లోకాలన్నీ తిరిగి వింటిని వంచి యుద్ధం చేసేవాడైన మన్మథుడు వేసే బాణాలు పెక్కు చేరి తమను చుట్టుముట్టి అన్ని పక్కలా అడ్డగించగా ఆ అడ్డంకులన్నీ ప్రేమ సహాయంతో జయించి దేవదాసి కూడ శిరోజాల మీద ధరించిన పూలహారాల పైన తుమ్మెదలు ఝంకారం చేస్తుండగా ‘పూంగోయిల’ దేవాలయంలో వెలసిన భగవంతుని దగ్గరికి వెళ్లింది.
అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Nathless the encircling obstruction of darts
Of Manmata who wielded them from all sides,
Paravaiyar from whose melliferous garlands
Bees buzzed, moved into the golden temple
Of the Lord enthroned in the Flower-Temple.
Translation: T.N. Ramachandran