandya king, borne by great love,
Had the city decorated, came forth to receive them
And conducted them into it.
Translation: T.N. Ramachandran