பதினொன்றாம் திருமுறை
40 பதிகங்கள், 1385 பாடல்கள்
032 கோயில் திருப்பண்ணியர் விருத்தம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


பாடல் எண் : 53

வித்தகச் செஞ்சடை வெண்மதிக்
    கார்நிறக் கண்டத்தெண்தோள்
மத்தகக் கைம்மலைப் போர்வை
    மதில்தில்லை மன்னனைத்தம்
சித்தகக் கோயில் இருத்தும்
    திறத்தா கமியர்க்கல்லால்
புத்தகப் பேய்களுக் கெங்குத்த
    தோஅரன் பொன்னடியே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

பொழிப்புரையை எழுதவில்லை

குறிப்புரை:

வித்தகம், வெண்மதி, கார்நிறக் கண்டம், எண் தோள், கைம்மலைப் போர்வை - இவை அனைத்தும் தில்லை மன்னனாகிய ஒருவனையே சிறப்பித்தன.
வித்தகம் - திறல்.
`செஞ்சடைக் கண் வெண்மதியை உடைய` என்க.
கார் - மேகம்; கருமையுமாம்.
கை மலை - யானை.
இஃது ஆகு பெயராய், அதன் தோலைக் குறித்தது.
சித்தம் - மனம்.
`சித்த` என்பதன் ஈற்று அகரம் குறைந்து நின்றது.
`சித்த மாகிய அகக் கோயில்` என்க.
`கோயிலின்கண்` என ஏழாவது விரிக்க.
ஆகமியர் - சிவாகம நெறியில் நிற்பவர்கள்.
``காருறு கண்ணியர்`` என்றாற் போல்வன வற்றில் ஒருமையுணர்த்தும் இகர விகுதி சாரியை யாய்விட `அர்` என்னும் பன்மை விகுதிபுணர்ந்து பன்மையை உணர்த்தும்.
இவ்வாறு வருதல் அஃறிணைப் பெயர்கள் இன்மையாலும், இன்னோரன்னவை உயர்வு பற்றி வந்த பன்னைப் பெயராகாது, பொருட்பன்மை பற்றிய பெயர்களே ஆதலாலும் இவை தனி மொழிகளில் ஒட்டுப் பெயர் ஆக்கத்தில் உள்ள சில வேறுபாடுகளேயாம்.
ஆசிரியர் தொல்காப்பி யனார் தனிமொழியாக்கத்தைக் கூற முற்படாமையின் இன்னோரன்ன வற்றை அவர் விரித்திலர்.
``புத்தகப் பேய்கள்`` - சுவடிகளைக் காத்தல் மாத்திரத்தையே உடையவர்கள்.
புத்தகமே சாலத் தொகுத்தும் பொருளறியார்
உய்த்தக மெல்லாம் நிரப்பினும் - மற்றவற்றைப்
போற்றும் புலவரும் வேறே; பொருள்தெரிந்து
தேற்றும் புலவரும் வேறு.
1 என்னும் நாலடிச் செய்யுளைக் காண்க.
இதில் `போற்றுதல்` என்றது.
``ஊரா மிலைக்கக் குருட்டா மிலைத்தல்`` 2 போல, மற்றவர்கள் உயர்த்துப் பேசுதலைக் கேட்டுத் தாங்களும் உயர்த்துப் பேசுதல், `சிவாகமப் பொருளை அறியாதவர்கட்குப் பிற நூல்களின் உண்மைப் பொருள் விளங்காது` என்பதாம்.
அசிக்க ஆரியங்கள் ஓதும்
ஆதரைப் பேத வாதப்
பிசுக்கரைப் காணாகண், வாய்
பேசாதப் பேய்க ளோடே
எனவும்,
ஆரியப் புத்தகப் பேய்கொண்டு புலம்புற்று
வட்டணை பேசுவர்
எனவும் போந்தனவும், இக்கருத்தே பற்றி எழுந்தனவாம்.
`எங்குள் ளதோ` என்பதை, `எங்கித்ததோ` என்றல் ஒரு வட்டார வழக்கு.
``எங் கிருந்தோ`` என்றது, `அறிய வாராது` என்றபடி.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
విలక్షణమైన ఎర్రటి జడ, శుభ్ర జ్యోత్స్న, నీలకంఠం, దృఢమైన భుజాలు, మదపుటేనుగు చర్మపు వస్త్రం ధరించిన వాడు ఎత్తైన ప్రాకారాలున్న చిదంబర మందిరంలో కొలువున్నాడు. శక్తిమంతులు ఆగమ శాస్త్రాలను అధ్యయనం చేసిన వారు మొదలైన గ్రంథ పిశాచాలకు హరుని స్వర్ణ చరణాలను ఆశ్రయించే మార్గం తెలుసా? తెలియదని అర్థం.

అనువాదం: డాక్టర్ గాలి గుణశేఖర్, తిరుపతి, 2023
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Ever fresh ruddy locks, argent moon,
Tinctured neck, shoulders eight – strong,
Muster Tusker – hyde, a shawl are His, whose
Tall forted Tillai. Though be there, the aagamics
How ever lorish, can they hope to access His auric feet?

Translation: S. A. Sankaranarayanan (2007)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀯𑀺𑀢𑁆𑀢𑀓𑀘𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀝𑁃 𑀯𑁂𑁆𑀡𑁆𑀫𑀢𑀺𑀓𑁆
𑀓𑀸𑀭𑁆𑀦𑀺𑀶𑀓𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀝𑀢𑁆𑀢𑁂𑁆𑀡𑁆𑀢𑁄𑀴𑁆
𑀫𑀢𑁆𑀢𑀓𑀓𑁆 𑀓𑁃𑀫𑁆𑀫𑀮𑁃𑀧𑁆 𑀧𑁄𑀭𑁆𑀯𑁃
𑀫𑀢𑀺𑀮𑁆𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀫𑀷𑁆𑀷𑀷𑁃𑀢𑁆𑀢𑀫𑁆
𑀘𑀺𑀢𑁆𑀢𑀓𑀓𑁆 𑀓𑁄𑀬𑀺𑀮𑁆 𑀇𑀭𑀼𑀢𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆
𑀢𑀺𑀶𑀢𑁆𑀢𑀸 𑀓𑀫𑀺𑀬𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀮𑁆𑀮𑀸𑀮𑁆
𑀧𑀼𑀢𑁆𑀢𑀓𑀧𑁆 𑀧𑁂𑀬𑁆𑀓𑀴𑀼𑀓𑁆 𑀓𑁂𑁆𑀗𑁆𑀓𑀼𑀢𑁆𑀢
𑀢𑁄𑀅𑀭𑀷𑁆 𑀧𑁄𑁆𑀷𑁆𑀷𑀝𑀺𑀬𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ৱিত্তহচ্ চেঞ্জডৈ ৱেণ্মদিক্
কার্নির়ক্ কণ্ডত্তেণ্দোৰ‍্
মত্তহক্ কৈম্মলৈপ্ পোর্ৱৈ
মদিল্দিল্লৈ মন়্‌ন়ন়ৈত্তম্
সিত্তহক্ কোযিল্ ইরুত্তুম্
তির়ত্তা কমিযর্ক্কল্লাল্
পুত্তহপ্ পেয্গৰুক্ কেঙ্গুত্ত
তোঅরন়্‌ পোন়্‌ন়ডিযে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

வித்தகச் செஞ்சடை வெண்மதிக்
கார்நிறக் கண்டத்தெண்தோள்
மத்தகக் கைம்மலைப் போர்வை
மதில்தில்லை மன்னனைத்தம்
சித்தகக் கோயில் இருத்தும்
திறத்தா கமியர்க்கல்லால்
புத்தகப் பேய்களுக் கெங்குத்த
தோஅரன் பொன்னடியே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
வித்தகச் செஞ்சடை வெண்மதிக்
கார்நிறக் கண்டத்தெண்தோள்
மத்தகக் கைம்மலைப் போர்வை
மதில்தில்லை மன்னனைத்தம்
சித்தகக் கோயில் இருத்தும்
திறத்தா கமியர்க்கல்லால்
புத்தகப் பேய்களுக் கெங்குத்த
தோஅரன் பொன்னடியே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
वित्तहच् चॆञ्जडै वॆण्मदिक्
कार्निऱक् कण्डत्तॆण्दोळ्
मत्तहक् कैम्मलैप् पोर्वै
मदिल्दिल्लै मऩ्ऩऩैत्तम्
सित्तहक् कोयिल् इरुत्तुम्
तिऱत्ता कमियर्क्कल्लाल्
पुत्तहप् पेय्गळुक् कॆङ्गुत्त
तोअरऩ् पॊऩ्ऩडिये

Open the Devanagari Section in a New Tab
ವಿತ್ತಹಚ್ ಚೆಂಜಡೈ ವೆಣ್ಮದಿಕ್
ಕಾರ್ನಿಱಕ್ ಕಂಡತ್ತೆಣ್ದೋಳ್
ಮತ್ತಹಕ್ ಕೈಮ್ಮಲೈಪ್ ಪೋರ್ವೈ
ಮದಿಲ್ದಿಲ್ಲೈ ಮನ್ನನೈತ್ತಂ
ಸಿತ್ತಹಕ್ ಕೋಯಿಲ್ ಇರುತ್ತುಂ
ತಿಱತ್ತಾ ಕಮಿಯರ್ಕ್ಕಲ್ಲಾಲ್
ಪುತ್ತಹಪ್ ಪೇಯ್ಗಳುಕ್ ಕೆಂಗುತ್ತ
ತೋಅರನ್ ಪೊನ್ನಡಿಯೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
విత్తహచ్ చెంజడై వెణ్మదిక్
కార్నిఱక్ కండత్తెణ్దోళ్
మత్తహక్ కైమ్మలైప్ పోర్వై
మదిల్దిల్లై మన్ననైత్తం
సిత్తహక్ కోయిల్ ఇరుత్తుం
తిఱత్తా కమియర్క్కల్లాల్
పుత్తహప్ పేయ్గళుక్ కెంగుత్త
తోఅరన్ పొన్నడియే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

විත්තහච් චෙඥ්ජඩෛ වෙණ්මදික්
කාර්නිරක් කණ්ඩත්තෙණ්දෝළ්
මත්තහක් කෛම්මලෛප් පෝර්වෛ
මදිල්දිල්ලෛ මන්නනෛත්තම්
සිත්තහක් කෝයිල් ඉරුත්තුම්
තිරත්තා කමියර්ක්කල්ලාල්
පුත්තහප් පේය්හළුක් කෙංගුත්ත
තෝඅරන් පොන්නඩියේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
വിത്തകച് ചെഞ്ചടൈ വെണ്മതിക്
കാര്‍നിറക് കണ്ടത്തെണ്‍തോള്‍
മത്തകക് കൈമ്മലൈപ് പോര്‍വൈ
മതില്‍തില്ലൈ മന്‍നനൈത്തം
ചിത്തകക് കോയില്‍ ഇരുത്തും
തിറത്താ കമിയര്‍ക്കല്ലാല്‍
പുത്തകപ് പേയ്കളുക് കെങ്കുത്ത
തോഅരന്‍ പൊന്‍നടിയേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
วิถถะกะจ เจะญจะดาย เวะณมะถิก
การนิระก กะณดะถเถะณโถล
มะถถะกะก กายมมะลายป โปรวาย
มะถิลถิลลาย มะณณะณายถถะม
จิถถะกะก โกยิล อิรุถถุม
ถิระถถา กะมิยะรกกะลลาล
ปุถถะกะป เปยกะลุก เกะงกุถถะ
โถอระณ โปะณณะดิเย

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ဝိထ္ထကစ္ ေစ့ည္စတဲ ေဝ့န္မထိက္
ကာရ္နိရက္ ကန္တထ္ေထ့န္ေထာလ္
မထ္ထကက္ ကဲမ္မလဲပ္ ေပာရ္ဝဲ
မထိလ္ထိလ္လဲ မန္နနဲထ္ထမ္
စိထ္ထကက္ ေကာယိလ္ အိရုထ္ထုမ္
ထိရထ္ထာ ကမိယရ္က္ကလ္လာလ္
ပုထ္ထကပ္ ေပယ္ကလုက္ ေက့င္ကုထ္ထ
ေထာအရန္ ေပာ့န္နတိေယ


Open the Burmese Section in a New Tab
ヴィタ・タカシ・ セニ・サタイ ヴェニ・マティク・
カーリ・ニラク・ カニ・タタ・テニ・トーリ・
マタ・タカク・ カイミ・マリイピ・ ポーリ・ヴイ
マティリ・ティリ・リイ マニ・ナニイタ・タミ・
チタ・タカク・ コーヤリ・ イルタ・トゥミ・
ティラタ・ター カミヤリ・ク・カリ・ラーリ・
プタ・タカピ・ ペーヤ・カルク・ ケニ・クタ・タ
トーアラニ・ ポニ・ナティヤエ

Open the Japanese Section in a New Tab
fiddahad dendadai fenmadig
garnirag gandaddendol
maddahag gaimmalaib borfai
madildillai mannanaiddaM
siddahag goyil irudduM
diradda gamiyarggallal
buddahab beygalug genggudda
doaran bonnadiye

Open the Pinyin Section in a New Tab
وِتَّحَتشْ تشيَنعْجَدَيْ وٕنْمَدِكْ
كارْنِرَكْ كَنْدَتّيَنْدُوۤضْ
مَتَّحَكْ كَيْمَّلَيْبْ بُوۤرْوَيْ
مَدِلْدِلَّيْ مَنَّْنَيْتَّن
سِتَّحَكْ كُوۤیِلْ اِرُتُّن
تِرَتّا كَمِیَرْكَّلّالْ
بُتَّحَبْ بيَۤیْغَضُكْ كيَنغْغُتَّ
تُوۤاَرَنْ بُونَّْدِیيَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
ʋɪt̪t̪ʌxʌʧ ʧɛ̝ɲʤʌ˞ɽʌɪ̯ ʋɛ̝˞ɳmʌðɪk
kɑ:rn̺ɪɾʌk kʌ˞ɳɖʌt̪t̪ɛ̝˞ɳt̪o˞:ɭ
mʌt̪t̪ʌxʌk kʌɪ̯mmʌlʌɪ̯p po:rʋʌɪ̯
mʌðɪlðɪllʌɪ̯ mʌn̺n̺ʌn̺ʌɪ̯t̪t̪ʌm
sɪt̪t̪ʌxʌk ko:ɪ̯ɪl ʲɪɾɨt̪t̪ɨm
t̪ɪɾʌt̪t̪ɑ: kʌmɪɪ̯ʌrkkʌllɑ:l
pʊt̪t̪ʌxʌp pe:ɪ̯xʌ˞ɭʼɨk kɛ̝ŋgɨt̪t̪ə
t̪o:ˀʌɾʌn̺ po̞n̺n̺ʌ˞ɽɪɪ̯e·

Open the IPA Section in a New Tab
vittakac ceñcaṭai veṇmatik
kārniṟak kaṇṭatteṇtōḷ
mattakak kaimmalaip pōrvai
matiltillai maṉṉaṉaittam
cittakak kōyil iruttum
tiṟattā kamiyarkkallāl
puttakap pēykaḷuk keṅkutta
tōaraṉ poṉṉaṭiyē

Open the Diacritic Section in a New Tab
выттaкач сэгнсaтaы вэнмaтык
кaрнырaк кантaттэнтоол
мaттaкак кaыммaлaып поорвaы
мaтылтыллaы мaннaнaыттaм
сыттaкак коойыл ырюттюм
тырaттаа камыярккаллаал
пюттaкап пэaйкалюк кэнгкюттa
тооарaн поннaтыеa

Open the Russian Section in a New Tab
withthakach zengzadä we'nmathik
kah'r:nirak ka'ndaththe'nthoh'l
maththakak kämmaläp poh'rwä
mathilthillä mannanäththam
ziththakak kohjil i'ruththum
thiraththah kamija'rkkallahl
puththakap pehjka'luk kengkuththa
thoha'ran ponnadijeh

Open the German Section in a New Tab
viththakaçh çègnçatâi vènhmathik
kaarnirhak kanhdaththènhthoolh
maththakak kâimmalâip poorvâi
mathilthillâi mannanâiththam
çiththakak kooyeil iròththòm
thirhaththaa kamiyarkkallaal
pòththakap pèèiykalhòk kèngkòththa
thooaran ponnadiyèè
viiththacac ceignceatai veinhmathiic
caarnirhaic cainhtaiththeinhthoolh
maiththacaic kaimmalaip poorvai
mathilthillai mannanaiiththam
ceiiththacaic cooyiil iruiththum
thirhaiththaa camiyariccallaal
puiththacap peeyicalhuic kengcuiththa
thooaran ponnatiyiee
viththakach senjsadai ve'nmathik
kaar:ni'rak ka'ndaththe'nthoa'l
maththakak kaimmalaip poarvai
mathilthillai mannanaiththam
siththakak koayil iruththum
thi'raththaa kamiyarkkallaal
puththakap paeyka'luk kengkuththa
thoaaran ponnadiyae

Open the English Section in a New Tab
ৱিত্তকচ্ চেঞ্চটৈ ৱেণ্মতিক্
কাৰ্ণিৰক্ কণ্তত্তেণ্তোল্
মত্তকক্ কৈম্মলৈপ্ পোৰ্ৱৈ
মতিল্তিল্লৈ মন্ননৈত্তম্
চিত্তকক্ কোয়িল্ ইৰুত্তুম্
তিৰত্তা কমিয়ৰ্ক্কল্লাল্
পুত্তকপ্ পেয়্কলুক্ কেঙকুত্ত
তোঅৰন্ পোন্নটিয়ে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.