பதினொன்றாம் திருமுறை
40 பதிகங்கள், 1385 பாடல்கள்
012 நக்கீரதேவ நாயனார் - திருஎழுகூற்றிருக்கை
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1


பாடல் எண் : 1

ஒருடம் பீருரு வாயினை ஒன்றுபுரிந்
தொன்றின் ஈரிதழ்க் கொன்றை சூடினை
மூவிலைச் சூலம் ஏந்தினை
சுடருஞ் சென்னி மீமிசை
இருகோட் டொருமதி எழில்பெற மிலைச்சினை:
ஒருகணை இருதோள் செவியுற வாங்கி
மூவெயில் நாற்றிசை முரணரண் செகுத்தனை
ஆற்ற முன்னெறி பயந்தனை
செறிய இரண்டும் நீக்கி
ஒன்று நினைவார்க் குறுதி ஆயினை
அந்நெறி ஒன்று
மனம்வைத் திரண்டு நினைவிலோர்க்கு
முன்னெறி உலகங் காட்டினை அந்நெறி
நான்கென ஊழிதோற்றினை
சொல்லும் ஐந்தலை அரவசைத் தசைந்தனை

நான்முகன் மேல்முகக் கபாலம் ஏந்தினை
நூன்முக முப்புரி மார்பில்
இருவர் அங்கம் ஒருங்குடன் ஏந்திய
ஒருவநின் ஆதி காணா திருவர்
மூவுல குழன்று நாற்றிசை ஊழிதர

ஐம்பெருங் குன்றத் தழலாய்த் தோன்றினை
ஆறுநின் சடையது ஐந்துநின் நிலையது
நான்குநின் வாய்மொழி மூன்றுநின் கண்ணே
இரண்டுநின் குழையே ஒன்றுநின் ஏறே
ஒன்றிய காட்சி உமையவள் நடுங்க

இருங்களிற் றுரிவை போர்த்தனை நெருங்கி
முத்தீ நான்மறை ஐம்புலன் அடக்கிய
அறுதொழி லாளர்க் குறுதி பயந்தனை
ஏழில் இன்னரம் பிசைத்தனை
ஆறில் அமுதம் பயந்தனை ஐந்தில்
விறலியர்கொட்டும் அழுத்த ஏந்தினை
ஆல நீழல் அன்றிருந் தறநெறி
நால்வர் கேட்க நன்கினி துரைத்தனை
நன்றி இல்லா முந்நீர்ச் சூர்மாக்
கொன்றங் கிருவரை எறிந்த ஒருவன்

தாதை ஒருமிடற்று இருவடி வாயினை
தருமம் மூவகை உலகம் உணரக்
கூறுவை நால்வகை
இலக்கண இலக்கியம் நலத்தக மொழிந்தனை
ஐங்கணை யவனொடு காலனை அடர்த்தனை அறுவகைச் சமயமும் நெறிமையில் வகுத்தனை
ஏழின் ஓசை இராவணன் பாடத்
தாழ்வாய்க் கேட்டவன் தலையளி பொருந்தினை
ஆறிய சிந்தை யாகி ஐங்கதித்
தேரொடு திசைசெல விடுத்தோன்
நாற்றோள் நலனே நந்திபிங் கிருடியென்
றேற்ற பூதம் மூன்றுடன் பாட
இருகண் மொந்தை ஒருகணம் கொட்ட
மட்டுவிரி அலங்கல் மலைமகள் காண
நட்டம் ஆடிய நம்ப அதனால்

சிறியேன் சொன்ன அறிவில் வாசகம்
வறிதெனக் கொள்ளா யாகல் வேண்டும்
வெறிகமழ் கொன்றையொடு வெண்ணில வணிந்து
கீதம் பாடிய அண்ணல்
பாதம் சென்னியிற் பரவுவன் பணிந்தே

பணிந்தேன்நின் பாதம் பரமேட்டீ பால்நீ
றணிந்தால வாயில் அமர்ந்தாய் தணிந்தென்மேல்
மெய்யெரிவு தீரப் பணித்தருளு வேதியனே
ஐயுறவொன் றின்றி அமர்ந்து

.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
முதலாவது குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com

இரண்டாவது குரலிசை: சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

பொழிப்புரையை எழுதவில்லை

குறிப்புரை:

(அடி-1) ஒன்று புரிந்து - வீடு பேற்றினை விரும்பி. (உயிர்கள் அடைய வேண்டும் என்று கொன்றை சூடினை என்க.) கொன்றைப் பிரணவ வடிவினது ஆதலால், பிரணவத்தின் பொருள் தானே என்பதை உயிர்கள் உணர்ந்து வீடடையவே அம்மாலையை அடையாள மாலையாகச் சிவன் சூடியுள்ளான்` என்றபடி. (அடி-2) ஒன்றின் - `ஓரு காம்பிலே ஐந்து இதழ்` என்க. ஈர் இதழ் - குளிர்ந்த இதழ் (அடி-5) இரு கோடு - இரண்டு முனை. (அடி-7) `மூவெயிலது அரண்` என்க. முரண், நாற்றிசையிலும் செல்லும் முரண், முரண் - வலிமை. அரண் பாதுகாத்தல். `முரணுடைய அரண்` என்க. (அடி-8) ஆற்ற - மிகவும், ஆற்றப் பயத்தல் - முற்ற விளக்குதல். முன் நெறி முதல் நெறி ``முன்னெறியாகிய, முதல்வன் முக்கணன் தன்னெறி`` 2 என அப்பரும் அருளிச் செய்தார். ``முன்னெறி`` என்பது ஓசை வகையில் `முந்நெறி` என்பதனோடு ஒத்து, `மூன்று` என்னும் எண்ணலங் காரமாய் நின்றது. இவ்வாறு மேலும் வருவனவற்றை அறிந்து கொள்க.
(அடி-9) இரண்டு - விருப்பு வெறுப்புக்கள் (அடி-10) ஒன்று, திருவருள். உறுதி - நல்ல துணை. (அடி-11,12) `அந்நெறி ஒன்றையே மனத்துள் வைத்து` என்க. இரண்டு நினைவு - ஐயம் (அடி - 13) முன் ஏழாவது விரிக்க (அடி -14) ஊழி - யுகம். `ஊழி நான்கு எனத் தோற் றினை` (படைத்தனை) என்க. (அடி-15) சொல்லும் - சிறப்பித்துச் சொல்லப்படுகின்ற. அசைத்து - உறுப்புக்களில் கட்டி. அசைந்தனை - ஆடினை (அடி -16) மேல் முகம் உச்சி முகம். கபாலம் - தலை ஓடு. (அடி-17) ``நூல் முகப் புரி` என்க. தோளில் ஏந்திய அங்கத்தை மார்பில் ஏந்தியதாகக் கூறினார். (அடி-18) இருவர், அயனும், மாலும். அங்கம் எலும்புக் கூடு. இது `கங்காளம்` எனப்படும். (அடி-19) `ஒருவனாகிய நினது` என்க. ``ஆதி`` என்றதனானே அந்தமும் கொள்க.
ஐ - அழகு. இஃது `ஐந்து` என்பதுபோல நின்றது. (அடி-22) ஆறு - யாறு; கங்கை. இதுவும் எண்ணுப் பெயர்போல நின்றது, ஐந்து நிலைகளாவன படைத்தல், காத்தல், அழித்தல், மறைத்தல், அருளல் (அடி-23) வாய்மொழி, வேதம். (அடி-25) இரண்டு - இரண்டு வகை. ``குழை`` என்பது பொதுப்பட, `காதணி` என்னும் பொருட்டாய் நின்றது. (அடி-26) இரு - பெரிய. இதுவும் எண்ணுப் பெயர்போல வந்தது (அடி -28) உறுதி, அறம் முதலிய பொருள்கள். ஆறில் அமுதம் - அறுசுவையில் உணவு. ஐந்து - ஐந்து வகையான இசைக் கருவிகள். (தோல், துளை, நரம்பு, கஞ்சம், மிடறு.) (அடி -31) கொட்டு - வாச்சியம். உம்மை, எச்சப் பொருட்டு. `எல்லா வாச்சியங்களையும் இறைவன் உடையவன்` என்றபடி, (அடி-34) முந்நீர் - கடல். `முந்நீரில் நின்ற` என்க. சூர் மா - சூரபதுமனாகிய மாமரம். (அடி-35) இருவரை - பெரிய மலை; கிரௌஞ்சம். (அடி - 36) மிடல் வடிவம் - விசுவ ரூபம். மிடல் வலிமை, (அடி-37,38) `தருமம் கூறுவை` என இயையும். (அடி - 38,39) `நால்வகை இலக்கணங்களையும், அவற்றையுடைய இலக்கியங்களையும் மொழிந்தனை` என்க. நால் வகை இலக்கணமாவன `எழுத்து, சொல்,பொருள், செய்யுள்` என்பன பற்றியவை, அணியிலக்கணம் வடநூற் கொள்கை. (அடி-41) நெறிமையில் நெறியாம் வகையில்.
(அடி-42)`ஏழ் இன் ஓசை` என்க. ஓசை - இசை. (அடி-43) தாழ்வு - இரக்கம். ``அவன்தலை`` என்பதில் தலை ஏழன் உருபு. அளி- அருள், (அடி-44) ஆறிய - தணிந்த. சிந்தையனை, ``சிந்தை`` என்றது. ஆகுபெயர். (அடி - 45) ஐங்கதி குதிரைகளின் ஓட்டத்தின் வகை. `ஐங்கதியொடு தேர் திசை செலவிடுத்தோன்` பிரமன். (அடி- 46,47) அவனுக்கு முகம் நான்காயினும் தோளும் நான்கே. நலன். இங்குத் திறமை. `அதனைப் பாட` என்க. நந்தி பிங்கிருடி - நந்தி கணத்ததாகிய பிங்கிருடி. ``பூதம் மூன்று`` என்றதனால், தண்டி, குண்டோதரன் இவர் கொள்ளப்பட்டனர், (அடி-48) கண் - பக்கம். மொந்தை, ஒருவகை வாச்சியம். ஒரு கணம் - ஒப்பற்ற கணங்கள். மட்டு விரி - தேனோடு மலரும் (அடி -50) ``அதனால்`` என்றது, கூறிவந்தவை அனைத்தை யும் தொகுத்துக் குறித்தது. ஆகையால் இப்பாட்டினை, `நம்ப, நீ ஓர் உடம்பு ஈருருவாயினை; கொன்றை சூடினை;....அளி பொருந்தினை, அதனால், சிறியேன் சொன்ன வாசகம் வறிதெனக் கொள்ளா யாதல் வேண்டும்; (அதன் பொருட்டு) அண்ணலாகிய நின் பாதம் சென்னி யிற் பணிந்து பரவுவன்` என இயைத்து முடிக்கற் பாற்று. (அடி-52) வறிது - பொருளற்றது.
வெளி - நறுமணம். `சிவபெருமான் ஊழியிறுதியில் வீணை வாசித்திருப்பன்` என்பதை,
`பெருங்கடல் மூடிப் பிரளயங் கொண்டு பிரமனும்போய்,
இருங்கடல்மூடியிறக்கும்; இறந்தான் களேபரமும்,
கருங்கடல் வண்ணன் களேபர முங்கொண்டு கங்காளராய்
வருங்கடல் மீளநின் றெம்மிறை நல்வீணை வாசிக்குமே`*
என்னும் அப்பர் திருமொழியால் அறிக. முக்காலத்தும் நிகழற் பாலதனை, ``பாடிய`` என இறந்த காலத்தில் வைத்துக் கூறினார்.
திருஎழுகூற்றிருக்கை முற்றிற்று.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
1) ఒక్క శరీరంలో ఆడ మగ అనే ఇరు రూపాలు గలిగిన వాడవు. మూడు కొసలుగా చీలిన శూలాన్ని చేత బట్టినావు. తలపై మెరిసే ఇరు కొనలు పైకి కనిపించే (ఒక్క) నెలవంకను తలమీద ధరించావు.
2) ఇది అంకెల/సంఖ్యల కవిత్వం. ఈ పద్యంలో అంకెల ముఖ్యత్వం ఈ క్రింది విధంగా ఉంటుంది. 1 2 3 4 3 2 1 సాటిలేని ఒక్క బాణాన్ని ఇరు చేతులు ప్రయోగించి చెవి దాకా ఈడ్చి/లాగి త్రిపురాలనునాలుగు దిక్కులా సంచరించ నీయ కుండా నశింపజేశావు. తగిన మున్మాదిరిగా వ్యవరించావు. మంచి చెడు అనే రెండింటిని చక్కబెట్టి ఒక్క దేవునిపై మాత్రమే మనస్సు నిలిపే వారికి అండగా నిలిచావు.
3) ఇది అంకెల/సంఖ్యల కవిత్వం. ఈ పద్యంలో అంకెల ముఖ్యత్వం ఈ క్రింది విధంగా ఉంటుంది. 1 2 3 4 5 4 3 2 1 ఆది ఒక్కటే సన్మార్గం. హెచ్చరిక కర్తవ్యం అనే రెండూ లేనివారికి మానసిక స్థిమితం కలిగించి ముల్లోకాలను సృష్టించి గతులు నాలుగని చెప్పడానికి నాలుగు యుగాలను ఏర్పరచావు. ఐదు తలల నాగాన్ని కట్టుకొని ఆడావు. చతుర్ముఖుని పుఱ్ఱెతో భిక్షమెత్తావు. వక్షస్‌స్థలం పై ముప్పోగుల జంధ్యాన్ని ధరించావు. బ్రహ్మ విష్ణువులనే ఇరువురిని నీలో ఒక్కటిగా చేర్చావు.
4) ఇది అంకెల/సంఖ్యల కవిత్వం. ఈ పద్యంలో అంకెల ముఖ్యత్వం ఈ క్రింది విధంగా ఉంటుంది. 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1 నీ ఒక్కని ఉనికిని తెలుసుకోవడానికి బ్రహ్మ విష్ణువులనే ఇరువురు ముల్లోకాలు తిరిగి నాలుగు దిక్కులను గాలించారు. నీవేమో తిరువణ్ణామలలో పంచ ముఖాలతో (జ్వాలలు) అగ్నిగా అవతరించావు. గంగైయారు నీ జటలోనే ఉన్నది. పంచాక్షరి నిన్ను జపించే వారికి ఆధారం. నాలుగు వేదాలు నీవేర్పరచినవే. నీ కన్నులు మూడు నీవు ధరించేవి ఇరు కుండలాలను. నీ వాహనమైన వృషభం ఒక్కటి.
5) ఇది అంకెల/సంఖ్యల కవిత్వం. ఈ పద్యంలో అంకెల ముఖ్యత్వం ఈ క్రింది విధంగా ఉంటుంది. 1 2 3 4 5 6 7 6 5 4 3 2 1 / 2 3 4 5 6 7 6 5 4 3 2 1 కోపోధ్రిక్తుడవైన నీ ఒక్క రూపాన్ని చూసి నీ లో రెండో సగమైన పార్వతి భయ కంపితురాలు కాగా ఏనుగును చంపి దాని చర్మాన్ని ధరించావు. ముచ్చిచును ఏర్పరచి నాలుగు వేదాలను వివరించి, పంచేంద్రియాలను అదుపులో పెట్టుకొని, షణ్మార్గాలను పాటించి, సప్త నాడులను మీటి, రుచులు ఆరింటిలో అమృతాన్ని మొదట నిలిపి, పంచ వాయిద్యాలను వాయించి, వేదాలను నలుగురు విన బోధించి, మున్నీటి (సముద్రం) లో దాగిన శూర పద్ముని చంపి అక్కడుండిన మరో ఇద్దరిని కుమారస్వామి కడతేర్చ సాటిలేని కంఠం గలిగి ఇరు రంగులు (కంఠం నలుపు, తక్కిన శరీరం ఎరుపు) గలిగిన ఏక శరీరంతో ద్వైరూపివై వెలశావు ముల్లోకులు గ్రహించే విధంగా నాలుగు విధాలైన భాషా (వ్యాకరణ సాహిత్య) విధానాలను వివరించావు. పంచబాణునితో బాటు యముని నశింపజేశావు. షణ్మార్గాలను బోధించావు. సప్త సంగీతాలను రావణుడు పాడ ప్రశాంతంగా విని అతని కోరికను పూర్తి చేసి షణ్మార్గుని చేశావు. ఐదు దిక్కుల సంచరిచే రథాన్ని అతనికి బహుకరించిన చతుర్భుజుడవు నీవు. నంది పిరుంగి వంటి మునీశ్వరులు స్తుతించ మూడు భూతాలు పాడ ఇరు కన్నులు ఒక్కటిగా రెప్పలార్ప, పార్వతి కను రెప్పలార్పక నీ నృత్య నాట్య భంగిమలను తిలకించి ఆనందించింది.
చిన్న వాడనైన నేను చెప్పిన వాక్కు ప్రత్యేకమైనదని ఒప్పుకొని కృపను జూపించాలి. సువాసన లీనే కొండ పువ్వులతో నెలవంకను అలంకరించు కొని గీతాలను గానం చేసిన తండ్రీ! నీ పాదాలకు వందనా లర్పిస్తున్నాను.
పరమేష్టి! నీ పాదాల చెంత తల వంచాను. విబూదిని పూసుకొని మధురలో కొలువై ఉన్నావు. కోపం తీరిన తరువాత నా శరీరమంతటా సంక్రమించిన రోగం తొలిగిపోయే విధానాన్ని అనుగ్రహించావు దేవా! అలానే నిరంతరం కృపను జూపించు.

అనువాదము: పేరా. మునైవర్ వి మునిరత్తినం నాయుడు (2013)
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Mono-mien of duo form,
One bedecked by the other
With bi-pinnate konrai flower,
A trident you have;
Upon the glowing crest of yours
Is a seal of moon parabolic;
Just a dart on the bow-cord
Drawn to ear with arms’ might,
The tough forts ,you have burnt,
Of citadels , triple in four airts.
A route you have laid out for order;
To devastate the twi-deeds’ dump.
Sure you are the one to think on.
That route is but one for a heart
In for it heedless of deeded-ness.
Triple worlds ,you have shown.
Four interim eons of dissolution;
Of which Sesha ,the five-hooded
Shaking , recounts shaking.
You hold aloft the cranium
Of the four-faced Brahma;
On your holy triple thread adorned
Breast of Vedic lore
You bear the halves con-corporate.
Viewless of your beginning
The two trekked the three worlds;
The four airts went liquefied;
Then you flamed up five-fold
Above a mighty mount.
A loch of river are your locks;
Quincuncial are your realms;
Vedas four ,your tongue;
Trine , your eyes ; twain ,your ear-rings;
Mount of yours is the Bull single.
With Uma atremble
A tusker’s hyde you skinned;
And wore its derma on you close.
Conquering senses five , versed in Vedas four,
Fostering triple fires are Andhanars in a flock
Observing six-fold routines ; them you have
Confirmed in your path.
Didn’t you play on the seven strings once?
Didn’t you spare ambrosia from off the main?
When Viralis danced , didn’t you urge
The rhythms in tempus pudicitiae?
Seated in the light of Kallaal
In times of yore ,didn’t you teach
Those sages four the dharmic core?
Killing an Impish tribian fiend
You threw a mountain big
By one’s sired body , foot and mouth.
For worlds three to grasp the order
Anti-entropic fourfold ways
You revealed ; grammar and literature
You made fit ; the five-arrowed
Manmath you killed ; and slew
Yama the Timer ; septs six you securely
Stablished . When Ravan sang the seven
Notes of Sama , fain you deigned to hear
And grace him. Wrath abated , you let him
Leave geared in his chariot that wheeled in five.
Thou art the four-armed Good.
Nandi, Pignanaka thou art praised
By bhootas three with paired eyes winking as one.
The daughter of the mountain
Losing restraint eyed your dance , Lord.
The trifle words of mine , the low one’s
Be not dismissed as dearth of meaning.
For the konrai of excelling fragrance,
For the argent crescent adornment,
Bow unto you I shall and hold high
On my head feet of yours,O!sama-lover.
I salute your holy feet pair,
By the side of your consort,
You wearing holy ash, abode
At Aalavaai . O! Vedic one
Grace me condescendingly
To abate my flesh’s torment
Through indubitable faith , staying by.
Translation: S. A. Sankaranarayanan (2007)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀑𑁆𑀭𑀼𑀝𑀫𑁆 𑀧𑀻𑀭𑀼𑀭𑀼 𑀯𑀸𑀬𑀺𑀷𑁃 𑀑𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼𑀧𑀼𑀭𑀺𑀦𑁆
𑀢𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑀺𑀷𑁆 𑀈𑀭𑀺𑀢𑀵𑁆𑀓𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑁃 𑀘𑀽𑀝𑀺𑀷𑁃
𑀫𑀽𑀯𑀺𑀮𑁃𑀘𑁆 𑀘𑀽𑀮𑀫𑁆 𑀏𑀦𑁆𑀢𑀺𑀷𑁃
𑀘𑀼𑀝𑀭𑀼𑀜𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑀺 𑀫𑀻𑀫𑀺𑀘𑁃
𑀇𑀭𑀼𑀓𑁄𑀝𑁆 𑀝𑁄𑁆𑀭𑀼𑀫𑀢𑀺 𑀏𑁆𑀵𑀺𑀮𑁆𑀧𑁂𑁆𑀶 𑀫𑀺𑀮𑁃𑀘𑁆𑀘𑀺𑀷𑁃:
𑀑𑁆𑀭𑀼𑀓𑀡𑁃 𑀇𑀭𑀼𑀢𑁄𑀴𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀯𑀺𑀬𑀼𑀶 𑀯𑀸𑀗𑁆𑀓𑀺
𑀫𑀽𑀯𑁂𑁆𑀬𑀺𑀮𑁆 𑀦𑀸𑀶𑁆𑀶𑀺𑀘𑁃 𑀫𑀼𑀭𑀡𑀭𑀡𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀓𑀼𑀢𑁆𑀢𑀷𑁃
𑀆𑀶𑁆𑀶 𑀫𑀼𑀷𑁆𑀷𑁂𑁆𑀶𑀺 𑀧𑀬𑀦𑁆𑀢𑀷𑁃
𑀘𑁂𑁆𑀶𑀺𑀬 𑀇𑀭𑀡𑁆𑀝𑀼𑀫𑁆 𑀦𑀻𑀓𑁆𑀓𑀺
𑀑𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀦𑀺𑀷𑁃𑀯𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆 𑀓𑀼𑀶𑀼𑀢𑀺 𑀆𑀬𑀺𑀷𑁃
𑀅𑀦𑁆𑀦𑁂𑁆𑀶𑀺 𑀑𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼
𑀫𑀷𑀫𑁆𑀯𑁃𑀢𑁆 𑀢𑀺𑀭𑀡𑁆𑀝𑀼 𑀦𑀺𑀷𑁃𑀯𑀺𑀮𑁄𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼
𑀫𑀼𑀷𑁆𑀷𑁂𑁆𑀶𑀺 𑀉𑀮𑀓𑀗𑁆 𑀓𑀸𑀝𑁆𑀝𑀺𑀷𑁃 𑀅𑀦𑁆𑀦𑁂𑁆𑀶𑀺
𑀦𑀸𑀷𑁆𑀓𑁂𑁆𑀷 𑀊𑀵𑀺𑀢𑁄𑀶𑁆𑀶𑀺𑀷𑁃
𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀐𑀦𑁆𑀢𑀮𑁃 𑀅𑀭𑀯𑀘𑁃𑀢𑁆 𑀢𑀘𑁃𑀦𑁆𑀢𑀷𑁃

𑀦𑀸𑀷𑁆𑀫𑀼𑀓𑀷𑁆 𑀫𑁂𑀮𑁆𑀫𑀼𑀓𑀓𑁆 𑀓𑀧𑀸𑀮𑀫𑁆 𑀏𑀦𑁆𑀢𑀺𑀷𑁃
𑀦𑀽𑀷𑁆𑀫𑀼𑀓 𑀫𑀼𑀧𑁆𑀧𑀼𑀭𑀺 𑀫𑀸𑀭𑁆𑀧𑀺𑀮𑁆
𑀇𑀭𑀼𑀯𑀭𑁆 𑀅𑀗𑁆𑀓𑀫𑁆 𑀑𑁆𑀭𑀼𑀗𑁆𑀓𑀼𑀝𑀷𑁆 𑀏𑀦𑁆𑀢𑀺𑀬
𑀑𑁆𑀭𑀼𑀯𑀦𑀺𑀷𑁆 𑀆𑀢𑀺 𑀓𑀸𑀡𑀸 𑀢𑀺𑀭𑀼𑀯𑀭𑁆
𑀫𑀽𑀯𑀼𑀮 𑀓𑀼𑀵𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀦𑀸𑀶𑁆𑀶𑀺𑀘𑁃 𑀊𑀵𑀺𑀢𑀭

𑀐𑀫𑁆𑀧𑁂𑁆𑀭𑀼𑀗𑁆 𑀓𑀼𑀷𑁆𑀶𑀢𑁆 𑀢𑀵𑀮𑀸𑀬𑁆𑀢𑁆 𑀢𑁄𑀷𑁆𑀶𑀺𑀷𑁃
𑀆𑀶𑀼𑀦𑀺𑀷𑁆 𑀘𑀝𑁃𑀬𑀢𑀼 𑀐𑀦𑁆𑀢𑀼𑀦𑀺𑀷𑁆 𑀦𑀺𑀮𑁃𑀬𑀢𑀼
𑀦𑀸𑀷𑁆𑀓𑀼𑀦𑀺𑀷𑁆 𑀯𑀸𑀬𑁆𑀫𑁄𑁆𑀵𑀺 𑀫𑀽𑀷𑁆𑀶𑀼𑀦𑀺𑀷𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀡𑁂
𑀇𑀭𑀡𑁆𑀝𑀼𑀦𑀺𑀷𑁆 𑀓𑀼𑀵𑁃𑀬𑁂 𑀑𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼𑀦𑀺𑀷𑁆 𑀏𑀶𑁂
𑀑𑁆𑀷𑁆𑀶𑀺𑀬 𑀓𑀸𑀝𑁆𑀘𑀺 𑀉𑀫𑁃𑀬𑀯𑀴𑁆 𑀦𑀝𑀼𑀗𑁆𑀓

𑀇𑀭𑀼𑀗𑁆𑀓𑀴𑀺𑀶𑁆 𑀶𑀼𑀭𑀺𑀯𑁃 𑀧𑁄𑀭𑁆𑀢𑁆𑀢𑀷𑁃 𑀦𑁂𑁆𑀭𑀼𑀗𑁆𑀓𑀺
𑀫𑀼𑀢𑁆𑀢𑀻 𑀦𑀸𑀷𑁆𑀫𑀶𑁃 𑀐𑀫𑁆𑀧𑀼𑀮𑀷𑁆 𑀅𑀝𑀓𑁆𑀓𑀺𑀬
𑀅𑀶𑀼𑀢𑁄𑁆𑀵𑀺 𑀮𑀸𑀴𑀭𑁆𑀓𑁆 𑀓𑀼𑀶𑀼𑀢𑀺 𑀧𑀬𑀦𑁆𑀢𑀷𑁃
𑀏𑀵𑀺𑀮𑁆 𑀇𑀷𑁆𑀷𑀭𑀫𑁆 𑀧𑀺𑀘𑁃𑀢𑁆𑀢𑀷𑁃
𑀆𑀶𑀺𑀮𑁆 𑀅𑀫𑀼𑀢𑀫𑁆 𑀧𑀬𑀦𑁆𑀢𑀷𑁃 𑀐𑀦𑁆𑀢𑀺𑀮𑁆
𑀯𑀺𑀶𑀮𑀺𑀬𑀭𑁆𑀓𑁄𑁆𑀝𑁆𑀝𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀵𑀼𑀢𑁆𑀢 𑀏𑀦𑁆𑀢𑀺𑀷𑁃
𑀆𑀮 𑀦𑀻𑀵𑀮𑁆 𑀅𑀷𑁆𑀶𑀺𑀭𑀼𑀦𑁆 𑀢𑀶𑀦𑁂𑁆𑀶𑀺
𑀦𑀸𑀮𑁆𑀯𑀭𑁆 𑀓𑁂𑀝𑁆𑀓 𑀦𑀷𑁆𑀓𑀺𑀷𑀺 𑀢𑀼𑀭𑁃𑀢𑁆𑀢𑀷𑁃
𑀦𑀷𑁆𑀶𑀺 𑀇𑀮𑁆𑀮𑀸 𑀫𑀼𑀦𑁆𑀦𑀻𑀭𑁆𑀘𑁆 𑀘𑀽𑀭𑁆𑀫𑀸𑀓𑁆
𑀓𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑀗𑁆 𑀓𑀺𑀭𑀼𑀯𑀭𑁃 𑀏𑁆𑀶𑀺𑀦𑁆𑀢 𑀑𑁆𑀭𑀼𑀯𑀷𑁆

𑀢𑀸𑀢𑁃 𑀑𑁆𑀭𑀼𑀫𑀺𑀝𑀶𑁆𑀶𑀼 𑀇𑀭𑀼𑀯𑀝𑀺 𑀯𑀸𑀬𑀺𑀷𑁃
𑀢𑀭𑀼𑀫𑀫𑁆 𑀫𑀽𑀯𑀓𑁃 𑀉𑀮𑀓𑀫𑁆 𑀉𑀡𑀭𑀓𑁆
𑀓𑀽𑀶𑀼𑀯𑁃 𑀦𑀸𑀮𑁆𑀯𑀓𑁃
𑀇𑀮𑀓𑁆𑀓𑀡 𑀇𑀮𑀓𑁆𑀓𑀺𑀬𑀫𑁆 𑀦𑀮𑀢𑁆𑀢𑀓 𑀫𑁄𑁆𑀵𑀺𑀦𑁆𑀢𑀷𑁃
𑀐𑀗𑁆𑀓𑀡𑁃 𑀬𑀯𑀷𑁄𑁆𑀝𑀼 𑀓𑀸𑀮𑀷𑁃 𑀅𑀝𑀭𑁆𑀢𑁆𑀢𑀷𑁃 𑀅𑀶𑀼𑀯𑀓𑁃𑀘𑁆 𑀘𑀫𑀬𑀫𑀼𑀫𑁆 𑀦𑁂𑁆𑀶𑀺𑀫𑁃𑀬𑀺𑀮𑁆 𑀯𑀓𑀼𑀢𑁆𑀢𑀷𑁃
𑀏𑀵𑀺𑀷𑁆 𑀑𑀘𑁃 𑀇𑀭𑀸𑀯𑀡𑀷𑁆 𑀧𑀸𑀝𑀢𑁆
𑀢𑀸𑀵𑁆𑀯𑀸𑀬𑁆𑀓𑁆 𑀓𑁂𑀝𑁆𑀝𑀯𑀷𑁆 𑀢𑀮𑁃𑀬𑀴𑀺 𑀧𑁄𑁆𑀭𑀼𑀦𑁆𑀢𑀺𑀷𑁃
𑀆𑀶𑀺𑀬 𑀘𑀺𑀦𑁆𑀢𑁃 𑀬𑀸𑀓𑀺 𑀐𑀗𑁆𑀓𑀢𑀺𑀢𑁆
𑀢𑁂𑀭𑁄𑁆𑀝𑀼 𑀢𑀺𑀘𑁃𑀘𑁂𑁆𑀮 𑀯𑀺𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢𑁄𑀷𑁆
𑀦𑀸𑀶𑁆𑀶𑁄𑀴𑁆 𑀦𑀮𑀷𑁂 𑀦𑀦𑁆𑀢𑀺𑀧𑀺𑀗𑁆 𑀓𑀺𑀭𑀼𑀝𑀺𑀬𑁂𑁆𑀷𑁆
𑀶𑁂𑀶𑁆𑀶 𑀧𑀽𑀢𑀫𑁆 𑀫𑀽𑀷𑁆𑀶𑀼𑀝𑀷𑁆 𑀧𑀸𑀝
𑀇𑀭𑀼𑀓𑀡𑁆 𑀫𑁄𑁆𑀦𑁆𑀢𑁃 𑀑𑁆𑀭𑀼𑀓𑀡𑀫𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀝𑁆𑀝
𑀫𑀝𑁆𑀝𑀼𑀯𑀺𑀭𑀺 𑀅𑀮𑀗𑁆𑀓𑀮𑁆 𑀫𑀮𑁃𑀫𑀓𑀴𑁆 𑀓𑀸𑀡
𑀦𑀝𑁆𑀝𑀫𑁆 𑀆𑀝𑀺𑀬 𑀦𑀫𑁆𑀧 𑀅𑀢𑀷𑀸𑀮𑁆

𑀘𑀺𑀶𑀺𑀬𑁂𑀷𑁆 𑀘𑁄𑁆𑀷𑁆𑀷 𑀅𑀶𑀺𑀯𑀺𑀮𑁆 𑀯𑀸𑀘𑀓𑀫𑁆
𑀯𑀶𑀺𑀢𑁂𑁆𑀷𑀓𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀴𑁆𑀴𑀸 𑀬𑀸𑀓𑀮𑁆 𑀯𑁂𑀡𑁆𑀝𑀼𑀫𑁆
𑀯𑁂𑁆𑀶𑀺𑀓𑀫𑀵𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑁃𑀬𑁄𑁆𑀝𑀼 𑀯𑁂𑁆𑀡𑁆𑀡𑀺𑀮 𑀯𑀡𑀺𑀦𑁆𑀢𑀼
𑀓𑀻𑀢𑀫𑁆 𑀧𑀸𑀝𑀺𑀬 𑀅𑀡𑁆𑀡𑀮𑁆
𑀧𑀸𑀢𑀫𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑀺𑀬𑀺𑀶𑁆 𑀧𑀭𑀯𑀼𑀯𑀷𑁆 𑀧𑀡𑀺𑀦𑁆𑀢𑁂

𑀧𑀡𑀺𑀦𑁆𑀢𑁂𑀷𑁆𑀦𑀺𑀷𑁆 𑀧𑀸𑀢𑀫𑁆 𑀧𑀭𑀫𑁂𑀝𑁆𑀝𑀻 𑀧𑀸𑀮𑁆𑀦𑀻
𑀶𑀡𑀺𑀦𑁆𑀢𑀸𑀮 𑀯𑀸𑀬𑀺𑀮𑁆 𑀅𑀫𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀸𑀬𑁆 𑀢𑀡𑀺𑀦𑁆𑀢𑁂𑁆𑀷𑁆𑀫𑁂𑀮𑁆
𑀫𑁂𑁆𑀬𑁆𑀬𑁂𑁆𑀭𑀺𑀯𑀼 𑀢𑀻𑀭𑀧𑁆 𑀧𑀡𑀺𑀢𑁆𑀢𑀭𑀼𑀴𑀼 𑀯𑁂𑀢𑀺𑀬𑀷𑁂
𑀐𑀬𑀼𑀶𑀯𑁄𑁆𑀷𑁆 𑀶𑀺𑀷𑁆𑀶𑀺 𑀅𑀫𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ওরুডম্ পীরুরু ৱাযিন়ৈ ওণ্ড্রুবুরিন্
তোণ্ড্রিন়্‌ ঈরিদৰ়্‌ক্ কোণ্ড্রৈ সূডিন়ৈ
মূৱিলৈচ্ চূলম্ এন্দিন়ৈ
সুডরুঞ্ সেন়্‌ন়ি মীমিসৈ
ইরুহোট্ টোরুমদি এৰ়িল্বের় মিলৈচ্চিন়ৈ:
ওরুহণৈ ইরুদোৰ‍্ সেৱিযুর় ৱাঙ্গি
মূৱেযিল্ নাট্রিসৈ মুরণরণ্ সেহুত্তন়ৈ
আট্র মুন়্‌ন়ের়ি পযন্দন়ৈ
সের়িয ইরণ্ডুম্ নীক্কি
ওণ্ড্রু নিন়ৈৱার্ক্ কুর়ুদি আযিন়ৈ
অন্নের়ি ওণ্ড্রু
মন়ম্ৱৈত্ তিরণ্ডু নিন়ৈৱিলোর্ক্কু
মুন়্‌ন়ের়ি উলহঙ্ কাট্টিন়ৈ অন্নের়ি
নান়্‌গেন় ঊৰ়িদোট্রিন়ৈ
সোল্লুম্ ঐন্দলৈ অরৱসৈত্ তসৈন্দন়ৈ

নান়্‌মুহন়্‌ মেল্মুহক্ কবালম্ এন্দিন়ৈ
নূন়্‌মুহ মুপ্পুরি মার্বিল্
ইরুৱর্ অঙ্গম্ ওরুঙ্গুডন়্‌ এন্দিয
ওরুৱনিন়্‌ আদি কাণা তিরুৱর্
মূৱুল কুৰ়ণ্ড্রু নাট্রিসৈ ঊৰ়িদর

ঐম্বেরুঙ্ কুণ্ড্রত্ তৰ়লায্ত্ তোণ্ড্রিন়ৈ
আর়ুনিন়্‌ সডৈযদু ঐন্দুনিন়্‌ নিলৈযদু
নান়্‌গুনিন়্‌ ৱায্মোৰ়ি মূণ্ড্রুনিন়্‌ কণ্ণে
ইরণ্ডুনিন়্‌ কুৰ়ৈযে ওণ্ড্রুনিন়্‌ এর়ে
ওণ্ড্রিয কাট্চি উমৈযৱৰ‍্ নডুঙ্গ

ইরুঙ্গৰিট্রুরিৱৈ পোর্ত্তন়ৈ নেরুঙ্গি
মুত্তী নান়্‌মর়ৈ ঐম্বুলন়্‌ অডক্কিয
অর়ুদোৰ়ি লাৰর্ক্ কুর়ুদি পযন্দন়ৈ
এৰ়িল্ ইন়্‌ন়রম্ পিসৈত্তন়ৈ
আর়িল্ অমুদম্ পযন্দন়ৈ ঐন্দিল্
ৱির়লিযর্গোট্টুম্ অৰ়ুত্ত এন্দিন়ৈ
আল নীৰ়ল্ অণ্ড্রিরুন্ দর়নের়ি
নাল্ৱর্ কেট্ক নন়্‌গিন়ি তুরৈত্তন়ৈ
নণ্ড্রি ইল্লা মুন্নীর্চ্ চূর্মাক্
কোণ্ড্রঙ্ কিরুৱরৈ এর়িন্দ ওরুৱন়্‌

তাদৈ ওরুমিডট্রু ইরুৱডি ৱাযিন়ৈ
তরুমম্ মূৱহৈ উলহম্ উণরক্
কূর়ুৱৈ নাল্ৱহৈ
ইলক্কণ ইলক্কিযম্ নলত্তহ মোৰ়িন্দন়ৈ
ঐঙ্গণৈ যৱন়োডু কালন়ৈ অডর্ত্তন়ৈ অর়ুৱহৈচ্ চমযমুম্ নের়িমৈযিল্ ৱহুত্তন়ৈ
এৰ়িন়্‌ ওসৈ ইরাৱণন়্‌ পাডত্
তাৰ়্‌ৱায্ক্ কেট্টৱন়্‌ তলৈযৰি পোরুন্দিন়ৈ
আর়িয সিন্দৈ যাহি ঐঙ্গদিত্
তেরোডু তিসৈসেল ৱিডুত্তোন়্‌
নাট্রোৰ‍্ নলন়ে নন্দিবিঙ্ কিরুডিযেন়্‌
র়েট্র পূদম্ মূণ্ড্রুডন়্‌ পাড
ইরুহণ্ মোন্দৈ ওরুহণম্ কোট্ট
মট্টুৱিরি অলঙ্গল্ মলৈমহৰ‍্ কাণ
নট্টম্ আডিয নম্ব অদন়াল্

সির়িযেন়্‌ সোন়্‌ন় অর়িৱিল্ ৱাসহম্
ৱর়িদেন়ক্ কোৰ‍্ৰা যাহল্ ৱেণ্ডুম্
ৱের়িহমৰ়্‌ কোণ্ড্রৈযোডু ৱেণ্ণিল ৱণিন্দু
কীদম্ পাডিয অণ্ণল্
পাদম্ সেন়্‌ন়িযির়্‌ পরৱুৱন়্‌ পণিন্দে

পণিন্দেন়্‌নিন়্‌ পাদম্ পরমেট্টী পাল্নী
র়ণিন্দাল ৱাযিল্ অমর্ন্দায্ তণিন্দেন়্‌মেল্
মেয্যেরিৱু তীরপ্ পণিত্তরুৰু ৱেদিযন়ে
ঐযুর়ৱোণ্ড্রিণ্ড্রি অমর্ন্দু


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

ஒருடம் பீருரு வாயினை ஒன்றுபுரிந்
தொன்றின் ஈரிதழ்க் கொன்றை சூடினை
மூவிலைச் சூலம் ஏந்தினை
சுடருஞ் சென்னி மீமிசை
இருகோட் டொருமதி எழில்பெற மிலைச்சினை:
ஒருகணை இருதோள் செவியுற வாங்கி
மூவெயில் நாற்றிசை முரணரண் செகுத்தனை
ஆற்ற முன்னெறி பயந்தனை
செறிய இரண்டும் நீக்கி
ஒன்று நினைவார்க் குறுதி ஆயினை
அந்நெறி ஒன்று
மனம்வைத் திரண்டு நினைவிலோர்க்கு
முன்னெறி உலகங் காட்டினை அந்நெறி
நான்கென ஊழிதோற்றினை
சொல்லும் ஐந்தலை அரவசைத் தசைந்தனை

நான்முகன் மேல்முகக் கபாலம் ஏந்தினை
நூன்முக முப்புரி மார்பில்
இருவர் அங்கம் ஒருங்குடன் ஏந்திய
ஒருவநின் ஆதி காணா திருவர்
மூவுல குழன்று நாற்றிசை ஊழிதர

ஐம்பெருங் குன்றத் தழலாய்த் தோன்றினை
ஆறுநின் சடையது ஐந்துநின் நிலையது
நான்குநின் வாய்மொழி மூன்றுநின் கண்ணே
இரண்டுநின் குழையே ஒன்றுநின் ஏறே
ஒன்றிய காட்சி உமையவள் நடுங்க

இருங்களிற் றுரிவை போர்த்தனை நெருங்கி
முத்தீ நான்மறை ஐம்புலன் அடக்கிய
அறுதொழி லாளர்க் குறுதி பயந்தனை
ஏழில் இன்னரம் பிசைத்தனை
ஆறில் அமுதம் பயந்தனை ஐந்தில்
விறலியர்கொட்டும் அழுத்த ஏந்தினை
ஆல நீழல் அன்றிருந் தறநெறி
நால்வர் கேட்க நன்கினி துரைத்தனை
நன்றி இல்லா முந்நீர்ச் சூர்மாக்
கொன்றங் கிருவரை எறிந்த ஒருவன்

தாதை ஒருமிடற்று இருவடி வாயினை
தருமம் மூவகை உலகம் உணரக்
கூறுவை நால்வகை
இலக்கண இலக்கியம் நலத்தக மொழிந்தனை
ஐங்கணை யவனொடு காலனை அடர்த்தனை அறுவகைச் சமயமும் நெறிமையில் வகுத்தனை
ஏழின் ஓசை இராவணன் பாடத்
தாழ்வாய்க் கேட்டவன் தலையளி பொருந்தினை
ஆறிய சிந்தை யாகி ஐங்கதித்
தேரொடு திசைசெல விடுத்தோன்
நாற்றோள் நலனே நந்திபிங் கிருடியென்
றேற்ற பூதம் மூன்றுடன் பாட
இருகண் மொந்தை ஒருகணம் கொட்ட
மட்டுவிரி அலங்கல் மலைமகள் காண
நட்டம் ஆடிய நம்ப அதனால்

சிறியேன் சொன்ன அறிவில் வாசகம்
வறிதெனக் கொள்ளா யாகல் வேண்டும்
வெறிகமழ் கொன்றையொடு வெண்ணில வணிந்து
கீதம் பாடிய அண்ணல்
பாதம் சென்னியிற் பரவுவன் பணிந்தே

பணிந்தேன்நின் பாதம் பரமேட்டீ பால்நீ
றணிந்தால வாயில் அமர்ந்தாய் தணிந்தென்மேல்
மெய்யெரிவு தீரப் பணித்தருளு வேதியனே
ஐயுறவொன் றின்றி அமர்ந்து


Open the Thamizhi Section in a New Tab
ஒருடம் பீருரு வாயினை ஒன்றுபுரிந்
தொன்றின் ஈரிதழ்க் கொன்றை சூடினை
மூவிலைச் சூலம் ஏந்தினை
சுடருஞ் சென்னி மீமிசை
இருகோட் டொருமதி எழில்பெற மிலைச்சினை:
ஒருகணை இருதோள் செவியுற வாங்கி
மூவெயில் நாற்றிசை முரணரண் செகுத்தனை
ஆற்ற முன்னெறி பயந்தனை
செறிய இரண்டும் நீக்கி
ஒன்று நினைவார்க் குறுதி ஆயினை
அந்நெறி ஒன்று
மனம்வைத் திரண்டு நினைவிலோர்க்கு
முன்னெறி உலகங் காட்டினை அந்நெறி
நான்கென ஊழிதோற்றினை
சொல்லும் ஐந்தலை அரவசைத் தசைந்தனை

நான்முகன் மேல்முகக் கபாலம் ஏந்தினை
நூன்முக முப்புரி மார்பில்
இருவர் அங்கம் ஒருங்குடன் ஏந்திய
ஒருவநின் ஆதி காணா திருவர்
மூவுல குழன்று நாற்றிசை ஊழிதர

ஐம்பெருங் குன்றத் தழலாய்த் தோன்றினை
ஆறுநின் சடையது ஐந்துநின் நிலையது
நான்குநின் வாய்மொழி மூன்றுநின் கண்ணே
இரண்டுநின் குழையே ஒன்றுநின் ஏறே
ஒன்றிய காட்சி உமையவள் நடுங்க

இருங்களிற் றுரிவை போர்த்தனை நெருங்கி
முத்தீ நான்மறை ஐம்புலன் அடக்கிய
அறுதொழி லாளர்க் குறுதி பயந்தனை
ஏழில் இன்னரம் பிசைத்தனை
ஆறில் அமுதம் பயந்தனை ஐந்தில்
விறலியர்கொட்டும் அழுத்த ஏந்தினை
ஆல நீழல் அன்றிருந் தறநெறி
நால்வர் கேட்க நன்கினி துரைத்தனை
நன்றி இல்லா முந்நீர்ச் சூர்மாக்
கொன்றங் கிருவரை எறிந்த ஒருவன்

தாதை ஒருமிடற்று இருவடி வாயினை
தருமம் மூவகை உலகம் உணரக்
கூறுவை நால்வகை
இலக்கண இலக்கியம் நலத்தக மொழிந்தனை
ஐங்கணை யவனொடு காலனை அடர்த்தனை அறுவகைச் சமயமும் நெறிமையில் வகுத்தனை
ஏழின் ஓசை இராவணன் பாடத்
தாழ்வாய்க் கேட்டவன் தலையளி பொருந்தினை
ஆறிய சிந்தை யாகி ஐங்கதித்
தேரொடு திசைசெல விடுத்தோன்
நாற்றோள் நலனே நந்திபிங் கிருடியென்
றேற்ற பூதம் மூன்றுடன் பாட
இருகண் மொந்தை ஒருகணம் கொட்ட
மட்டுவிரி அலங்கல் மலைமகள் காண
நட்டம் ஆடிய நம்ப அதனால்

சிறியேன் சொன்ன அறிவில் வாசகம்
வறிதெனக் கொள்ளா யாகல் வேண்டும்
வெறிகமழ் கொன்றையொடு வெண்ணில வணிந்து
கீதம் பாடிய அண்ணல்
பாதம் சென்னியிற் பரவுவன் பணிந்தே

பணிந்தேன்நின் பாதம் பரமேட்டீ பால்நீ
றணிந்தால வாயில் அமர்ந்தாய் தணிந்தென்மேல்
மெய்யெரிவு தீரப் பணித்தருளு வேதியனே
ஐயுறவொன் றின்றி அமர்ந்து


Open the Reformed Script Section in a New Tab
ऒरुडम् पीरुरु वायिऩै ऒण्ड्रुबुरिन्
तॊण्ड्रिऩ् ईरिदऴ्क् कॊण्ड्रै सूडिऩै
मूविलैच् चूलम् एन्दिऩै
सुडरुञ् सॆऩ्ऩि मीमिसै
इरुहोट् टॊरुमदि ऎऴिल्बॆऱ मिलैच्चिऩै:
ऒरुहणै इरुदोळ् सॆवियुऱ वाङ्गि
मूवॆयिल् नाट्रिसै मुरणरण् सॆहुत्तऩै
आट्र मुऩ्ऩॆऱि पयन्दऩै
सॆऱिय इरण्डुम् नीक्कि
ऒण्ड्रु निऩैवार्क् कुऱुदि आयिऩै
अन्नॆऱि ऒण्ड्रु
मऩम्वैत् तिरण्डु निऩैविलोर्क्कु
मुऩ्ऩॆऱि उलहङ् काट्टिऩै अन्नॆऱि
नाऩ्गॆऩ ऊऴिदोट्रिऩै
सॊल्लुम् ऐन्दलै अरवसैत् तसैन्दऩै

नाऩ्मुहऩ् मेल्मुहक् कबालम् एन्दिऩै
नूऩ्मुह मुप्पुरि मार्बिल्
इरुवर् अङ्गम् ऒरुङ्गुडऩ् एन्दिय
ऒरुवनिऩ् आदि काणा तिरुवर्
मूवुल कुऴण्ड्रु नाट्रिसै ऊऴिदर

ऐम्बॆरुङ् कुण्ड्रत् तऴलाय्त् तोण्ड्रिऩै
आऱुनिऩ् सडैयदु ऐन्दुनिऩ् निलैयदु
नाऩ्गुनिऩ् वाय्मॊऴि मूण्ड्रुनिऩ् कण्णे
इरण्डुनिऩ् कुऴैये ऒण्ड्रुनिऩ् एऱे
ऒण्ड्रिय काट्चि उमैयवळ् नडुङ्ग

इरुङ्गळिट्रुरिवै पोर्त्तऩै नॆरुङ्गि
मुत्ती नाऩ्मऱै ऐम्बुलऩ् अडक्किय
अऱुदॊऴि लाळर्क् कुऱुदि पयन्दऩै
एऴिल् इऩ्ऩरम् पिसैत्तऩै
आऱिल् अमुदम् पयन्दऩै ऐन्दिल्
विऱलियर्गॊट्टुम् अऴुत्त एन्दिऩै
आल नीऴल् अण्ड्रिरुन् दऱनॆऱि
नाल्वर् केट्क नऩ्गिऩि तुरैत्तऩै
नण्ड्रि इल्ला मुन्नीर्च् चूर्माक्
कॊण्ड्रङ् किरुवरै ऎऱिन्द ऒरुवऩ्

तादै ऒरुमिडट्रु इरुवडि वायिऩै
तरुमम् मूवहै उलहम् उणरक्
कूऱुवै नाल्वहै
इलक्कण इलक्कियम् नलत्तह मॊऴिन्दऩै
ऐङ्गणै यवऩॊडु कालऩै अडर्त्तऩै अऱुवहैच् चमयमुम् नॆऱिमैयिल् वहुत्तऩै
एऴिऩ् ओसै इरावणऩ् पाडत्
ताऴ्वाय्क् केट्टवऩ् तलैयळि पॊरुन्दिऩै
आऱिय सिन्दै याहि ऐङ्गदित्
तेरॊडु तिसैसॆल विडुत्तोऩ्
नाट्रोळ् नलऩे नन्दिबिङ् किरुडियॆऩ्
ऱेट्र पूदम् मूण्ड्रुडऩ् पाड
इरुहण् मॊन्दै ऒरुहणम् कॊट्ट
मट्टुविरि अलङ्गल् मलैमहळ् काण
नट्टम् आडिय नम्ब अदऩाल्

सिऱियेऩ् सॊऩ्ऩ अऱिविल् वासहम्
वऱिदॆऩक् कॊळ्ळा याहल् वेण्डुम्
वॆऱिहमऴ् कॊण्ड्रैयॊडु वॆण्णिल वणिन्दु
कीदम् पाडिय अण्णल्
पादम् सॆऩ्ऩियिऱ् परवुवऩ् पणिन्दे

पणिन्देऩ्निऩ् पादम् परमेट्टी पाल्नी
ऱणिन्दाल वायिल् अमर्न्दाय् तणिन्दॆऩ्मेल्
मॆय्यॆरिवु तीरप् पणित्तरुळु वेदियऩे
ऐयुऱवॊण्ड्रिण्ड्रि अमर्न्दु


Open the Devanagari Section in a New Tab
ಒರುಡಂ ಪೀರುರು ವಾಯಿನೈ ಒಂಡ್ರುಬುರಿನ್
ತೊಂಡ್ರಿನ್ ಈರಿದೞ್ಕ್ ಕೊಂಡ್ರೈ ಸೂಡಿನೈ
ಮೂವಿಲೈಚ್ ಚೂಲಂ ಏಂದಿನೈ
ಸುಡರುಞ್ ಸೆನ್ನಿ ಮೀಮಿಸೈ
ಇರುಹೋಟ್ ಟೊರುಮದಿ ಎೞಿಲ್ಬೆಱ ಮಿಲೈಚ್ಚಿನೈ:
ಒರುಹಣೈ ಇರುದೋಳ್ ಸೆವಿಯುಱ ವಾಂಗಿ
ಮೂವೆಯಿಲ್ ನಾಟ್ರಿಸೈ ಮುರಣರಣ್ ಸೆಹುತ್ತನೈ
ಆಟ್ರ ಮುನ್ನೆಱಿ ಪಯಂದನೈ
ಸೆಱಿಯ ಇರಂಡುಂ ನೀಕ್ಕಿ
ಒಂಡ್ರು ನಿನೈವಾರ್ಕ್ ಕುಱುದಿ ಆಯಿನೈ
ಅನ್ನೆಱಿ ಒಂಡ್ರು
ಮನಮ್ವೈತ್ ತಿರಂಡು ನಿನೈವಿಲೋರ್ಕ್ಕು
ಮುನ್ನೆಱಿ ಉಲಹಙ್ ಕಾಟ್ಟಿನೈ ಅನ್ನೆಱಿ
ನಾನ್ಗೆನ ಊೞಿದೋಟ್ರಿನೈ
ಸೊಲ್ಲುಂ ಐಂದಲೈ ಅರವಸೈತ್ ತಸೈಂದನೈ

ನಾನ್ಮುಹನ್ ಮೇಲ್ಮುಹಕ್ ಕಬಾಲಂ ಏಂದಿನೈ
ನೂನ್ಮುಹ ಮುಪ್ಪುರಿ ಮಾರ್ಬಿಲ್
ಇರುವರ್ ಅಂಗಂ ಒರುಂಗುಡನ್ ಏಂದಿಯ
ಒರುವನಿನ್ ಆದಿ ಕಾಣಾ ತಿರುವರ್
ಮೂವುಲ ಕುೞಂಡ್ರು ನಾಟ್ರಿಸೈ ಊೞಿದರ

ಐಂಬೆರುಙ್ ಕುಂಡ್ರತ್ ತೞಲಾಯ್ತ್ ತೋಂಡ್ರಿನೈ
ಆಱುನಿನ್ ಸಡೈಯದು ಐಂದುನಿನ್ ನಿಲೈಯದು
ನಾನ್ಗುನಿನ್ ವಾಯ್ಮೊೞಿ ಮೂಂಡ್ರುನಿನ್ ಕಣ್ಣೇ
ಇರಂಡುನಿನ್ ಕುೞೈಯೇ ಒಂಡ್ರುನಿನ್ ಏಱೇ
ಒಂಡ್ರಿಯ ಕಾಟ್ಚಿ ಉಮೈಯವಳ್ ನಡುಂಗ

ಇರುಂಗಳಿಟ್ರುರಿವೈ ಪೋರ್ತ್ತನೈ ನೆರುಂಗಿ
ಮುತ್ತೀ ನಾನ್ಮಱೈ ಐಂಬುಲನ್ ಅಡಕ್ಕಿಯ
ಅಱುದೊೞಿ ಲಾಳರ್ಕ್ ಕುಱುದಿ ಪಯಂದನೈ
ಏೞಿಲ್ ಇನ್ನರಂ ಪಿಸೈತ್ತನೈ
ಆಱಿಲ್ ಅಮುದಂ ಪಯಂದನೈ ಐಂದಿಲ್
ವಿಱಲಿಯರ್ಗೊಟ್ಟುಂ ಅೞುತ್ತ ಏಂದಿನೈ
ಆಲ ನೀೞಲ್ ಅಂಡ್ರಿರುನ್ ದಱನೆಱಿ
ನಾಲ್ವರ್ ಕೇಟ್ಕ ನನ್ಗಿನಿ ತುರೈತ್ತನೈ
ನಂಡ್ರಿ ಇಲ್ಲಾ ಮುನ್ನೀರ್ಚ್ ಚೂರ್ಮಾಕ್
ಕೊಂಡ್ರಙ್ ಕಿರುವರೈ ಎಱಿಂದ ಒರುವನ್

ತಾದೈ ಒರುಮಿಡಟ್ರು ಇರುವಡಿ ವಾಯಿನೈ
ತರುಮಂ ಮೂವಹೈ ಉಲಹಂ ಉಣರಕ್
ಕೂಱುವೈ ನಾಲ್ವಹೈ
ಇಲಕ್ಕಣ ಇಲಕ್ಕಿಯಂ ನಲತ್ತಹ ಮೊೞಿಂದನೈ
ಐಂಗಣೈ ಯವನೊಡು ಕಾಲನೈ ಅಡರ್ತ್ತನೈ ಅಱುವಹೈಚ್ ಚಮಯಮುಂ ನೆಱಿಮೈಯಿಲ್ ವಹುತ್ತನೈ
ಏೞಿನ್ ಓಸೈ ಇರಾವಣನ್ ಪಾಡತ್
ತಾೞ್ವಾಯ್ಕ್ ಕೇಟ್ಟವನ್ ತಲೈಯಳಿ ಪೊರುಂದಿನೈ
ಆಱಿಯ ಸಿಂದೈ ಯಾಹಿ ಐಂಗದಿತ್
ತೇರೊಡು ತಿಸೈಸೆಲ ವಿಡುತ್ತೋನ್
ನಾಟ್ರೋಳ್ ನಲನೇ ನಂದಿಬಿಙ್ ಕಿರುಡಿಯೆನ್
ಱೇಟ್ರ ಪೂದಂ ಮೂಂಡ್ರುಡನ್ ಪಾಡ
ಇರುಹಣ್ ಮೊಂದೈ ಒರುಹಣಂ ಕೊಟ್ಟ
ಮಟ್ಟುವಿರಿ ಅಲಂಗಲ್ ಮಲೈಮಹಳ್ ಕಾಣ
ನಟ್ಟಂ ಆಡಿಯ ನಂಬ ಅದನಾಲ್

ಸಿಱಿಯೇನ್ ಸೊನ್ನ ಅಱಿವಿಲ್ ವಾಸಹಂ
ವಱಿದೆನಕ್ ಕೊಳ್ಳಾ ಯಾಹಲ್ ವೇಂಡುಂ
ವೆಱಿಹಮೞ್ ಕೊಂಡ್ರೈಯೊಡು ವೆಣ್ಣಿಲ ವಣಿಂದು
ಕೀದಂ ಪಾಡಿಯ ಅಣ್ಣಲ್
ಪಾದಂ ಸೆನ್ನಿಯಿಱ್ ಪರವುವನ್ ಪಣಿಂದೇ

ಪಣಿಂದೇನ್ನಿನ್ ಪಾದಂ ಪರಮೇಟ್ಟೀ ಪಾಲ್ನೀ
ಱಣಿಂದಾಲ ವಾಯಿಲ್ ಅಮರ್ಂದಾಯ್ ತಣಿಂದೆನ್ಮೇಲ್
ಮೆಯ್ಯೆರಿವು ತೀರಪ್ ಪಣಿತ್ತರುಳು ವೇದಿಯನೇ
ಐಯುಱವೊಂಡ್ರಿಂಡ್ರಿ ಅಮರ್ಂದು


Open the Kannada Section in a New Tab
ఒరుడం పీరురు వాయినై ఒండ్రుబురిన్
తొండ్రిన్ ఈరిదళ్క్ కొండ్రై సూడినై
మూవిలైచ్ చూలం ఏందినై
సుడరుఞ్ సెన్ని మీమిసై
ఇరుహోట్ టొరుమది ఎళిల్బెఱ మిలైచ్చినై:
ఒరుహణై ఇరుదోళ్ సెవియుఱ వాంగి
మూవెయిల్ నాట్రిసై మురణరణ్ సెహుత్తనై
ఆట్ర మున్నెఱి పయందనై
సెఱియ ఇరండుం నీక్కి
ఒండ్రు నినైవార్క్ కుఱుది ఆయినై
అన్నెఱి ఒండ్రు
మనమ్వైత్ తిరండు నినైవిలోర్క్కు
మున్నెఱి ఉలహఙ్ కాట్టినై అన్నెఱి
నాన్గెన ఊళిదోట్రినై
సొల్లుం ఐందలై అరవసైత్ తసైందనై

నాన్ముహన్ మేల్ముహక్ కబాలం ఏందినై
నూన్ముహ ముప్పురి మార్బిల్
ఇరువర్ అంగం ఒరుంగుడన్ ఏందియ
ఒరువనిన్ ఆది కాణా తిరువర్
మూవుల కుళండ్రు నాట్రిసై ఊళిదర

ఐంబెరుఙ్ కుండ్రత్ తళలాయ్త్ తోండ్రినై
ఆఱునిన్ సడైయదు ఐందునిన్ నిలైయదు
నాన్గునిన్ వాయ్మొళి మూండ్రునిన్ కణ్ణే
ఇరండునిన్ కుళైయే ఒండ్రునిన్ ఏఱే
ఒండ్రియ కాట్చి ఉమైయవళ్ నడుంగ

ఇరుంగళిట్రురివై పోర్త్తనై నెరుంగి
ముత్తీ నాన్మఱై ఐంబులన్ అడక్కియ
అఱుదొళి లాళర్క్ కుఱుది పయందనై
ఏళిల్ ఇన్నరం పిసైత్తనై
ఆఱిల్ అముదం పయందనై ఐందిల్
విఱలియర్గొట్టుం అళుత్త ఏందినై
ఆల నీళల్ అండ్రిరున్ దఱనెఱి
నాల్వర్ కేట్క నన్గిని తురైత్తనై
నండ్రి ఇల్లా మున్నీర్చ్ చూర్మాక్
కొండ్రఙ్ కిరువరై ఎఱింద ఒరువన్

తాదై ఒరుమిడట్రు ఇరువడి వాయినై
తరుమం మూవహై ఉలహం ఉణరక్
కూఱువై నాల్వహై
ఇలక్కణ ఇలక్కియం నలత్తహ మొళిందనై
ఐంగణై యవనొడు కాలనై అడర్త్తనై అఱువహైచ్ చమయముం నెఱిమైయిల్ వహుత్తనై
ఏళిన్ ఓసై ఇరావణన్ పాడత్
తాళ్వాయ్క్ కేట్టవన్ తలైయళి పొరుందినై
ఆఱియ సిందై యాహి ఐంగదిత్
తేరొడు తిసైసెల విడుత్తోన్
నాట్రోళ్ నలనే నందిబిఙ్ కిరుడియెన్
ఱేట్ర పూదం మూండ్రుడన్ పాడ
ఇరుహణ్ మొందై ఒరుహణం కొట్ట
మట్టువిరి అలంగల్ మలైమహళ్ కాణ
నట్టం ఆడియ నంబ అదనాల్

సిఱియేన్ సొన్న అఱివిల్ వాసహం
వఱిదెనక్ కొళ్ళా యాహల్ వేండుం
వెఱిహమళ్ కొండ్రైయొడు వెణ్ణిల వణిందు
కీదం పాడియ అణ్ణల్
పాదం సెన్నియిఱ్ పరవువన్ పణిందే

పణిందేన్నిన్ పాదం పరమేట్టీ పాల్నీ
ఱణిందాల వాయిల్ అమర్ందాయ్ తణిందెన్మేల్
మెయ్యెరివు తీరప్ పణిత్తరుళు వేదియనే
ఐయుఱవొండ్రిండ్రి అమర్ందు


Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

ඔරුඩම් පීරුරු වායිනෛ ඔන්‍රුබුරින්
තොන්‍රින් ඊරිදළ්ක් කොන්‍රෛ සූඩිනෛ
මූවිලෛච් චූලම් ඒන්දිනෛ
සුඩරුඥ් සෙන්නි මීමිසෛ
ඉරුහෝට් ටොරුමදි එළිල්බෙර මිලෛච්චිනෛ:
ඔරුහණෛ ඉරුදෝළ් සෙවියුර වාංගි
මූවෙයිල් නාට්‍රිසෛ මුරණරණ් සෙහුත්තනෛ
ආට්‍ර මුන්නෙරි පයන්දනෛ
සෙරිය ඉරණ්ඩුම් නීක්කි
ඔන්‍රු නිනෛවාර්ක් කුරුදි ආයිනෛ
අන්නෙරි ඔන්‍රු
මනම්වෛත් තිරණ්ඩු නිනෛවිලෝර්ක්කු
මුන්නෙරි උලහඞ් කාට්ටිනෛ අන්නෙරි
නාන්හෙන ඌළිදෝට්‍රිනෛ
සොල්ලුම් ඓන්දලෛ අරවසෛත් තසෛන්දනෛ

නාන්මුහන් මේල්මුහක් කබාලම් ඒන්දිනෛ
නූන්මුහ මුප්පුරි මාර්බිල්
ඉරුවර් අංගම් ඔරුංගුඩන් ඒන්දිය
ඔරුවනින් ආදි කාණා තිරුවර්
මූවුල කුළන්‍රු නාට්‍රිසෛ ඌළිදර

ඓම්බෙරුඞ් කුන්‍රත් තළලාය්ත් තෝන්‍රිනෛ
ආරුනින් සඩෛයදු ඓන්දුනින් නිලෛයදු
නාන්හුනින් වාය්මොළි මූන්‍රුනින් කණ්ණේ
ඉරණ්ඩුනින් කුළෛයේ ඔන්‍රුනින් ඒරේ
ඔන්‍රිය කාට්චි උමෛයවළ් නඩුංග

ඉරුංගළිට්‍රුරිවෛ පෝර්ත්තනෛ නෙරුංගි
මුත්තී නාන්මරෛ ඓම්බුලන් අඩක්කිය
අරුදොළි ලාළර්ක් කුරුදි පයන්දනෛ
ඒළිල් ඉන්නරම් පිසෛත්තනෛ
ආරිල් අමුදම් පයන්දනෛ ඓන්දිල්
විරලියර්හොට්ටුම් අළුත්ත ඒන්දිනෛ
ආල නීළල් අන්‍රිරුන් දරනෙරි
නාල්වර් කේට්ක නන්හිනි තුරෛත්තනෛ
නන්‍රි ඉල්ලා මුන්නීර්ච් චූර්මාක්
කොන්‍රඞ් කිරුවරෛ එරින්ද ඔරුවන්

තාදෛ ඔරුමිඩට්‍රු ඉරුවඩි වායිනෛ
තරුමම් මූවහෛ උලහම් උණරක්
කූරුවෛ නාල්වහෛ
ඉලක්කණ ඉලක්කියම් නලත්තහ මොළින්දනෛ
ඓංගණෛ යවනොඩු කාලනෛ අඩර්ත්තනෛ අරුවහෛච් චමයමුම් නෙරිමෛයිල් වහුත්තනෛ
ඒළින් ඕසෛ ඉරාවණන් පාඩත්
තාළ්වාය්ක් කේට්ටවන් තලෛයළි පොරුන්දිනෛ
ආරිය සින්දෛ යාහි ඓංගදිත්
තේරොඩු තිසෛසෙල විඩුත්තෝන්
නාට්‍රෝළ් නලනේ නන්දිබිඞ් කිරුඩියෙන්
රේට්‍ර පූදම් මූන්‍රුඩන් පාඩ
ඉරුහණ් මොන්දෛ ඔරුහණම් කොට්ට
මට්ටුවිරි අලංගල් මලෛමහළ් කාණ
නට්ටම් ආඩිය නම්බ අදනාල්

සිරියේන් සොන්න අරිවිල් වාසහම්
වරිදෙනක් කොළ්ළා යාහල් වේණ්ඩුම්
වෙරිහමළ් කොන්‍රෛයොඩු වෙණ්ණිල වණින්දු
කීදම් පාඩිය අණ්ණල්
පාදම් සෙන්නියිර් පරවුවන් පණින්දේ

පණින්දේන්නින් පාදම් පරමේට්ටී පාල්නී
රණින්දාල වායිල් අමර්න්දාය් තණින්දෙන්මේල්
මෙය්‍යෙරිවු තීරප් පණිත්තරුළු වේදියනේ
ඓයුරවොන්‍රින්‍රි අමර්න්දු


Open the Sinhala Section in a New Tab
ഒരുടം പീരുരു വായിനൈ ഒന്‍റുപുരിന്‍
തൊന്‍റിന്‍ ഈരിതഴ്ക് കൊന്‍റൈ ചൂടിനൈ
മൂവിലൈച് ചൂലം ഏന്തിനൈ
ചുടരുഞ് ചെന്‍നി മീമിചൈ
ഇരുകോട് ടൊരുമതി എഴില്‍പെറ മിലൈച്ചിനൈ:
ഒരുകണൈ ഇരുതോള്‍ ചെവിയുറ വാങ്കി
മൂവെയില്‍ നാറ്റിചൈ മുരണരണ്‍ ചെകുത്തനൈ
ആറ്റ മുന്‍നെറി പയന്തനൈ
ചെറിയ ഇരണ്ടും നീക്കി
ഒന്‍റു നിനൈവാര്‍ക് കുറുതി ആയിനൈ
അന്നെറി ഒന്‍റു
മനമ്വൈത് തിരണ്ടു നിനൈവിലോര്‍ക്കു
മുന്‍നെറി ഉലകങ് കാട്ടിനൈ അന്നെറി
നാന്‍കെന ഊഴിതോറ്റിനൈ
ചൊല്ലും ഐന്തലൈ അരവചൈത് തചൈന്തനൈ

നാന്‍മുകന്‍ മേല്‍മുകക് കപാലം ഏന്തിനൈ
നൂന്‍മുക മുപ്പുരി മാര്‍പില്‍
ഇരുവര്‍ അങ്കം ഒരുങ്കുടന്‍ ഏന്തിയ
ഒരുവനിന്‍ ആതി കാണാ തിരുവര്‍
മൂവുല കുഴന്‍റു നാറ്റിചൈ ഊഴിതര

ഐംപെരുങ് കുന്‍റത് തഴലായ്ത് തോന്‍റിനൈ
ആറുനിന്‍ ചടൈയതു ഐന്തുനിന്‍ നിലൈയതു
നാന്‍കുനിന്‍ വായ്മൊഴി മൂന്‍റുനിന്‍ കണ്ണേ
ഇരണ്ടുനിന്‍ കുഴൈയേ ഒന്‍റുനിന്‍ ഏറേ
ഒന്‍റിയ കാട്ചി ഉമൈയവള്‍ നടുങ്ക

ഇരുങ്കളിറ് റുരിവൈ പോര്‍ത്തനൈ നെരുങ്കി
മുത്തീ നാന്‍മറൈ ഐംപുലന്‍ അടക്കിയ
അറുതൊഴി ലാളര്‍ക് കുറുതി പയന്തനൈ
ഏഴില്‍ ഇന്‍നരം പിചൈത്തനൈ
ആറില്‍ അമുതം പയന്തനൈ ഐന്തില്‍
വിറലിയര്‍കൊട്ടും അഴുത്ത ഏന്തിനൈ
ആല നീഴല്‍ അന്‍റിരുന്‍ തറനെറി
നാല്വര്‍ കേട്ക നന്‍കിനി തുരൈത്തനൈ
നന്‍റി ഇല്ലാ മുന്നീര്‍ച് ചൂര്‍മാക്
കൊന്‍റങ് കിരുവരൈ എറിന്ത ഒരുവന്‍

താതൈ ഒരുമിടറ്റു ഇരുവടി വായിനൈ
തരുമം മൂവകൈ ഉലകം ഉണരക്
കൂറുവൈ നാല്വകൈ
ഇലക്കണ ഇലക്കിയം നലത്തക മൊഴിന്തനൈ
ഐങ്കണൈ യവനൊടു കാലനൈ അടര്‍ത്തനൈ അറുവകൈച് ചമയമും നെറിമൈയില്‍ വകുത്തനൈ
ഏഴിന്‍ ഓചൈ ഇരാവണന്‍ പാടത്
താഴ്വായ്ക് കേട്ടവന്‍ തലൈയളി പൊരുന്തിനൈ
ആറിയ ചിന്തൈ യാകി ഐങ്കതിത്
തേരൊടു തിചൈചെല വിടുത്തോന്‍
നാറ്റോള്‍ നലനേ നന്തിപിങ് കിരുടിയെന്‍
റേറ്റ പൂതം മൂന്‍റുടന്‍ പാട
ഇരുകണ്‍ മൊന്തൈ ഒരുകണം കൊട്ട
മട്ടുവിരി അലങ്കല്‍ മലൈമകള്‍ കാണ
നട്ടം ആടിയ നംപ അതനാല്‍

ചിറിയേന്‍ ചൊന്‍ന അറിവില്‍ വാചകം
വറിതെനക് കൊള്ളാ യാകല്‍ വേണ്ടും
വെറികമഴ് കൊന്‍റൈയൊടു വെണ്ണില വണിന്തു
കീതം പാടിയ അണ്ണല്‍
പാതം ചെന്‍നിയിറ് പരവുവന്‍ പണിന്തേ

പണിന്തേന്‍നിന്‍ പാതം പരമേട്ടീ പാല്‍നീ
റണിന്താല വായില്‍ അമര്‍ന്തായ് തണിന്തെന്‍മേല്‍
മെയ്യെരിവു തീരപ് പണിത്തരുളു വേതിയനേ
ഐയുറവൊന്‍ റിന്‍റി അമര്‍ന്തു


Open the Malayalam Section in a New Tab
โอะรุดะม ปีรุรุ วายิณาย โอะณรุปุริน
โถะณริณ อีริถะฬก โกะณราย จูดิณาย
มูวิลายจ จูละม เอนถิณาย
จุดะรุญ เจะณณิ มีมิจาย
อิรุโกด โดะรุมะถิ เอะฬิลเปะระ มิลายจจิณาย:
โอะรุกะณาย อิรุโถล เจะวิยุระ วางกิ
มูเวะยิล นารริจาย มุระณะระณ เจะกุถถะณาย
อารระ มุณเณะริ ปะยะนถะณาย
เจะริยะ อิระณดุม นีกกิ
โอะณรุ นิณายวารก กุรุถิ อายิณาย
อนเนะริ โอะณรุ
มะณะมวายถ ถิระณดุ นิณายวิโลรกกุ
มุณเณะริ อุละกะง กาดดิณาย อนเนะริ
นาณเกะณะ อูฬิโถรริณาย
โจะลลุม อายนถะลาย อระวะจายถ ถะจายนถะณาย

นาณมุกะณ เมลมุกะก กะปาละม เอนถิณาย
นูณมุกะ มุปปุริ มารปิล
อิรุวะร องกะม โอะรุงกุดะณ เอนถิยะ
โอะรุวะนิณ อาถิ กาณา ถิรุวะร
มูวุละ กุฬะณรุ นารริจาย อูฬิถะระ

อายมเปะรุง กุณระถ ถะฬะลายถ โถณริณาย
อารุนิณ จะดายยะถุ อายนถุนิณ นิลายยะถุ
นาณกุนิณ วายโมะฬิ มูณรุนิณ กะณเณ
อิระณดุนิณ กุฬายเย โอะณรุนิณ เอเร
โอะณริยะ กาดจิ อุมายยะวะล นะดุงกะ

อิรุงกะลิร รุริวาย โปรถถะณาย เนะรุงกิ
มุถถี นาณมะราย อายมปุละณ อดะกกิยะ
อรุโถะฬิ ลาละรก กุรุถิ ปะยะนถะณาย
เอฬิล อิณณะระม ปิจายถถะณาย
อาริล อมุถะม ปะยะนถะณาย อายนถิล
วิระลิยะรโกะดดุม อฬุถถะ เอนถิณาย
อาละ นีฬะล อณริรุน ถะระเนะริ
นาลวะร เกดกะ นะณกิณิ ถุรายถถะณาย
นะณริ อิลลา มุนนีรจ จูรมาก
โกะณระง กิรุวะราย เอะรินถะ โอะรุวะณ

ถาถาย โอะรุมิดะรรุ อิรุวะดิ วายิณาย
ถะรุมะม มูวะกาย อุละกะม อุณะระก
กูรุวาย นาลวะกาย
อิละกกะณะ อิละกกิยะม นะละถถะกะ โมะฬินถะณาย
อายงกะณาย ยะวะโณะดุ กาละณาย อดะรถถะณาย อรุวะกายจ จะมะยะมุม เนะริมายยิล วะกุถถะณาย
เอฬิณ โอจาย อิราวะณะณ ปาดะถ
ถาฬวายก เกดดะวะณ ถะลายยะลิ โปะรุนถิณาย
อาริยะ จินถาย ยากิ อายงกะถิถ
เถโระดุ ถิจายเจะละ วิดุถโถณ
นารโรล นะละเณ นะนถิปิง กิรุดิเยะณ
เรรระ ปูถะม มูณรุดะณ ปาดะ
อิรุกะณ โมะนถาย โอะรุกะณะม โกะดดะ
มะดดุวิริ อละงกะล มะลายมะกะล กาณะ
นะดดะม อาดิยะ นะมปะ อถะณาล

จิริเยณ โจะณณะ อริวิล วาจะกะม
วะริเถะณะก โกะลลา ยากะล เวณดุม
เวะริกะมะฬ โกะณรายโยะดุ เวะณณิละ วะณินถุ
กีถะม ปาดิยะ อณณะล
ปาถะม เจะณณิยิร ปะระวุวะณ ปะณินเถ

ปะณินเถณนิณ ปาถะม ปะระเมดดี ปาลนี
ระณินถาละ วายิล อมะรนถาย ถะณินเถะณเมล
เมะยเยะริวุ ถีระป ปะณิถถะรุลุ เวถิยะเณ
อายยุระโวะณ ริณริ อมะรนถุ


Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေအာ့ရုတမ္ ပီရုရု ဝာယိနဲ ေအာ့န္ရုပုရိန္
ေထာ့န္ရိန္ အီရိထလ္က္ ေကာ့န္ရဲ စူတိနဲ
မူဝိလဲစ္ စူလမ္ ေအန္ထိနဲ
စုတရုည္ ေစ့န္နိ မီမိစဲ
အိရုေကာတ္ ေတာ့ရုမထိ ေအ့လိလ္ေပ့ရ မိလဲစ္စိနဲ:
ေအာ့ရုကနဲ အိရုေထာလ္ ေစ့ဝိယုရ ဝာင္ကိ
မူေဝ့ယိလ္ နာရ္ရိစဲ မုရနရန္ ေစ့ကုထ္ထနဲ
အာရ္ရ မုန္ေန့ရိ ပယန္ထနဲ
ေစ့ရိယ အိရန္တုမ္ နီက္ကိ
ေအာ့န္ရု နိနဲဝာရ္က္ ကုရုထိ အာယိနဲ
အန္ေန့ရိ ေအာ့န္ရု
မနမ္ဝဲထ္ ထိရန္တု နိနဲဝိေလာရ္က္ကု
မုန္ေန့ရိ အုလကင္ ကာတ္တိနဲ အန္ေန့ရိ
နာန္ေက့န အူလိေထာရ္ရိနဲ
ေစာ့လ္လုမ္ အဲန္ထလဲ အရဝစဲထ္ ထစဲန္ထနဲ

နာန္မုကန္ ေမလ္မုကက္ ကပာလမ္ ေအန္ထိနဲ
နူန္မုက မုပ္ပုရိ မာရ္ပိလ္
အိရုဝရ္ အင္ကမ္ ေအာ့ရုင္ကုတန္ ေအန္ထိယ
ေအာ့ရုဝနိန္ အာထိ ကာနာ ထိရုဝရ္
မူဝုလ ကုလန္ရု နာရ္ရိစဲ အူလိထရ

အဲမ္ေပ့ရုင္ ကုန္ရထ္ ထလလာယ္ထ္ ေထာန္ရိနဲ
အာရုနိန္ စတဲယထု အဲန္ထုနိန္ နိလဲယထု
နာန္ကုနိန္ ဝာယ္ေမာ့လိ မူန္ရုနိန္ ကန္ေန
အိရန္တုနိန္ ကုလဲေယ ေအာ့န္ရုနိန္ ေအေရ
ေအာ့န္ရိယ ကာတ္စိ အုမဲယဝလ္ နတုင္က

အိရုင္ကလိရ္ ရုရိဝဲ ေပာရ္ထ္ထနဲ ေန့ရုင္ကိ
မုထ္ထီ နာန္မရဲ အဲမ္ပုလန္ အတက္ကိယ
အရုေထာ့လိ လာလရ္က္ ကုရုထိ ပယန္ထနဲ
ေအလိလ္ အိန္နရမ္ ပိစဲထ္ထနဲ
အာရိလ္ အမုထမ္ ပယန္ထနဲ အဲန္ထိလ္
ဝိရလိယရ္ေကာ့တ္တုမ္ အလုထ္ထ ေအန္ထိနဲ
အာလ နီလလ္ အန္ရိရုန္ ထရေန့ရိ
နာလ္ဝရ္ ေကတ္က နန္ကိနိ ထုရဲထ္ထနဲ
နန္ရိ အိလ္လာ မုန္နီရ္စ္ စူရ္မာက္
ေကာ့န္ရင္ ကိရုဝရဲ ေအ့ရိန္ထ ေအာ့ရုဝန္

ထာထဲ ေအာ့ရုမိတရ္ရု အိရုဝတိ ဝာယိနဲ
ထရုမမ္ မူဝကဲ အုလကမ္ အုနရက္
ကူရုဝဲ နာလ္ဝကဲ
အိလက္ကန အိလက္ကိယမ္ နလထ္ထက ေမာ့လိန္ထနဲ
အဲင္ကနဲ ယဝေနာ့တု ကာလနဲ အတရ္ထ္ထနဲ အရုဝကဲစ္ စမယမုမ္ ေန့ရိမဲယိလ္ ဝကုထ္ထနဲ
ေအလိန္ ေအာစဲ အိရာဝနန္ ပာတထ္
ထာလ္ဝာယ္က္ ေကတ္တဝန္ ထလဲယလိ ေပာ့ရုန္ထိနဲ
အာရိယ စိန္ထဲ ယာကိ အဲင္ကထိထ္
ေထေရာ့တု ထိစဲေစ့လ ဝိတုထ္ေထာန္
နာရ္ေရာလ္ နလေန နန္ထိပိင္ ကိရုတိေယ့န္
ေရရ္ရ ပူထမ္ မူန္ရုတန္ ပာတ
အိရုကန္ ေမာ့န္ထဲ ေအာ့ရုကနမ္ ေကာ့တ္တ
မတ္တုဝိရိ အလင္ကလ္ မလဲမကလ္ ကာန
နတ္တမ္ အာတိယ နမ္ပ အထနာလ္

စိရိေယန္ ေစာ့န္န အရိဝိလ္ ဝာစကမ္
ဝရိေထ့နက္ ေကာ့လ္လာ ယာကလ္ ေဝန္တုမ္
ေဝ့ရိကမလ္ ေကာ့န္ရဲေယာ့တု ေဝ့န္နိလ ဝနိန္ထု
ကီထမ္ ပာတိယ အန္နလ္
ပာထမ္ ေစ့န္နိယိရ္ ပရဝုဝန္ ပနိန္ေထ

ပနိန္ေထန္နိန္ ပာထမ္ ပရေမတ္တီ ပာလ္နီ
ရနိန္ထာလ ဝာယိလ္ အမရ္န္ထာယ္ ထနိန္ေထ့န္ေမလ္
ေမ့ယ္ေယ့ရိဝု ထီရပ္ ပနိထ္ထရုလု ေဝထိယေန
အဲယုရေဝာ့န္ ရိန္ရိ အမရ္န္ထု


Open the Burmese Section in a New Tab
オルタミ・ ピールル ヴァーヤニイ オニ・ルプリニ・
トニ・リニ・ イーリタリ・ク・ コニ・リイ チューティニイ
ムーヴィリイシ・ チューラミ・ エーニ・ティニイ
チュタルニ・ セニ・ニ ミーミサイ
イルコータ・ トルマティ エリリ・ペラ ミリイシ・チニイ:
オルカナイ イルトーリ・ セヴィユラ ヴァーニ・キ
ムーヴェヤリ・ ナーリ・リサイ ムラナラニ・ セクタ・タニイ
アーリ・ラ ムニ・ネリ パヤニ・タニイ
セリヤ イラニ・トゥミ・ ニーク・キ
オニ・ル ニニイヴァーリ・ク・ クルティ アーヤニイ
アニ・ネリ オニ・ル
マナミ・ヴイタ・ ティラニ・トゥ ニニイヴィローリ・ク・ク
ムニ・ネリ ウラカニ・ カータ・ティニイ アニ・ネリ
ナーニ・ケナ ウーリトーリ・リニイ
チョリ・ルミ・ アヤ・ニ・タリイ アラヴァサイタ・ タサイニ・タニイ

ナーニ・ムカニ・ メーリ・ムカク・ カパーラミ・ エーニ・ティニイ
ヌーニ・ムカ ムピ・プリ マーリ・ピリ・
イルヴァリ・ アニ・カミ・ オルニ・クタニ・ エーニ・ティヤ
オルヴァニニ・ アーティ カーナー ティルヴァリ・
ムーヴラ クラニ・ル ナーリ・リサイ ウーリタラ

アヤ・ミ・ペルニ・ クニ・ラタ・ タララーヤ・タ・ トーニ・リニイ
アールニニ・ サタイヤトゥ アヤ・ニ・トゥニニ・ ニリイヤトゥ
ナーニ・クニニ・ ヴァーヤ・モリ ムーニ・ルニニ・ カニ・ネー
イラニ・トゥニニ・ クリイヤエ オニ・ルニニ・ エーレー
オニ・リヤ カータ・チ ウマイヤヴァリ・ ナトゥニ・カ

イルニ・カリリ・ ルリヴイ ポーリ・タ・タニイ ネルニ・キ
ムタ・ティー ナーニ・マリイ アヤ・ミ・プラニ・ アタク・キヤ
アルトリ ラーラリ・ク・ クルティ パヤニ・タニイ
エーリリ・ イニ・ナラミ・ ピサイタ・タニイ
アーリリ・ アムタミ・ パヤニ・タニイ アヤ・ニ・ティリ・
ヴィラリヤリ・コタ・トゥミ・ アルタ・タ エーニ・ティニイ
アーラ ニーラリ・ アニ・リルニ・ タラネリ
ナーリ・ヴァリ・ ケータ・カ ナニ・キニ トゥリイタ・タニイ
ナニ・リ イリ・ラー ムニ・ニーリ・シ・ チューリ・マーク・
コニ・ラニ・ キルヴァリイ エリニ・タ オルヴァニ・

タータイ オルミタリ・ル イルヴァティ ヴァーヤニイ
タルマミ・ ムーヴァカイ ウラカミ・ ウナラク・
クールヴイ ナーリ・ヴァカイ
イラク・カナ イラク・キヤミ・ ナラタ・タカ モリニ・タニイ
アヤ・ニ・カナイ ヤヴァノトゥ カーラニイ アタリ・タ・タニイ アルヴァカイシ・ サマヤムミ・ ネリマイヤリ・ ヴァクタ・タニイ
エーリニ・ オーサイ イラーヴァナニ・ パータタ・
ターリ・ヴァーヤ・ク・ ケータ・タヴァニ・ タリイヤリ ポルニ・ティニイ
アーリヤ チニ・タイ ヤーキ アヤ・ニ・カティタ・
テーロトゥ ティサイセラ ヴィトゥタ・トーニ・
ナーリ・ロー.リ・ ナラネー ナニ・ティピニ・ キルティイェニ・
レーリ・ラ プータミ・ ムーニ・ルタニ・ パータ
イルカニ・ モニ・タイ オルカナミ・ コタ・タ
マタ・トゥヴィリ アラニ・カリ・ マリイマカリ・ カーナ
ナタ・タミ・ アーティヤ ナミ・パ アタナーリ・

チリヤエニ・ チョニ・ナ アリヴィリ・ ヴァーサカミ・
ヴァリテナク・ コリ・ラア ヤーカリ・ ヴェーニ・トゥミ・
ヴェリカマリ・ コニ・リイヨトゥ ヴェニ・ニラ ヴァニニ・トゥ
キータミ・ パーティヤ アニ・ナリ・
パータミ・ セニ・ニヤリ・ パラヴヴァニ・ パニニ・テー

パニニ・テーニ・ニニ・ パータミ・ パラメータ・ティー パーリ・ニー
ラニニ・ターラ ヴァーヤリ・ アマリ・ニ・ターヤ・ タニニ・テニ・メーリ・
メヤ・イェリヴ ティーラピ・ パニタ・タルル ヴェーティヤネー
アヤ・ユラヴォニ・ リニ・リ アマリ・ニ・トゥ


Open the Japanese Section in a New Tab
orudaM biruru fayinai ondruburin
dondrin iridalg gondrai sudinai
mufilaid dulaM endinai
sudarun senni mimisai
iruhod dorumadi elilbera milaiddinai:
oruhanai irudol sefiyura fanggi
mufeyil nadrisai muranaran sehuddanai
adra munneri bayandanai
seriya iranduM niggi
ondru ninaifarg gurudi ayinai
anneri ondru
manamfaid dirandu ninaifilorggu
munneri ulahang gaddinai anneri
nangena ulidodrinai
solluM aindalai arafasaid dasaindanai

nanmuhan melmuhag gabalaM endinai
nunmuha mubburi marbil
irufar anggaM orunggudan endiya
orufanin adi gana dirufar
mufula gulandru nadrisai ulidara

aiMberung gundrad dalalayd dondrinai
arunin sadaiyadu aindunin nilaiyadu
nangunin faymoli mundrunin ganne
irandunin gulaiye ondrunin ere
ondriya gaddi umaiyafal nadungga

irunggalidrurifai borddanai nerunggi
muddi nanmarai aiMbulan adaggiya
arudoli lalarg gurudi bayandanai
elil innaraM bisaiddanai
aril amudaM bayandanai aindil
firaliyargodduM aludda endinai
ala nilal andrirun daraneri
nalfar gedga nangini duraiddanai
nandri illa munnird durmag
gondrang girufarai erinda orufan

dadai orumidadru irufadi fayinai
darumaM mufahai ulahaM unarag
gurufai nalfahai
ilaggana ilaggiyaM naladdaha molindanai
aingganai yafanodu galanai adarddanai arufahaid damayamuM nerimaiyil fahuddanai
elin osai irafanan badad
dalfayg geddafan dalaiyali borundinai
ariya sindai yahi ainggadid
derodu disaisela fiduddon
nadrol nalane nandibing girudiyen
redra budaM mundrudan bada
iruhan mondai oruhanaM godda
maddufiri alanggal malaimahal gana
naddaM adiya naMba adanal

siriyen sonna arifil fasahaM
faridenag golla yahal fenduM
ferihamal gondraiyodu fennila fanindu
gidaM badiya annal
badaM senniyir barafufan baninde

banindennin badaM barameddi balni
ranindala fayil amarnday danindenmel
meyyerifu dirab baniddarulu fediyane
aiyurafondrindri amarndu


Open the Pinyin Section in a New Tab
اُورُدَن بِيرُرُ وَایِنَيْ اُونْدْرُبُرِنْ
تُونْدْرِنْ اِيرِدَظْكْ كُونْدْرَيْ سُودِنَيْ
مُووِلَيْتشْ تشُولَن يَۤنْدِنَيْ
سُدَرُنعْ سيَنِّْ مِيمِسَيْ
اِرُحُوۤتْ تُورُمَدِ يَظِلْبيَرَ مِلَيْتشِّنَيْ:
اُورُحَنَيْ اِرُدُوۤضْ سيَوِیُرَ وَانغْغِ
مُووٕیِلْ ناتْرِسَيْ مُرَنَرَنْ سيَحُتَّنَيْ
آتْرَ مُنّْيَرِ بَیَنْدَنَيْ
سيَرِیَ اِرَنْدُن نِيكِّ
اُونْدْرُ نِنَيْوَارْكْ كُرُدِ آیِنَيْ
اَنّيَرِ اُونْدْرُ
مَنَمْوَيْتْ تِرَنْدُ نِنَيْوِلُوۤرْكُّ
مُنّْيَرِ اُلَحَنغْ كاتِّنَيْ اَنّيَرِ
نانْغيَنَ اُوظِدُوۤتْرِنَيْ
سُولُّن اَيْنْدَلَيْ اَرَوَسَيْتْ تَسَيْنْدَنَيْ

نانْمُحَنْ ميَۤلْمُحَكْ كَبالَن يَۤنْدِنَيْ
نُونْمُحَ مُبُّرِ مارْبِلْ
اِرُوَرْ اَنغْغَن اُورُنغْغُدَنْ يَۤنْدِیَ
اُورُوَنِنْ آدِ كانا تِرُوَرْ
مُووُلَ كُظَنْدْرُ ناتْرِسَيْ اُوظِدَرَ

اَيْنبيَرُنغْ كُنْدْرَتْ تَظَلایْتْ تُوۤنْدْرِنَيْ
آرُنِنْ سَدَيْیَدُ اَيْنْدُنِنْ نِلَيْیَدُ
نانْغُنِنْ وَایْمُوظِ مُونْدْرُنِنْ كَنّيَۤ
اِرَنْدُنِنْ كُظَيْیيَۤ اُونْدْرُنِنْ يَۤريَۤ
اُونْدْرِیَ كاتْتشِ اُمَيْیَوَضْ نَدُنغْغَ

اِرُنغْغَضِتْرُرِوَيْ بُوۤرْتَّنَيْ نيَرُنغْغِ
مُتِّي نانْمَرَيْ اَيْنبُلَنْ اَدَكِّیَ
اَرُدُوظِ لاضَرْكْ كُرُدِ بَیَنْدَنَيْ
يَۤظِلْ اِنَّْرَن بِسَيْتَّنَيْ
آرِلْ اَمُدَن بَیَنْدَنَيْ اَيْنْدِلْ
وِرَلِیَرْغُوتُّن اَظُتَّ يَۤنْدِنَيْ
آلَ نِيظَلْ اَنْدْرِرُنْ دَرَنيَرِ
نالْوَرْ كيَۤتْكَ نَنْغِنِ تُرَيْتَّنَيْ
نَنْدْرِ اِلّا مُنِّيرْتشْ تشُورْماكْ
كُونْدْرَنغْ كِرُوَرَيْ يَرِنْدَ اُورُوَنْ

تادَيْ اُورُمِدَتْرُ اِرُوَدِ وَایِنَيْ
تَرُمَن مُووَحَيْ اُلَحَن اُنَرَكْ
كُورُوَيْ نالْوَحَيْ
اِلَكَّنَ اِلَكِّیَن نَلَتَّحَ مُوظِنْدَنَيْ
اَيْنغْغَنَيْ یَوَنُودُ كالَنَيْ اَدَرْتَّنَيْ اَرُوَحَيْتشْ تشَمَیَمُن نيَرِمَيْیِلْ وَحُتَّنَيْ
يَۤظِنْ اُوۤسَيْ اِراوَنَنْ بادَتْ
تاظْوَایْكْ كيَۤتَّوَنْ تَلَيْیَضِ بُورُنْدِنَيْ
آرِیَ سِنْدَيْ یاحِ اَيْنغْغَدِتْ
تيَۤرُودُ تِسَيْسيَلَ وِدُتُّوۤنْ
ناتْرُوۤضْ نَلَنيَۤ نَنْدِبِنغْ كِرُدِیيَنْ
ريَۤتْرَ بُودَن مُونْدْرُدَنْ بادَ
اِرُحَنْ مُونْدَيْ اُورُحَنَن كُوتَّ
مَتُّوِرِ اَلَنغْغَلْ مَلَيْمَحَضْ كانَ
نَتَّن آدِیَ نَنبَ اَدَنالْ

سِرِیيَۤنْ سُونَّْ اَرِوِلْ وَاسَحَن
وَرِديَنَكْ كُوضّا یاحَلْ وٕۤنْدُن
وٕرِحَمَظْ كُونْدْرَيْیُودُ وٕنِّلَ وَنِنْدُ
كِيدَن بادِیَ اَنَّلْ
بادَن سيَنِّْیِرْ بَرَوُوَنْ بَنِنْديَۤ

بَنِنْديَۤنْنِنْ بادَن بَرَميَۤتِّي بالْنِي
رَنِنْدالَ وَایِلْ اَمَرْنْدایْ تَنِنْديَنْميَۤلْ
ميَیّيَرِوُ تِيرَبْ بَنِتَّرُضُ وٕۤدِیَنيَۤ
اَيْیُرَوُونْدْرِنْدْرِ اَمَرْنْدُ




Open the Arabic Section in a New Tab
ʷo̞ɾɨ˞ɽʌm pi:ɾɨɾɨ ʋɑ:ɪ̯ɪn̺ʌɪ̯ ʷo̞n̺d̺ʳɨβʉ̩ɾɪn̺
t̪o̞n̺d̺ʳɪn̺ ʲi:ɾɪðʌ˞ɻk ko̞n̺d̺ʳʌɪ̯ su˞:ɽɪn̺ʌɪ̯
mu:ʋɪlʌɪ̯ʧ ʧu:lʌm ʲe:n̪d̪ɪn̺ʌɪ̯
sʊ˞ɽʌɾɨɲ sɛ̝n̺n̺ɪ· mi:mɪsʌɪ̯
ʲɪɾɨxo˞:ʈ ʈo̞ɾɨmʌðɪ· ʲɛ̝˞ɻɪlβɛ̝ɾə mɪlʌɪ̯ʧʧɪn̺ʌɪ̯:
ʷo̞ɾɨxʌ˞ɳʼʌɪ̯ ʲɪɾɨðo˞:ɭ sɛ̝ʋɪɪ̯ɨɾə ʋɑ:ŋʲgʲɪ
mu:ʋɛ̝ɪ̯ɪl n̺ɑ:t̺t̺ʳɪsʌɪ̯ mʊɾʌ˞ɳʼʌɾʌ˞ɳ sɛ̝xɨt̪t̪ʌn̺ʌɪ̯
ˀɑ:t̺t̺ʳə mʊn̺n̺ɛ̝ɾɪ· pʌɪ̯ʌn̪d̪ʌn̺ʌɪ̯
sɛ̝ɾɪɪ̯ə ʲɪɾʌ˞ɳɖɨm n̺i:kkʲɪ
ʷo̞n̺d̺ʳɨ n̺ɪn̺ʌɪ̯ʋɑ:rk kʊɾʊðɪ· ˀɑ:ɪ̯ɪn̺ʌɪ̯
ˀʌn̺n̺ɛ̝ɾɪ· ʷo̞n̺d̺ʳɨ
mʌn̺ʌmʋʌɪ̯t̪ t̪ɪɾʌ˞ɳɖɨ n̺ɪn̺ʌɪ̯ʋɪlo:rkkɨ
mʊn̺n̺ɛ̝ɾɪ· ʷʊlʌxʌŋ kɑ˞:ʈʈɪn̺ʌɪ̯ ˀʌn̺n̺ɛ̝ɾɪ
n̺ɑ:n̺gɛ̝n̺ə ʷu˞:ɻɪðo:t̺t̺ʳɪn̺ʌɪ̯
so̞llɨm ˀʌɪ̯n̪d̪ʌlʌɪ̯ ˀʌɾʌʋʌsʌɪ̯t̪ t̪ʌsʌɪ̯n̪d̪ʌn̺ʌɪ̯

n̺ɑ:n̺mʉ̩xʌn̺ me:lmʉ̩xʌk kʌβɑ:lʌm ʲe:n̪d̪ɪn̺ʌɪ̯
n̺u:n̺mʉ̩xə mʊppʊɾɪ· mɑ:rβɪl
ʲɪɾɨʋʌr ˀʌŋgʌm ʷo̞ɾɨŋgɨ˞ɽʌn̺ ʲe:n̪d̪ɪɪ̯ʌ
ʷo̞ɾɨʋʌn̺ɪn̺ ˀɑ:ðɪ· kɑ˞:ɳʼɑ: t̪ɪɾɨʋʌr
mu:ʋʉ̩lə kʊ˞ɻʌn̺d̺ʳɨ n̺ɑ:t̺t̺ʳɪsʌɪ̯ ʷu˞:ɻɪðʌɾə

ˀʌɪ̯mbɛ̝ɾɨŋ kʊn̺d̺ʳʌt̪ t̪ʌ˞ɻʌlɑ:ɪ̯t̪ t̪o:n̺d̺ʳɪn̺ʌɪ̯
ˀɑ:ɾɨn̺ɪn̺ sʌ˞ɽʌjɪ̯ʌðɨ ˀʌɪ̯n̪d̪ɨn̺ɪn̺ n̺ɪlʌjɪ̯ʌðɨ
n̺ɑ:n̺gɨn̺ɪn̺ ʋɑ:ɪ̯mo̞˞ɻɪ· mu:n̺d̺ʳɨn̺ɪn̺ kʌ˞ɳɳe:
ʲɪɾʌ˞ɳɖɨn̺ɪn̺ kʊ˞ɻʌjɪ̯e· ʷo̞n̺d̺ʳɨn̺ɪn̺ ʲe:ɾe:
ʷo̞n̺d̺ʳɪɪ̯ə kɑ˞:ʈʧɪ· ʷʊmʌjɪ̯ʌʋʌ˞ɭ n̺ʌ˞ɽɨŋgə

ʲɪɾɨŋgʌ˞ɭʼɪr rʊɾɪʋʌɪ̯ po:rt̪t̪ʌn̺ʌɪ̯ n̺ɛ̝ɾɨŋʲgʲɪ
mʊt̪t̪i· n̺ɑ:n̺mʌɾʌɪ̯ ˀʌɪ̯mbʉ̩lʌn̺ ˀʌ˞ɽʌkkʲɪɪ̯ʌ
ˀʌɾɨðo̞˞ɻɪ· lɑ˞:ɭʼʌrk kʊɾʊðɪ· pʌɪ̯ʌn̪d̪ʌn̺ʌɪ̯
ʲe˞:ɻɪl ʲɪn̺n̺ʌɾʌm pɪsʌɪ̯t̪t̪ʌn̺ʌɪ̯
ˀɑ:ɾɪl ˀʌmʉ̩ðʌm pʌɪ̯ʌn̪d̪ʌn̺ʌɪ̯ ˀʌɪ̯n̪d̪ɪl
ʋɪɾʌlɪɪ̯ʌrɣo̞˞ʈʈɨm ˀʌ˞ɻɨt̪t̪ə ʲe:n̪d̪ɪn̺ʌɪ̯
ˀɑ:lə n̺i˞:ɻʌl ˀʌn̺d̺ʳɪɾɨn̺ t̪ʌɾʌn̺ɛ̝ɾɪ
n̺ɑ:lʋʌr ke˞:ʈkə n̺ʌn̺gʲɪn̺ɪ· t̪ɨɾʌɪ̯t̪t̪ʌn̺ʌɪ̯
n̺ʌn̺d̺ʳɪ· ʲɪllɑ: mʊn̺n̺i:rʧ ʧu:rmɑ:k
ko̞n̺d̺ʳʌŋ kɪɾɨʋʌɾʌɪ̯ ʲɛ̝ɾɪn̪d̪ə ʷo̞ɾɨʋʌn̺

t̪ɑ:ðʌɪ̯ ʷo̞ɾɨmɪ˞ɽʌt̺t̺ʳɨ ʲɪɾɨʋʌ˞ɽɪ· ʋɑ:ɪ̯ɪn̺ʌɪ̯
t̪ʌɾɨmʌm mu:ʋʌxʌɪ̯ ʷʊlʌxʌm ʷʊ˞ɳʼʌɾʌk
ku:ɾʊʋʌɪ̯ n̺ɑ:lʋʌxʌɪ̯
ʲɪlʌkkʌ˞ɳʼə ʲɪlʌkkʲɪɪ̯ʌm n̺ʌlʌt̪t̪ʌxə mo̞˞ɻɪn̪d̪ʌn̺ʌɪ̯
ˀʌɪ̯ŋgʌ˞ɳʼʌɪ̯ ɪ̯ʌʋʌn̺o̞˞ɽɨ kɑ:lʌn̺ʌɪ̯ ˀʌ˞ɽʌrt̪t̪ʌn̺ʌɪ̯ ˀʌɾɨʋʌxʌɪ̯ʧ ʧʌmʌɪ̯ʌmʉ̩m n̺ɛ̝ɾɪmʌjɪ̯ɪl ʋʌxɨt̪t̪ʌn̺ʌɪ̯
ʲe˞:ɻɪn̺ ʷo:sʌɪ̯ ʲɪɾɑ:ʋʌ˞ɳʼʌn̺ pɑ˞:ɽʌt̪
t̪ɑ˞:ɻʋɑ:ɪ̯k ke˞:ʈʈʌʋʌn̺ t̪ʌlʌjɪ̯ʌ˞ɭʼɪ· po̞ɾɨn̪d̪ɪn̺ʌɪ̯
ˀɑ:ɾɪɪ̯ə sɪn̪d̪ʌɪ̯ ɪ̯ɑ:çɪ· ˀʌɪ̯ŋgʌðɪt̪
t̪e:ɾo̞˞ɽɨ t̪ɪsʌɪ̯ʧɛ̝lə ʋɪ˞ɽɨt̪t̪o:n̺
n̺ɑ:t̺t̺ʳo˞:ɭ n̺ʌlʌn̺e· n̺ʌn̪d̪ɪβɪŋ kɪɾɨ˞ɽɪɪ̯ɛ̝n̺
re:t̺t̺ʳə pu:ðʌm mu:n̺d̺ʳɨ˞ɽʌn̺ pɑ˞:ɽʌ
ʲɪɾɨxʌ˞ɳ mo̞n̪d̪ʌɪ̯ ʷo̞ɾɨxʌ˞ɳʼʌm ko̞˞ʈʈʌ
mʌ˞ʈʈɨʋɪɾɪ· ˀʌlʌŋgʌl mʌlʌɪ̯mʌxʌ˞ɭ kɑ˞:ɳʼʌ
n̺ʌ˞ʈʈʌm ˀɑ˞:ɽɪɪ̯ə n̺ʌmbə ˀʌðʌn̺ɑ:l

sɪɾɪɪ̯e:n̺ so̞n̺n̺ə ˀʌɾɪʋɪl ʋɑ:sʌxʌm
ʋʌɾɪðɛ̝n̺ʌk ko̞˞ɭɭɑ: ɪ̯ɑ:xʌl ʋe˞:ɳɖɨm
ʋɛ̝ɾɪxʌmʌ˞ɻ ko̞n̺d̺ʳʌjɪ̯o̞˞ɽɨ ʋɛ̝˞ɳɳɪlə ʋʌ˞ɳʼɪn̪d̪ɨ
ki:ðʌm pɑ˞:ɽɪɪ̯ə ˀʌ˞ɳɳʌl
pɑ:ðʌm sɛ̝n̺n̺ɪɪ̯ɪr pʌɾʌʋʉ̩ʋʌn̺ pʌ˞ɳʼɪn̪d̪e:

pʌ˞ɳʼɪn̪d̪e:n̺n̺ɪn̺ pɑ:ðʌm pʌɾʌme˞:ʈʈi· pɑ:ln̺i:
rʌ˞ɳʼɪn̪d̪ɑ:lə ʋɑ:ɪ̯ɪl ˀʌmʌrn̪d̪ɑ:ɪ̯ t̪ʌ˞ɳʼɪn̪d̪ɛ̝n̺me:l
mɛ̝jɪ̯ɛ̝ɾɪʋʉ̩ t̪i:ɾʌp pʌ˞ɳʼɪt̪t̪ʌɾɨ˞ɭʼɨ ʋe:ðɪɪ̯ʌn̺e:
ˀʌjɪ̯ɨɾʌʋo̞n̺ rɪn̺d̺ʳɪ· ˀʌmʌrn̪d̪ɨ


Open the IPA Section in a New Tab
oruṭam pīruru vāyiṉai oṉṟupurin
toṉṟiṉ īritaḻk koṉṟai cūṭiṉai
mūvilaic cūlam ēntiṉai
cuṭaruñ ceṉṉi mīmicai
irukōṭ ṭorumati eḻilpeṟa milaicciṉai:
orukaṇai irutōḷ ceviyuṟa vāṅki
mūveyil nāṟṟicai muraṇaraṇ cekuttaṉai
āṟṟa muṉṉeṟi payantaṉai
ceṟiya iraṇṭum nīkki
oṉṟu niṉaivārk kuṟuti āyiṉai
anneṟi oṉṟu
maṉamvait tiraṇṭu niṉaivilōrkku
muṉṉeṟi ulakaṅ kāṭṭiṉai anneṟi
nāṉkeṉa ūḻitōṟṟiṉai
collum aintalai aravacait tacaintaṉai

nāṉmukaṉ mēlmukak kapālam ēntiṉai
nūṉmuka muppuri mārpil
iruvar aṅkam oruṅkuṭaṉ ēntiya
oruvaniṉ āti kāṇā tiruvar
mūvula kuḻaṉṟu nāṟṟicai ūḻitara

aimperuṅ kuṉṟat taḻalāyt tōṉṟiṉai
āṟuniṉ caṭaiyatu aintuniṉ nilaiyatu
nāṉkuniṉ vāymoḻi mūṉṟuniṉ kaṇṇē
iraṇṭuniṉ kuḻaiyē oṉṟuniṉ ēṟē
oṉṟiya kāṭci umaiyavaḷ naṭuṅka

iruṅkaḷiṟ ṟurivai pōrttaṉai neruṅki
muttī nāṉmaṟai aimpulaṉ aṭakkiya
aṟutoḻi lāḷark kuṟuti payantaṉai
ēḻil iṉṉaram picaittaṉai
āṟil amutam payantaṉai aintil
viṟaliyarkoṭṭum aḻutta ēntiṉai
āla nīḻal aṉṟirun taṟaneṟi
nālvar kēṭka naṉkiṉi turaittaṉai
naṉṟi illā munnīrc cūrmāk
koṉṟaṅ kiruvarai eṟinta oruvaṉ

tātai orumiṭaṟṟu iruvaṭi vāyiṉai
tarumam mūvakai ulakam uṇarak
kūṟuvai nālvakai
ilakkaṇa ilakkiyam nalattaka moḻintaṉai
aiṅkaṇai yavaṉoṭu kālaṉai aṭarttaṉai aṟuvakaic camayamum neṟimaiyil vakuttaṉai
ēḻiṉ ōcai irāvaṇaṉ pāṭat
tāḻvāyk kēṭṭavaṉ talaiyaḷi poruntiṉai
āṟiya cintai yāki aiṅkatit
tēroṭu ticaicela viṭuttōṉ
nāṟṟōḷ nalaṉē nantipiṅ kiruṭiyeṉ
ṟēṟṟa pūtam mūṉṟuṭaṉ pāṭa
irukaṇ montai orukaṇam koṭṭa
maṭṭuviri alaṅkal malaimakaḷ kāṇa
naṭṭam āṭiya nampa ataṉāl

ciṟiyēṉ coṉṉa aṟivil vācakam
vaṟiteṉak koḷḷā yākal vēṇṭum
veṟikamaḻ koṉṟaiyoṭu veṇṇila vaṇintu
kītam pāṭiya aṇṇal
pātam ceṉṉiyiṟ paravuvaṉ paṇintē

paṇintēṉniṉ pātam paramēṭṭī pālnī
ṟaṇintāla vāyil amarntāy taṇinteṉmēl
meyyerivu tīrap paṇittaruḷu vētiyaṉē
aiyuṟavoṉ ṟiṉṟi amarntu


Open the Diacritic Section in a New Tab
орютaм пирюрю ваайынaы онрюпюрын
тонрын ирытaлзк конрaы сутынaы
мувылaыч сулaм эaнтынaы
сютaрюгн сэнны мимысaы
ырюкоот торюмaты элзылпэрa мылaычсынaы:
орюканaы ырютоол сэвыёрa ваангкы
мувэйыл наатрысaы мюрaнaрaн сэкюттaнaы
аатрa мюннэры пaянтaнaы
сэрыя ырaнтюм никкы
онрю нынaываарк кюрюты аайынaы
аннэры онрю
мaнaмвaыт тырaнтю нынaывылоорккю
мюннэры юлaканг кaттынaы аннэры
наанкэнa улзытоотрынaы
соллюм aынтaлaы арaвaсaыт тaсaынтaнaы

наанмюкан мэaлмюкак капаалaм эaнтынaы
нунмюка мюппюры маарпыл
ырювaр ангкам орюнгкютaн эaнтыя
орювaнын ааты кaнаа тырювaр
мувюлa кюлзaнрю наатрысaы улзытaрa

aымпэрюнг кюнрaт тaлзaлаайт тоонрынaы
аарюнын сaтaыятю aынтюнын нылaыятю
наанкюнын вааймолзы мунрюнын каннэa
ырaнтюнын кюлзaыеa онрюнын эaрэa
онрыя кaтсы юмaыявaл нaтюнгка

ырюнгкалыт рюрывaы поорттaнaы нэрюнгкы
мютти наанмaрaы aымпюлaн атaккыя
арютолзы лаалaрк кюрюты пaянтaнaы
эaлзыл ыннaрaм пысaыттaнaы
аарыл амютaм пaянтaнaы aынтыл
вырaлыяркоттюм алзюттa эaнтынaы
аалa нилзaл анрырюн тaрaнэры
наалвaр кэaтка нaнкыны тюрaыттaнaы
нaнры ыллаа мюннирч сурмаак
конрaнг кырювaрaы эрынтa орювaн

таатaы орюмытaтрю ырювaты ваайынaы
тaрюмaм мувaкaы юлaкам юнaрaк
курювaы наалвaкaы
ылaкканa ылaккыям нaлaттaка молзынтaнaы
aынгканaы явaнотю кaлaнaы атaрттaнaы арювaкaыч сaмaямюм нэрымaыйыл вaкюттaнaы
эaлзын оосaы ыраавaнaн паатaт
таалзваайк кэaттaвaн тaлaыялы порюнтынaы
аарыя сынтaы яaкы aынгкатыт
тэaротю тысaысэлa вытюттоон
наатроол нaлaнэa нaнтыпынг кырютыен
рэaтрa путaм мунрютaн паатa
ырюкан монтaы орюканaм коттa
мaттювыры алaнгкал мaлaымaкал кaнa
нaттaм аатыя нaмпa атaнаал

сырыеaн соннa арывыл ваасaкам
вaрытэнaк коллаа яaкал вэaнтюм
вэрыкамaлз конрaыйотю вэннылa вaнынтю
китaм паатыя аннaл
паатaм сэнныйыт пaрaвювaн пaнынтэa

пaнынтэaннын паатaм пaрaмэaтти паални
рaнынтаалa ваайыл амaрнтаай тaнынтэнмэaл
мэйерывю тирaп пaныттaрюлю вэaтыянэa
aыёрaвон рынры амaрнтю


Open the Russian Section in a New Tab
o'rudam pih'ru'ru wahjinä onrupu'ri:n
thonrin ih'rithashk konrä zuhdinä
muhwiläch zuhlam eh:nthinä
zuda'rung zenni mihmizä
i'rukohd do'rumathi eshilpera milächzinä:
o'ruka'nä i'ruthoh'l zewijura wahngki
muhwejil :nahrrizä mu'ra'na'ra'n zekuththanä
ahrra munneri paja:nthanä
zerija i'ra'ndum :nihkki
onru :ninäwah'rk kuruthi ahjinä
a:n:neri onru
manamwäth thi'ra'ndu :ninäwiloh'rkku
munneri ulakang kahddinä a:n:neri
:nahnkena uhshithohrrinä
zollum ä:nthalä a'rawazäth thazä:nthanä

:nahnmukan mehlmukak kapahlam eh:nthinä
:nuhnmuka muppu'ri mah'rpil
i'ruwa'r angkam o'rungkudan eh:nthija
o'ruwa:nin ahthi kah'nah thi'ruwa'r
muhwula kushanru :nahrrizä uhshitha'ra

ämpe'rung kunrath thashalahjth thohnrinä
ahru:nin zadäjathu ä:nthu:nin :niläjathu
:nahnku:nin wahjmoshi muhnru:nin ka'n'neh
i'ra'ndu:nin kushäjeh onru:nin ehreh
onrija kahdzi umäjawa'l :nadungka

i'rungka'lir ru'riwä poh'rththanä :ne'rungki
muththih :nahnmarä ämpulan adakkija
aruthoshi lah'la'rk kuruthi paja:nthanä
ehshil inna'ram pizäththanä
ahril amutham paja:nthanä ä:nthil
wiralija'rkoddum ashuththa eh:nthinä
ahla :nihshal anri'ru:n thara:neri
:nahlwa'r kehdka :nankini thu'räththanä
:nanri illah mu:n:nih'rch zuh'rmahk
konrang ki'ruwa'rä eri:ntha o'ruwan

thahthä o'rumidarru i'ruwadi wahjinä
tha'rumam muhwakä ulakam u'na'rak
kuhruwä :nahlwakä
ilakka'na ilakkijam :nalaththaka moshi:nthanä
ängka'nä jawanodu kahlanä ada'rththanä aruwakäch zamajamum :nerimäjil wakuththanä
ehshin ohzä i'rahwa'nan pahdath
thahshwahjk kehddawan thaläja'li po'ru:nthinä
ahrija zi:nthä jahki ängkathith
theh'rodu thizäzela widuththohn
:nahrroh'l :nalaneh :na:nthiping ki'rudijen
rehrra puhtham muhnrudan pahda
i'ruka'n mo:nthä o'ruka'nam kodda
madduwi'ri alangkal malämaka'l kah'na
:naddam ahdija :nampa athanahl

zirijehn zonna ariwil wahzakam
warithenak ko'l'lah jahkal weh'ndum
werikamash konräjodu we'n'nila wa'ni:nthu
kihtham pahdija a'n'nal
pahtham zennijir pa'rawuwan pa'ni:ntheh

pa'ni:nthehn:nin pahtham pa'ramehddih pahl:nih
ra'ni:nthahla wahjil ama'r:nthahj tha'ni:nthenmehl
mejje'riwu thih'rap pa'niththa'ru'lu wehthijaneh
äjurawon rinri ama'r:nthu


Open the German Section in a New Tab
oròdam piiròrò vaayeinâi onrhòpòrin
thonrhin iirithalzk konrhâi çödinâi
mövilâiçh çölam èènthinâi
çòdarògn çènni miimiçâi
iròkoot doròmathi è1zilpèrha milâiçhçinâi:
oròkanhâi iròthoolh çèviyòrha vaangki
mövèyeil naarhrhiçâi mòranharanh çèkòththanâi
aarhrha mònnèrhi payanthanâi
çèrhiya iranhdòm niikki
onrhò ninâivaark kòrhòthi aayeinâi
annèrhi onrhò
manamvâith thiranhdò ninâiviloorkkò
mònnèrhi òlakang kaatdinâi annèrhi
naankèna ö1zithoorhrhinâi
çollòm âinthalâi aravaçâith thaçâinthanâi

naanmòkan mèèlmòkak kapaalam èènthinâi
nönmòka mòppòri maarpil
iròvar angkam oròngkòdan èènthiya
oròvanin aathi kaanhaa thiròvar
mövòla kòlzanrhò naarhrhiçâi ö1zithara

âimpèròng kònrhath thalzalaaiyth thoonrhinâi
aarhònin çatâiyathò âinthònin nilâiyathò
naankònin vaaiymo1zi mönrhònin kanhnhèè
iranhdònin kòlzâiyèè onrhònin èèrhèè
onrhiya kaatçi òmâiyavalh nadòngka

iròngkalhirh rhòrivâi poorththanâi nèròngki
mòththii naanmarhâi âimpòlan adakkiya
arhòtho1zi laalhark kòrhòthi payanthanâi
èè1zil innaram piçâiththanâi
aarhil amòtham payanthanâi âinthil
virhaliyarkotdòm alzòththa èènthinâi
aala niilzal anrhiròn tharhanèrhi
naalvar kèètka nankini thòrâiththanâi
nanrhi illaa mònniirçh çörmaak
konrhang kiròvarâi èrhintha oròvan

thaathâi oròmidarhrhò iròvadi vaayeinâi
tharòmam mövakâi òlakam ònharak
körhòvâi naalvakâi
ilakkanha ilakkiyam nalaththaka mo1zinthanâi
âingkanhâi yavanodò kaalanâi adarththanâi arhòvakâiçh çamayamòm nèrhimâiyeil vakòththanâi
èè1zin ooçâi iraavanhan paadath
thaalzvaaiyk kèètdavan thalâiyalhi porònthinâi
aarhiya çinthâi yaaki âingkathith
thèèrodò thiçâiçèla vidòththoon
naarhrhoolh nalanèè nanthiping kiròdiyèn
rhèèrhrha pötham mönrhòdan paada
iròkanh monthâi oròkanham kotda
matdòviri alangkal malâimakalh kaanha
natdam aadiya nampa athanaal

çirhiyèèn çonna arhivil vaaçakam
varhithènak kolhlhaa yaakal vèènhdòm
vèrhikamalz konrhâiyodò vènhnhila vanhinthò
kiitham paadiya anhnhal
paatham çènniyeirh paravòvan panhinthèè

panhinthèènnin paatham paramèèttii paalnii
rhanhinthaala vaayeil amarnthaaiy thanhinthènmèèl
mèiyyèrivò thiirap panhiththaròlhò vèèthiyanèè
âiyòrhavon rhinrhi amarnthò

orutam piiruru vayiinai onrhupuriin
thonrhin iirithalzic conrhai chuotinai
muuvilaic chuolam eeinthinai
sutaruign cenni miimiceai
irucooit torumathi elzilperha milaicceinai:
orucanhai iruthoolh ceviyurha vangci
muuveyiil naarhrhiceai muranharainh cecuiththanai
aarhrha munnerhi payainthanai
cerhiya irainhtum niiicci
onrhu ninaivaric curhuthi aayiinai
ainnerhi onrhu
manamvaiith thirainhtu ninaivilooriccu
munnerhi ulacang caaittinai ainnerhi
naankena uulzithoorhrhinai
ciollum aiinthalai aravaceaiith thaceaiinthanai

naanmucan meelmucaic capaalam eeinthinai
nuunmuca muppuri maarpil
iruvar angcam orungcutan eeinthiya
oruvanin aathi caanhaa thiruvar
muuvula culzanrhu naarhrhiceai uulzithara

aimperung cunrhaith thalzalaayiith thoonrhinai
aarhunin ceataiyathu aiinthunin nilaiyathu
naancunin vayimolzi muunrhunin cainhnhee
irainhtunin culzaiyiee onrhunin eerhee
onrhiya caaitcei umaiyavalh natungca

irungcalhirh rhurivai pooriththanai nerungci
muiththii naanmarhai aimpulan ataicciya
arhutholzi laalharic curhuthi payainthanai
eelzil innaram piceaiiththanai
aarhil amutham payainthanai aiinthil
virhaliyarcoittum alzuiththa eeinthinai
aala niilzal anrhiruin tharhanerhi
naalvar keeitca nancini thuraiiththanai
nanrhi illaa muinniirc chuormaaic
conrhang ciruvarai erhiintha oruvan

thaathai orumitarhrhu iruvati vayiinai
tharumam muuvakai ulacam unharaic
cuurhuvai naalvakai
ilaiccanha ilaicciyam nalaiththaca molziinthanai
aingcanhai yavanotu caalanai atariththanai arhuvakaic ceamayamum nerhimaiyiil vacuiththanai
eelzin ooceai iraavanhan paataith
thaalzvayiic keeittavan thalaiyalhi poruinthinai
aarhiya ceiinthai iyaaci aingcathiith
theerotu thiceaicela vituiththoon
naarhrhoolh nalanee nainthiping cirutiyien
rheerhrha puutham muunrhutan paata
irucainh mointhai orucanham coitta
maittuviri alangcal malaimacalh caanha
naittam aatiya nampa athanaal

ceirhiyieen cionna arhivil vaceacam
varhithenaic colhlhaa iyaacal veeinhtum
verhicamalz conrhaiyiotu veinhnhila vanhiinthu
ciitham paatiya ainhnhal
paatham cenniyiirh paravuvan panhiinthee

panhiintheennin paatham parameeittii paalnii
rhanhiinthaala vayiil amarinthaayi thanhiinthenmeel
meyiyierivu thiirap panhiiththarulhu veethiyanee
aiyurhavon rhinrhi amarinthu

orudam peeruru vaayinai on'rupuri:n
thon'rin eerithazhk kon'rai soodinai
moovilaich soolam ae:nthinai
sudarunj senni meemisai
irukoad dorumathi ezhilpe'ra milaichchinai:
oruka'nai iruthoa'l seviyu'ra vaangki
mooveyil :naa'r'risai mura'nara'n sekuththanai
aa'r'ra munne'ri paya:nthanai
se'riya ira'ndum :neekki
on'ru :ninaivaark ku'ruthi aayinai
a:n:ne'ri on'ru
manamvaith thira'ndu :ninaiviloarkku
munne'ri ulakang kaaddinai a:n:ne'ri
:naankena oozhithoa'r'rinai
sollum ai:nthalai aravasaith thasai:nthanai

:naanmukan maelmukak kapaalam ae:nthinai
:noonmuka muppuri maarpil
iruvar angkam orungkudan ae:nthiya
oruva:nin aathi kaa'naa thiruvar
moovula kuzhan'ru :naa'r'risai oozhithara

aimperung kun'rath thazhalaayth thoan'rinai
aa'ru:nin sadaiyathu ai:nthu:nin :nilaiyathu
:naanku:nin vaaymozhi moon'ru:nin ka'n'nae
ira'ndu:nin kuzhaiyae on'ru:nin ae'rae
on'riya kaadchi umaiyava'l :nadungka

irungka'li'r 'rurivai poarththanai :nerungki
muththee :naanma'rai aimpulan adakkiya
a'ruthozhi laa'lark ku'ruthi paya:nthanai
aezhil innaram pisaiththanai
aa'ril amutham paya:nthanai ai:nthil
vi'raliyarkoddum azhuththa ae:nthinai
aala :neezhal an'riru:n tha'ra:ne'ri
:naalvar kaedka :nankini thuraiththanai
:nan'ri illaa mu:n:neerch soormaak
kon'rang kiruvarai e'ri:ntha oruvan

thaathai orumida'r'ru iruvadi vaayinai
tharumam moovakai ulakam u'narak
koo'ruvai :naalvakai
ilakka'na ilakkiyam :nalaththaka mozhi:nthanai
aingka'nai yavanodu kaalanai adarththanai a'ruvakaich samayamum :ne'rimaiyil vakuththanai
aezhin oasai iraava'nan paadath
thaazhvaayk kaeddavan thalaiya'li poru:nthinai
aa'riya si:nthai yaaki aingkathith
thaerodu thisaisela viduththoan
:naa'r'roa'l :nalanae :na:nthiping kirudiyen
'rae'r'ra pootham moon'rudan paada
iruka'n mo:nthai oruka'nam kodda
madduviri alangkal malaimaka'l kaa'na
:naddam aadiya :nampa athanaal

si'riyaen sonna a'rivil vaasakam
va'rithenak ko'l'laa yaakal vae'ndum
ve'rikamazh kon'raiyodu ve'n'nila va'ni:nthu
keetham paadiya a'n'nal
paatham senniyi'r paravuvan pa'ni:nthae

pa'ni:nthaen:nin paatham paramaeddee paal:nee
'ra'ni:nthaala vaayil amar:nthaay tha'ni:nthenmael
meyyerivu theerap pa'niththaru'lu vaethiyanae
aiyu'ravon 'rin'ri amar:nthu


Open the English Section in a New Tab
ওৰুতম্ পীৰুৰু ৱায়িনৈ ওন্ৰূপুৰিণ্
তোন্ৰিন্ পীৰিতইলক্ কোন্ৰৈ চূটিনৈ
মূৱিলৈচ্ চূলম্ এণ্তিনৈ
চুতৰুঞ্ চেন্নি মীমিচৈ
ইৰুকোইট টোৰুমতি এলীল্পেৰ মিলৈচ্চিনৈ:
ওৰুকণৈ ইৰুতোল্ চেৱিয়ুৰ ৱাঙকি
মূৱেয়িল্ ণাৰ্ৰিচৈ মুৰণৰণ্ চেকুত্তনৈ
আৰ্ৰ মুন্নেৰি পয়ণ্তনৈ
চেৰিয় ইৰণ্টুম্ ণীক্কি
ওন্ৰূ ণিনৈৱাৰ্ক্ কুৰূতি আয়িনৈ
অণ্ণেৰি ওন্ৰূ
মনম্ৱৈত্ তিৰণ্টু ণিনৈৱিলোৰ্ক্কু
মুন্নেৰি উলকঙ কাইটটিনৈ অণ্ণেৰি
ণান্কেন ঊলীতোৰ্ৰিনৈ
চোল্লুম্ ঈণ্তলৈ অৰৱচৈত্ তচৈণ্তনৈ

ণান্মুকন্ মেল্মুকক্ কপালম্ এণ্তিনৈ
ণূন্মুক মুপ্পুৰি মাৰ্পিল্
ইৰুৱৰ্ অঙকম্ ওৰুঙকুতন্ এণ্তিয়
ওৰুৱণিন্ আতি কানা তিৰুৱৰ্
মূৱুল কুলন্ৰূ ণাৰ্ৰিচৈ ঊলীতৰ

ঈম্পেৰুঙ কুন্ৰত্ তললায়্ত্ তোন্ৰিনৈ
আৰূণিন্ চটৈয়তু ঈণ্তুণিন্ ণিলৈয়তু
ণান্কুণিন্ ৱায়্মোলী মূন্ৰূণিন্ কণ্ণে
ইৰণ্টুণিন্ কুলৈয়ে ওন্ৰূণিন্ এৰে
ওন্ৰিয় কাইটচি উমৈয়ৱল্ ণটুঙক

ইৰুঙকলিৰ্ ৰূৰিৱৈ পোৰ্ত্তনৈ ণেৰুঙকি
মুত্তী ণান্মৰৈ ঈম্পুলন্ অতক্কিয়
অৰূতোলী লালৰ্ক্ কুৰূতি পয়ণ্তনৈ
এলীল্ ইন্নৰম্ পিচৈত্তনৈ
আৰিল্ অমুতম্ পয়ণ্তনৈ ঈণ্তিল্
ৱিৰলিয়ৰ্কোইটটুম্ অলুত্ত এণ্তিনৈ
আল ণীলল্ অন্ৰিৰুণ্ তৰণেৰি
ণাল্ৱৰ্ কেইটক ণন্কিনি তুৰৈত্তনৈ
ণন্ৰি ইল্লা মুণ্ণীৰ্চ্ চূৰ্মাক্
কোন্ৰঙ কিৰুৱৰৈ এৰিণ্ত ওৰুৱন্

তাতৈ ওৰুমিতৰ্ৰূ ইৰুৱটি ৱায়িনৈ
তৰুমম্ মূৱকৈ উলকম্ উণৰক্
কূৰূৱৈ ণাল্ৱকৈ
ইলক্কণ ইলক্কিয়ম্ ণলত্তক মোলীণ্তনৈ
ঈঙকণৈ য়ৱনোটু কালনৈ অতৰ্ত্তনৈ অৰূৱকৈচ্ চময়মুম্ ণেৰিমৈয়িল্ ৱকুত্তনৈ
এলীন্ ওচৈ ইৰাৱণন্ পাতত্
তাইলৱায়্ক্ কেইটতৱন্ তলৈয়লি পোৰুণ্তিনৈ
আৰিয় চিণ্তৈ য়াকি ঈঙকতিত্
তেৰোটু তিচৈচেল ৱিটুত্তোন্
ণাৰ্ৰোল্ ণলনে ণণ্তিপিঙ কিৰুটিয়েন্
ৰেৰ্ৰ পূতম্ মূন্ৰূতন্ পাত
ইৰুকণ্ মোণ্তৈ ওৰুকণম্ কোইটত
মইটটুৱিৰি অলঙকল্ মলৈমকল্ কাণ
ণইটতম্ আটিয় ণম্প অতনাল্

চিৰিয়েন্ চোন্ন অৰিৱিল্ ৱাচকম্
ৱৰিতেনক্ কোল্লা য়াকল্ ৱেণ্টুম্
ৱেৰিকমইল কোন্ৰৈয়ʼটু ৱেণ্ণাল ৱণাণ্তু
কিতম্ পাটিয় অণ্ণল্
পাতম্ চেন্নিয়িৰ্ পৰৱুৱন্ পণাণ্তে

পণাণ্তেন্ণিন্ পাতম্ পৰমেইটটী পাল্ণী
ৰণাণ্তাল ৱায়িল্ অমৰ্ণ্তায়্ তণাণ্তেন্মেল্
মেয়্য়েৰিৱু তীৰপ্ পণাত্তৰুলু ৱেতিয়নে
ঈয়ুৰৱোন্ ৰিন্ৰি অমৰ্ণ্তু

 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.