பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
00 திருமலைச் சருக்கம் 5. தடுத்தாட்கொண்ட புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
முந்தைய பாடல் மொத்தம் 349 பாடல்கள்
பாடல் எண் :
அடுத்த பாடல்


பாடல் எண் : 287

ஓவியநான் முகனெழுத
   வொண்ணாமை யுள்ளத்தால்
மேவியதன் வருத்தமுற
   விதித்ததொரு மணிவிளக்கோ
மூவுலகின் பயனாகி
   முன்னின்ற தெனநினைந்து
நாவலர்கா வலர்நின்றார்
   நடுநின்றார் படைமதனார்
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

மூவுலகில் உள்ளவரும் கண்டு களிப்படைதற்குக் காரணமாய் என் முன் இங்கு நிற்கின்றது, நான்முகன் இத்தகையதான ஒரு பெண்கொடியைத் தன் கைகளால் எழுத இயலாமையின், தான் அடைந்த வருத்த மிகுதியினால் தன் உள்ளத்தால் நிறைவு கொள்ளு மாறு படைத்ததொரு இரத்தின விளக்கோ? என வியந்து நம்பியாரூரர் நின்றருளினார். பரவையாரும், நம்பியாரூரரும் தமக்குள் ஒருவரை யொருவர் மனங் கொள்ளுதற்கு ஏதுவாக, ஐவகை அம்புகளையுடைய மன்மதனாரும் இடைநின்றார்.

குறிப்புரை:

உயிர்கட்குற்ற வினைப்பயன் ஏதுவாக எத்தனையோ வகையான உடம்புகளைப் படைத்துக் கொடுக்கும் நான்முகனும், இவ் வடிவைத் தன் கையில் எழுதிப் பார்க்க இயலாதவாறு உள்ளத்தளவி லேயே உருவெழுதிக் காண்பதொரு மணிவிளக்காய் நின்றதெனவே, அவ்வடிவின் அருமையும், பெருமையும் சொல்லத்தகாத நிலைய வாயின. இது `கைபுனைந்து இயற்றாக்கவின்பெரு வனப்பு`(தி.11 திருமுரு.17) என்பதாயிற்று. `வேதா தன் கைமலரால் அன்றிக் கருத்தால் வகுத்தமைத்தான் மொய்ம்மலர்ப் பூங்கோதை முகம்` எனும் தண்டியலங்கார எடுத்துக் காட்டுச் செய்யுளும் ஈண்டு நினைவு கூர்தற்குரியதாம். மூவுலகின் பயனாகி - மூவுலகில் உள்ளவர்களும் கண்டுகளித்தற்குரிய வடிவாகி. நாவலர் காவலர் - திருநாவலூரில் தோன்றிய காவலர். `நாதனுக் கூர்நமக் கூர்..... நாவலூர்` (தி.7 ப.17 பா.11) என்பது ஆரூரரின் திருவாக்காதலின், நாவலர் என்பது நாவலுரில் தோன்றியவர் என்பதுபட நின்றது. காவலர் - நரசிங்க முனையரையர் மகன்மை கொள்ள வளர்ந்தவராதலின், இவரும் அந் நிலையினராவர். இனிப் பொதுவகையானன்றிச் சிறப்பு வகையானும் புலவர் பெருமக்களைத் திருவருள் திட்பம்கொண்டு வாழ ஆற்றுப் படுத்தி அருளியமைபற்றி நாவன்மையுடைய புலவர்கட்கு இவர் காவலர் ஆவர் என்றலும் ஒன்று. கரும்பு வில்லும் மலர் அம்பும் கொண்டு ஆண், பெண் ஆகிய இரு பாலார்க்கும் காதல் உணர்வைத் தோற்றுவிக்கும் கடப்பாடுடைமைபற்றி `நடுநின்றார் படைமதனார்` என்றார். இவ்வுண்மை இனிவரும் வரலாற்றானும் அறியப்படும். ஓகாரம் ஐயப்பொருளது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ముల్లోకాలలోని వారు చూని ఆనందించడానికి కారణమై నా ముందు నిలబడినది బ్రహ్మదేవుడు ఇలాంటి యువతిని తన చేతులతో రచించ వీలుకా నందున తాను పొందిన సంతాపము అధికమైనందు వలన హృదయంలో పుట్టించిన ఒక రత్న దీపమా? అని ఆశ్చర్య చకితులై నంబియారూరులు నిలబడ్డారు. ఈ విధంగా నిలబడిన నంబియారూరులకు వారిచే చూడబడిన అందాలరాశి దేవదాసికి మధ్య మన్మథుడు ప్రవేశించాడు.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
“Is she the ruby lamp conceived by Brahma
And by him embosomed to solace himself
As he could not paint a form like hers?
She that stands thither is for sure, the frut
And fruition of lives in all the three worlds!”
Awe-struck stood the prince of poets; betwixt them
Stood Manmata with all his weaponry.
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀑𑀯𑀺𑀬𑀦𑀸𑀷𑁆 𑀫𑀼𑀓𑀷𑁂𑁆𑀵𑀼𑀢
𑀯𑁄𑁆𑀡𑁆𑀡𑀸𑀫𑁃 𑀬𑀼𑀴𑁆𑀴𑀢𑁆𑀢𑀸𑀮𑁆
𑀫𑁂𑀯𑀺𑀬𑀢𑀷𑁆 𑀯𑀭𑀼𑀢𑁆𑀢𑀫𑀼𑀶
𑀯𑀺𑀢𑀺𑀢𑁆𑀢𑀢𑁄𑁆𑀭𑀼 𑀫𑀡𑀺𑀯𑀺𑀴𑀓𑁆𑀓𑁄
𑀫𑀽𑀯𑀼𑀮𑀓𑀺𑀷𑁆 𑀧𑀬𑀷𑀸𑀓𑀺
𑀫𑀼𑀷𑁆𑀷𑀺𑀷𑁆𑀶 𑀢𑁂𑁆𑀷𑀦𑀺𑀷𑁃𑀦𑁆𑀢𑀼
𑀦𑀸𑀯𑀮𑀭𑁆𑀓𑀸 𑀯𑀮𑀭𑁆𑀦𑀺𑀷𑁆𑀶𑀸𑀭𑁆
𑀦𑀝𑀼𑀦𑀺𑀷𑁆𑀶𑀸𑀭𑁆 𑀧𑀝𑁃𑀫𑀢𑀷𑀸𑀭𑁆


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ওৱিযনান়্‌ মুহন়েৰ়ুদ
ৱোণ্ণামৈ যুৰ‍্ৰত্তাল্
মেৱিযদন়্‌ ৱরুত্তমুর়
ৱিদিত্তদোরু মণিৱিৰক্কো
মূৱুলহিন়্‌ পযন়াহি
মুন়্‌ন়িণ্ড্র তেন়নিন়ৈন্দু
নাৱলর্গা ৱলর্নিণ্ড্রার্
নডুনিণ্ড্রার্ পডৈমদন়ার্


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

ஓவியநான் முகனெழுத
வொண்ணாமை யுள்ளத்தால்
மேவியதன் வருத்தமுற
விதித்ததொரு மணிவிளக்கோ
மூவுலகின் பயனாகி
முன்னின்ற தெனநினைந்து
நாவலர்கா வலர்நின்றார்
நடுநின்றார் படைமதனார்


Open the Thamizhi Section in a New Tab
ஓவியநான் முகனெழுத
வொண்ணாமை யுள்ளத்தால்
மேவியதன் வருத்தமுற
விதித்ததொரு மணிவிளக்கோ
மூவுலகின் பயனாகி
முன்னின்ற தெனநினைந்து
நாவலர்கா வலர்நின்றார்
நடுநின்றார் படைமதனார்

Open the Reformed Script Section in a New Tab
ओवियनाऩ् मुहऩॆऴुद
वॊण्णामै युळ्ळत्ताल्
मेवियदऩ् वरुत्तमुऱ
विदित्तदॊरु मणिविळक्को
मूवुलहिऩ् पयऩाहि
मुऩ्ऩिण्ड्र तॆऩनिऩैन्दु
नावलर्गा वलर्निण्ड्रार्
नडुनिण्ड्रार् पडैमदऩार्
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಓವಿಯನಾನ್ ಮುಹನೆೞುದ
ವೊಣ್ಣಾಮೈ ಯುಳ್ಳತ್ತಾಲ್
ಮೇವಿಯದನ್ ವರುತ್ತಮುಱ
ವಿದಿತ್ತದೊರು ಮಣಿವಿಳಕ್ಕೋ
ಮೂವುಲಹಿನ್ ಪಯನಾಹಿ
ಮುನ್ನಿಂಡ್ರ ತೆನನಿನೈಂದು
ನಾವಲರ್ಗಾ ವಲರ್ನಿಂಡ್ರಾರ್
ನಡುನಿಂಡ್ರಾರ್ ಪಡೈಮದನಾರ್
Open the Kannada Section in a New Tab
ఓవియనాన్ ముహనెళుద
వొణ్ణామై యుళ్ళత్తాల్
మేవియదన్ వరుత్తముఱ
విదిత్తదొరు మణివిళక్కో
మూవులహిన్ పయనాహి
మున్నిండ్ర తెననినైందు
నావలర్గా వలర్నిండ్రార్
నడునిండ్రార్ పడైమదనార్
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

ඕවියනාන් මුහනෙළුද
වොණ්ණාමෛ යුළ්ළත්තාල්
මේවියදන් වරුත්තමුර
විදිත්තදොරු මණිවිළක්කෝ
මූවුලහින් පයනාහි
මුන්නින්‍ර තෙනනිනෛන්දු
නාවලර්හා වලර්නින්‍රාර්
නඩුනින්‍රාර් පඩෛමදනාර්


Open the Sinhala Section in a New Tab
ഓവിയനാന്‍ മുകനെഴുത
വൊണ്ണാമൈ യുള്ളത്താല്‍
മേവിയതന്‍ വരുത്തമുറ
വിതിത്തതൊരു മണിവിളക്കോ
മൂവുലകിന്‍ പയനാകി
മുന്‍നിന്‍റ തെനനിനൈന്തു
നാവലര്‍കാ വലര്‍നിന്‍റാര്‍
നടുനിന്‍റാര്‍ പടൈമതനാര്‍
Open the Malayalam Section in a New Tab
โอวิยะนาณ มุกะเณะฬุถะ
โวะณณามาย ยุลละถถาล
เมวิยะถะณ วะรุถถะมุระ
วิถิถถะโถะรุ มะณิวิละกโก
มูวุละกิณ ปะยะณากิ
มุณณิณระ เถะณะนิณายนถุ
นาวะละรกา วะละรนิณราร
นะดุนิณราร ปะดายมะถะณาร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေအာဝိယနာန္ မုကေန့လုထ
ေဝာ့န္နာမဲ ယုလ္လထ္ထာလ္
ေမဝိယထန္ ဝရုထ္ထမုရ
ဝိထိထ္ထေထာ့ရု မနိဝိလက္ေကာ
မူဝုလကိန္ ပယနာကိ
မုန္နိန္ရ ေထ့နနိနဲန္ထု
နာဝလရ္ကာ ဝလရ္နိန္ရာရ္
နတုနိန္ရာရ္ ပတဲမထနာရ္


Open the Burmese Section in a New Tab
オーヴィヤナーニ・ ムカネルタ
ヴォニ・ナーマイ ユリ・ラタ・ターリ・
メーヴィヤタニ・ ヴァルタ・タムラ
ヴィティタ・タトル マニヴィラク・コー
ムーヴラキニ・ パヤナーキ
ムニ・ニニ・ラ テナニニイニ・トゥ
ナーヴァラリ・カー ヴァラリ・ニニ・ラーリ・
ナトゥニニ・ラーリ・ パタイマタナーリ・
Open the Japanese Section in a New Tab
ofiyanan muhaneluda
fonnamai yulladdal
mefiyadan faruddamura
fididdadoru manifilaggo
mufulahin bayanahi
munnindra denaninaindu
nafalarga falarnindrar
nadunindrar badaimadanar
Open the Pinyin Section in a New Tab
اُوۤوِیَنانْ مُحَنيَظُدَ
وُونّامَيْ یُضَّتّالْ
ميَۤوِیَدَنْ وَرُتَّمُرَ
وِدِتَّدُورُ مَنِوِضَكُّوۤ
مُووُلَحِنْ بَیَناحِ
مُنِّْنْدْرَ تيَنَنِنَيْنْدُ
ناوَلَرْغا وَلَرْنِنْدْرارْ
نَدُنِنْدْرارْ بَدَيْمَدَنارْ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʷo:ʋɪɪ̯ʌn̺ɑ:n̺ mʊxʌn̺ɛ̝˞ɻɨðə
ʋo̞˞ɳɳɑ:mʌɪ̯ ɪ̯ɨ˞ɭɭʌt̪t̪ɑ:l
me:ʋɪɪ̯ʌðʌn̺ ʋʌɾɨt̪t̪ʌmʉ̩ɾə
ʋɪðɪt̪t̪ʌðo̞ɾɨ mʌ˞ɳʼɪʋɪ˞ɭʼʌkko:
mu:ʋʉ̩lʌçɪn̺ pʌɪ̯ʌn̺ɑ:çɪ·
mʉ̩n̺n̺ɪn̺d̺ʳə t̪ɛ̝n̺ʌn̺ɪn̺ʌɪ̯n̪d̪ɨ
n̺ɑ:ʋʌlʌrɣɑ: ʋʌlʌrn̺ɪn̺d̺ʳɑ:r
n̺ʌ˞ɽɨn̺ɪn̺d̺ʳɑ:r pʌ˞ɽʌɪ̯mʌðʌn̺ɑ:r
Open the IPA Section in a New Tab
ōviyanāṉ mukaṉeḻuta
voṇṇāmai yuḷḷattāl
mēviyataṉ varuttamuṟa
vitittatoru maṇiviḷakkō
mūvulakiṉ payaṉāki
muṉṉiṉṟa teṉaniṉaintu
nāvalarkā valarniṉṟār
naṭuniṉṟār paṭaimataṉār
Open the Diacritic Section in a New Tab
оовыянаан мюканэлзютa
воннаамaы ёллaттаал
мэaвыятaн вaрюттaмюрa
вытыттaторю мaнывылaккоо
мувюлaкын пaянаакы
мюннынрa тэнaнынaынтю
наавaлaркa вaлaрнынраар
нaтюнынраар пaтaымaтaнаар
Open the Russian Section in a New Tab
ohwija:nahn mukaneshutha
wo'n'nahmä ju'l'laththahl
mehwijathan wa'ruththamura
withiththatho'ru ma'niwi'lakkoh
muhwulakin pajanahki
munninra thena:ninä:nthu
:nahwala'rkah wala'r:ninrah'r
:nadu:ninrah'r padämathanah'r
Open the German Section in a New Tab
ooviyanaan mòkanèlzòtha
vonhnhaamâi yòlhlhaththaal
mèèviyathan varòththamòrha
vithiththathorò manhivilhakkoo
mövòlakin payanaaki
mònninrha thènaninâinthò
naavalarkaa valarninrhaar
nadòninrhaar patâimathanaar
ooviyanaan mucanelzutha
voinhnhaamai yulhlhaiththaal
meeviyathan varuiththamurha
vithiiththathoru manhivilhaiccoo
muuvulacin payanaaci
munninrha thenaninaiinthu
naavalarcaa valarninrhaar
natuninrhaar pataimathanaar
oaviya:naan mukanezhutha
vo'n'naamai yu'l'laththaal
maeviyathan varuththamu'ra
vithiththathoru ma'nivi'lakkoa
moovulakin payanaaki
munnin'ra thena:ninai:nthu
:naavalarkaa valar:nin'raar
:nadu:nin'raar padaimathanaar
Open the English Section in a New Tab
ওৱিয়ণান্ মুকনেলুত
ৱোণ্নামৈ য়ুল্লত্তাল্
মেৱিয়তন্ ৱৰুত্তমুৰ
ৱিতিত্ততোৰু মণাৱিলক্কো
মূৱুলকিন্ পয়নাকি
মুন্নিন্ৰ তেনণিনৈণ্তু
ণাৱলৰ্কা ৱলৰ্ণিন্ৰাৰ্
ণটুণিন্ৰাৰ্ পটৈমতনাৰ্
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.