பதினொன்றாம் திருமுறை
40 பதிகங்கள், 1385 பாடல்கள்
032 கோயில் திருப்பண்ணியர் விருத்தம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


பாடல் எண் : 69

நண்ணிய தீவினை நாசஞ்
    செலுத்தி நமனுலகத்
தெண்ணினை நீக்கி இமையோ
    ருகலத் திருக்கலுற்றீர்
பெண்ணினொர் பாகத்தன் சிற்றம்
    பலத்துப் பெருநடனைக்
கண்ணினை யார்தரக் கண்டுகை
    யாரத் தொழுமின்களே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

பொழிப்புரையை எழுதவில்லை

குறிப்புரை:

`நாசத்திற் செலுத்து` என ஏழாவது விரிக்க.
நமன் உலகத்து எண் - யமனது உலகத்தைப் பற்றிய நினைவு.
அது விடாத ஆகுபெயராய், அதுபொழுது நிகழும் அச்சத்தைக் குறித்தது.
இருக்கல் உற்றீர் - இருக்க விரும்புபவர்களே! `உங்கள் விருப்பம் நிறைவேற வேண்டுமாயின் நீங்கள் பெருநடனைக் கண்டு தொழுமின்கள்` என்க.
ஆர்தல் - நிரம்புதல்.
அஃதாவது இன்பம் நிரம்புதல்.
`பெண்ணினை` என்பதில் சாரியை நிற்க இரண்டன் உருபு தொகுதல் இலேசினாற் கொள்க.
1 இனி, `பெண்ணினது பாகத்தன்` என ஆறாவது விரித்தலும் அமைவுடையதே.
நடன் - நடனம் ஆடுபவன்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
సముపార్జించిన చెడు కర్మల్ని నశింప జేసి, కాలుని పట్టణానికి వెళ్లక, దివ్య లోకంలో భక్తులను ఉంచాలని కోరిక గలవాడు, ఉమాదేవిని ఎడమ వైపు కలిగిన వాడు, చిదంబరంలో దివ్య నాట్యం సలుపుతున్నాడు. ఆ నాట్యాన్ని, రెండు కళ్ళతో తిలకించి ఆరాధించండి.

అనువాదం: డాక్టర్ గాలి గుణశేఖర్, తిరుపతి, 2023
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
O, ones that wish to abide in worlds celestial,
Annulling evil deeds, freed from Yama’s quarters,
In the holy spatium, He with Uma on left is adance
Eye that dance with the pair of eyes keen and worship.

Translation: S. A. Sankaranarayanan (2007)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀦𑀡𑁆𑀡𑀺𑀬 𑀢𑀻𑀯𑀺𑀷𑁃 𑀦𑀸𑀘𑀜𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀮𑀼𑀢𑁆𑀢𑀺 𑀦𑀫𑀷𑀼𑀮𑀓𑀢𑁆
𑀢𑁂𑁆𑀡𑁆𑀡𑀺𑀷𑁃 𑀦𑀻𑀓𑁆𑀓𑀺 𑀇𑀫𑁃𑀬𑁄
𑀭𑀼𑀓𑀮𑀢𑁆 𑀢𑀺𑀭𑀼𑀓𑁆𑀓𑀮𑀼𑀶𑁆𑀶𑀻𑀭𑁆
𑀧𑁂𑁆𑀡𑁆𑀡𑀺𑀷𑁄𑁆𑀭𑁆 𑀧𑀸𑀓𑀢𑁆𑀢𑀷𑁆 𑀘𑀺𑀶𑁆𑀶𑀫𑁆
𑀧𑀮𑀢𑁆𑀢𑀼𑀧𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀭𑀼𑀦𑀝𑀷𑁃𑀓𑁆
𑀓𑀡𑁆𑀡𑀺𑀷𑁃 𑀬𑀸𑀭𑁆𑀢𑀭𑀓𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀝𑀼𑀓𑁃
𑀬𑀸𑀭𑀢𑁆 𑀢𑁄𑁆𑀵𑀼𑀫𑀺𑀷𑁆𑀓𑀴𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

নণ্ণিয তীৱিন়ৈ নাসঞ্
সেলুত্তি নমন়ুলহত্
তেণ্ণিন়ৈ নীক্কি ইমৈযো
রুহলত্ তিরুক্কলুট্রীর্
পেণ্ণিন়োর্ পাহত্তন়্‌ সিট্রম্
পলত্তুপ্ পেরুনডন়ৈক্
কণ্ণিন়ৈ যার্দরক্ কণ্ডুহৈ
যারত্ তোৰ়ুমিন়্‌গৰে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

நண்ணிய தீவினை நாசஞ்
செலுத்தி நமனுலகத்
தெண்ணினை நீக்கி இமையோ
ருகலத் திருக்கலுற்றீர்
பெண்ணினொர் பாகத்தன் சிற்றம்
பலத்துப் பெருநடனைக்
கண்ணினை யார்தரக் கண்டுகை
யாரத் தொழுமின்களே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
நண்ணிய தீவினை நாசஞ்
செலுத்தி நமனுலகத்
தெண்ணினை நீக்கி இமையோ
ருகலத் திருக்கலுற்றீர்
பெண்ணினொர் பாகத்தன் சிற்றம்
பலத்துப் பெருநடனைக்
கண்ணினை யார்தரக் கண்டுகை
யாரத் தொழுமின்களே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
नण्णिय तीविऩै नासञ्
सॆलुत्ति नमऩुलहत्
तॆण्णिऩै नीक्कि इमैयो
रुहलत् तिरुक्कलुट्रीर्
पॆण्णिऩॊर् पाहत्तऩ् सिट्रम्
पलत्तुप् पॆरुनडऩैक्
कण्णिऩै यार्दरक् कण्डुहै
यारत् तॊऴुमिऩ्गळे

Open the Devanagari Section in a New Tab
ನಣ್ಣಿಯ ತೀವಿನೈ ನಾಸಞ್
ಸೆಲುತ್ತಿ ನಮನುಲಹತ್
ತೆಣ್ಣಿನೈ ನೀಕ್ಕಿ ಇಮೈಯೋ
ರುಹಲತ್ ತಿರುಕ್ಕಲುಟ್ರೀರ್
ಪೆಣ್ಣಿನೊರ್ ಪಾಹತ್ತನ್ ಸಿಟ್ರಂ
ಪಲತ್ತುಪ್ ಪೆರುನಡನೈಕ್
ಕಣ್ಣಿನೈ ಯಾರ್ದರಕ್ ಕಂಡುಹೈ
ಯಾರತ್ ತೊೞುಮಿನ್ಗಳೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
నణ్ణియ తీవినై నాసఞ్
సెలుత్తి నమనులహత్
తెణ్ణినై నీక్కి ఇమైయో
రుహలత్ తిరుక్కలుట్రీర్
పెణ్ణినొర్ పాహత్తన్ సిట్రం
పలత్తుప్ పెరునడనైక్
కణ్ణినై యార్దరక్ కండుహై
యారత్ తొళుమిన్గళే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නණ්ණිය තීවිනෛ නාසඥ්
සෙලුත්ති නමනුලහත්
තෙණ්ණිනෛ නීක්කි ඉමෛයෝ
රුහලත් තිරුක්කලුට්‍රීර්
පෙණ්ණිනොර් පාහත්තන් සිට්‍රම්
පලත්තුප් පෙරුනඩනෛක්
කණ්ණිනෛ යාර්දරක් කණ්ඩුහෛ
යාරත් තොළුමින්හළේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
നണ്ണിയ തീവിനൈ നാചഞ്
ചെലുത്തി നമനുലകത്
തെണ്ണിനൈ നീക്കി ഇമൈയോ
രുകലത് തിരുക്കലുറ്റീര്‍
പെണ്ണിനൊര്‍ പാകത്തന്‍ ചിറ്റം
പലത്തുപ് പെരുനടനൈക്
കണ്ണിനൈ യാര്‍തരക് കണ്ടുകൈ
യാരത് തൊഴുമിന്‍കളേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
นะณณิยะ ถีวิณาย นาจะญ
เจะลุถถิ นะมะณุละกะถ
เถะณณิณาย นีกกิ อิมายโย
รุกะละถ ถิรุกกะลุรรีร
เปะณณิโณะร ปากะถถะณ จิรระม
ปะละถถุป เปะรุนะดะณายก
กะณณิณาย ยารถะระก กะณดุกาย
ยาระถ โถะฬุมิณกะเล

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

နန္နိယ ထီဝိနဲ နာစည္
ေစ့လုထ္ထိ နမနုလကထ္
ေထ့န္နိနဲ နီက္ကိ အိမဲေယာ
ရုကလထ္ ထိရုက္ကလုရ္ရီရ္
ေပ့န္နိေနာ့ရ္ ပာကထ္ထန္ စိရ္ရမ္
ပလထ္ထုပ္ ေပ့ရုနတနဲက္
ကန္နိနဲ ယာရ္ထရက္ ကန္တုကဲ
ယာရထ္ ေထာ့လုမိန္ကေလ


Open the Burmese Section in a New Tab
ナニ・ニヤ ティーヴィニイ ナーサニ・
セルタ・ティ ナマヌラカタ・
テニ・ニニイ ニーク・キ イマイョー
ルカラタ・ ティルク・カルリ・リーリ・
ペニ・ニノリ・ パーカタ・タニ・ チリ・ラミ・
パラタ・トゥピ・ ペルナタニイク・
カニ・ニニイ ヤーリ・タラク・ カニ・トゥカイ
ヤーラタ・ トルミニ・カレー

Open the Japanese Section in a New Tab
nanniya difinai nasan
seluddi namanulahad
denninai niggi imaiyo
ruhalad diruggaludrir
benninor bahaddan sidraM
baladdub berunadanaig
ganninai yardarag ganduhai
yarad dolumingale

Open the Pinyin Section in a New Tab
نَنِّیَ تِيوِنَيْ ناسَنعْ
سيَلُتِّ نَمَنُلَحَتْ
تيَنِّنَيْ نِيكِّ اِمَيْیُوۤ
رُحَلَتْ تِرُكَّلُتْرِيرْ
بيَنِّنُورْ باحَتَّنْ سِتْرَن
بَلَتُّبْ بيَرُنَدَنَيْكْ
كَنِّنَيْ یارْدَرَكْ كَنْدُحَيْ
یارَتْ تُوظُمِنْغَضيَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
n̺ʌ˞ɳɳɪɪ̯ə t̪i:ʋɪn̺ʌɪ̯ n̺ɑ:sʌɲ
sɛ̝lɨt̪t̪ɪ· n̺ʌmʌn̺ɨlʌxʌt̪
t̪ɛ̝˞ɳɳɪn̺ʌɪ̯ n̺i:kkʲɪ· ʲɪmʌjɪ̯o·
rʊxʌlʌt̪ t̪ɪɾɨkkʌlɨt̺t̺ʳi:r
pɛ̝˞ɳɳɪn̺o̞r pɑ:xʌt̪t̪ʌn̺ sɪt̺t̺ʳʌm
pʌlʌt̪t̪ɨp pɛ̝ɾɨn̺ʌ˞ɽʌn̺ʌɪ̯k
kʌ˞ɳɳɪn̺ʌɪ̯ ɪ̯ɑ:rðʌɾʌk kʌ˞ɳɖɨxʌɪ̯
ɪ̯ɑ:ɾʌt̪ t̪o̞˞ɻɨmɪn̺gʌ˞ɭʼe·

Open the IPA Section in a New Tab
naṇṇiya tīviṉai nācañ
celutti namaṉulakat
teṇṇiṉai nīkki imaiyō
rukalat tirukkaluṟṟīr
peṇṇiṉor pākattaṉ ciṟṟam
palattup perunaṭaṉaik
kaṇṇiṉai yārtarak kaṇṭukai
yārat toḻumiṉkaḷē

Open the Diacritic Section in a New Tab
нaнныя тивынaы наасaгн
сэлютты нaмaнюлaкат
тэннынaы никкы ымaыйоо
рюкалaт тырюккалютрир
пэннынор паакаттaн сытрaм
пaлaттюп пэрюнaтaнaык
каннынaы яaртaрaк кантюкaы
яaрaт толзюмынкалэa

Open the Russian Section in a New Tab
:na'n'nija thihwinä :nahzang
zeluththi :namanulakath
the'n'ninä :nihkki imäjoh
'rukalath thi'rukkalurrih'r
pe'n'nino'r pahkaththan zirram
palaththup pe'ru:nadanäk
ka'n'ninä jah'rtha'rak ka'ndukä
jah'rath thoshuminka'leh

Open the German Section in a New Tab
nanhnhiya thiivinâi naaçagn
çèlòththi namanòlakath
thènhnhinâi niikki imâiyoo
ròkalath thiròkkalòrhrhiir
pènhnhinor paakaththan çirhrham
palaththòp pèrònadanâik
kanhnhinâi yaartharak kanhdòkâi
yaarath tholzòminkalhèè
nainhnhiya thiivinai naaceaign
celuiththi namanulacaith
theinhnhinai niiicci imaiyoo
rucalaith thiruiccalurhrhiir
peinhnhinor paacaiththan ceirhrham
palaiththup perunatanaiic
cainhnhinai iyaartharaic cainhtukai
iyaaraith tholzumincalhee
:na'n'niya theevinai :naasanj
seluththi :namanulakath
the'n'ninai :neekki imaiyoa
rukalath thirukkalu'r'reer
pe'n'ninor paakaththan si'r'ram
palaththup peru:nadanaik
ka'n'ninai yaartharak ka'ndukai
yaarath thozhuminka'lae

Open the English Section in a New Tab
ণণ্ণায় তীৱিনৈ ণাচঞ্
চেলুত্তি ণমনূলকত্
তেণ্ণানৈ ণীক্কি ইমৈয়ো
ৰুকলত্ তিৰুক্কলুৰ্ৰীৰ্
পেণ্ণানোৰ্ পাকত্তন্ চিৰ্ৰম্
পলত্তুপ্ পেৰুণতনৈক্
কণ্ণানৈ য়াৰ্তৰক্ কণ্টুকৈ
য়াৰত্ তোলুমিন্কলে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.