మదించిన ఏనుగులు జలాశయాలలో విహరిస్తుంటాయి. నెమళ్లు ఆనందంతో నాట్యమాడుతుంటాయి. మణులు పొదిగిన రంగస్ధలంలో నాట్యమాడుతున్న యువతుల శిరోజాలపై తుమ్మెదలు ఝంకారం చేస్తుంటాయి. కాంతులు విరజిమ్ముతున్న వీథులలో కదలాడే కేతనాలు సూర్యమండలంపైన ఎగురుతుంటాయి. విశాలమైన ఈ భూ మండలంలో అందరిచే ప్రశంసింప దగిన అసమానమైన ఆ నగరం సంపదలతో విరాజిల్లుతుంటుంది.
అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
In the fords gambol ichorous tuskers; in gardens
That lie beyond the city, dance in joy the peacocks;
In theatres with gems inlaid, danseuses dance,
And bees and beetles sport in their locks;
In the streets of spreading light,
Creepers play with the rays of lustre.
Thus is Karur unique, endowed with foison
Hailed on earth vast and great.
Translation: T.N. Ramachandran