తన ఉనికిని తెలియజేయుటకు తగిన రూపమును ధరింపక, మిక్కిలి ప్రావీణ్యమైన వేటగాని వేషమునుదాల్చి,
ఉమాదేవి వీక్షించ, ధనంజయునితో పోరును సల్పి, ఆతనికి అనేక వరములనొసగిన ప్రేమమూర్తి అయిన ఆ భగవానుడు,
తుమ్మెదలు సంగీతమునాలపించుచు వరుసగ వికసించిన పుష్పములనుండి తేనెను గ్రోల, దానిచే ఆ వికసించిన పుష్పములనుండి పుప్పొడి వెదజల్లబడు
పూదోటలనేకములున్న వెంగురు అనబడు శిర్కాళి క్షేత్రమున ఆనందముగ వెలసియున్నాడు!
,
,
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం,2010]
ತನ್ನ ಸ್ವಭಾವಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ರೂಪವನ್ನು ಪಡೆದು, ಮಿಗಿಲಾದ
ಬಲಶಾಲಿಯಾದ ಬೇಡನ ರೂಪವನ್ನು ಧರಿಸಿ ಬಂದು, ಉಮಾದೇವಿ
ನೋಡುವೊಲು, ಅರ್ಜುನನೊಡನೆ ಒಂದು ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಲು ಕೆರೆದು
ಜಗಳ ತೆಗೆದು ಅವನಿಗೆ ಬೇಕಾದುದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನೀಡಿ, ಪ್ರೀತಿ ತೋರಿದ ಭಗವಂತನಾದ
ಶಿವಮಹಾದೇವ ದುಂಬಿಗಳು ದಿವ್ಯವಾದ ಗಾನಮಾಡುತ್ತಾ ಮೊರೆಯುತ್ತಾ
ಸಾಲುಸಾಲಾಗಿ ಅರಳಿದ ಹೂವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಮಕರಂದಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು,
ಅದರಿಂದಾಗಿ ಹೂವುಗಳು ಬಿರಿದು ತುಂಬಿರುವ ಜೇನು ಎಲ್ಲೆಡೆಯೂ
ಹೊಮ್ಮಿ ಹೊರಗೆ ಸ್ರವಿಸುವಂತಹ ತೋಪುಗಳು ಆವರಿಸಿರುವ
ತಿರುವೆಂಕುರು ಎನ್ನುವ ಶೀಕಾಳಿಯಲ್ಲಿ ವಿರಾಜಮಾನನಾಗಿಹನೋ
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
දෙව් රුවට අසමාන මහත් වැදි රුවක් මවා ගෙන සුරඹ දකින් සේ
අර්ජුනයන් සමගින් උරණව සටන් වැද‚ යළි තිළිණ දී ඔහුට මෙත් වැඩූ
දෙව්‚ බිඟුන් මිහිරි නද නඟා පෙළට සැදි කුසුම් රේණු මත සරන විට
විකසිත මල් මී බිඳු විසිරුවන වෙංකුරු සීකාළි දෙවොල සමිඳුනේ.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
कोई भी यह नहीं कह सकते प्रभु का आकार क्या है,
वे प्रभु चतुर किरात वेश धारण कर,
उमादेवी को प्रसन्न करने के लिए
अर्जुन से क्रुद्ध होकर युद्ध कर
फिर उस पर कृपा प्रदान कर,
वर देकर प्रसन्न करनेवाले हैं,
वे प्रभु भ्रमर गंजित मधु स्रावित
मकरन्द से समुद्ध वाटिकाओं से आवृत
वेंङकुरू में प्रभु शोभायमान हैं।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Er nahm die Form, was ihn nicht paßte an, nämlich eines starken Jägers an,
die Dame schaute ihm zu, als er mit Arjuna kämpfte und ihm alle Sachen, was er braucht gab.
Der verehrte Herr residiert und segnet in Venkuru, wo die Ringflügler auf den aneinander gereihten Pollen summen, welche wie Musik anhört.
Die Bewegung der Ringflügler und das Summen verursacht das Aufblühen der Knospen.
Aus en Blumen fließt Honig.
Venkuru ist umgeben von solchem Garten.
Übersetzung: Thaniga Sivapathasuntharam, Paris, (2014)
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Assuming a form which has no properties.
Having the form of a very skillful hunter.
and fighting with taṉancayaṉ (arjunaṉ) to be witnessed by the lady.
the great Civaṉ who granted him (a weapon) and loved him.
the six footed beetle like the melody, nēricai, and swarm upon the pollen of the row of flowers.
sat majestically and gladly in venkuru which has gardens which are full of different kinds of honey everywhere, when the pollen drops as the flowers unfold their petals.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)