కష్టములనోర్చుటయే తపస్సుకు చిహ్నమని తెలుపు మూఢులైన సమనులు, సాక్కియరులు పలుకు అఙ్నానపు వచనములను నమ్మవలదు!
అందమైన రేకులతో కూడియున్న తామర పుష్పమువంటి సున్నితత్వముగల దాక్షయిని కొరకు బలవంతుడైన తక్కన్ సల్పిన సారూప్యములేనట్టి పెద్దదైన యాగమును ధ్వంసముచేసి,
పిదప ఆతనిపై దయ కురిపించిన, అడవులందు కాపలాకాయు కుక్కలు అన్నియునూచేరి ఆతనిని చూసినవారు భయమొందునట్లుచేయ,
విల్లంబులను ధరించిన వేటగాని రూపమును మక్కువతో దాల్చి, వెంగురు అనబడు క్షేత్రమున వెలసి అనుగ్రహించుచున్నాడు!
,
,
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం,2010]
ದುಃಖಗಳನ್ನು, ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದೇ ತಪಸ್ಸಿನ
ಉದ್ದೇಶವೆಂದು ಹೇಳುವಂತಹ ಗುಂಡುಗೋವಿಗಳಾದ ಶ್ರವಣರು
ಶಾಕ್ಯರು ಹೇಳುವಂತಹ ಬಾಹ್ಯಮತಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಉಪದೇಶಗಳನ್ನು
ಕೇಳದೆ, ಸುಂದರವಾದ ದಳಗಳೊಡನೆ ಕೂಡಿರುವಂತಹ ಕಮಲದ
ಹೂವಿನಂತಿರುವ ದಾಕ್ಷಾಯಿಣಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಬಲಿಷ್ಠನಾದ
ದಕ್ಷನು ಮಾಡಿದ ಎಣೆಯಿಲ್ಲದಂತಹ ಮಹಾ ಯಜ್ಞವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿ,
ನಂತರ ದಕ್ಷನಿಗೆ ಅನುಗ್ರಹ ಮಾಡಿ, ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಕಾವಲು ಕಾಯುವ
ನಾಯಿಗಳು ಸುತ್ತಿ ಬರುವಂತಹ, ಕಂಡವರು ಭಯಪಡುವಂತಹ,
ಬೇಡರು ಕೂಗುವಂತೆ ಪ್ರಾಣಿ ಪಕ್ಷಿಗಳಂತೆ ಧ್ವನಿ ಮಾಡುತ್ತಾ ಬೇಡರ
ರೂಪವನ್ನು ತಾನೇ ಬಯಸಿ ಧರಿಸಿದ ವಿಕೃತನಾದ ಶಿವಮಹಾದೇವ
ತಿರುವೆಂಕುರು ಎಂಬುವ ಶೀಕಾಳಿಯಲ್ಲಿ ವಿರಾಜಮಾನನಾಗಿರುವನೋ
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
දුක උසුලන සාක්කියවරුන ද සමණයන් ද පසුපස නොගොස්‚ පියුම් පෙති
රුවැත්තිය පතා අසුර තක්කන් කළ මහා යාගය නසා‚ යළි ඔහුට සමාව දුන් වනයේ සුනඛයන් පිරිවරා දුටුවන් තැති ගන්වන ගොර වදන් පවසා සතුන් බිය වද්දන වැදි වෙස් දැරූ වෙංකුරු සීකාළිය දෙවොලේ වැඩ සිටිනා සමිඳුනේ.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
दुष्ट मतिवाले बौद्ध, श्रमणों के वचन पर ध्यान दिए बिना,
उनके अधर्म वचनों की उपेक्षा कर,
उमादेवी के निमित्त दक्ष यज्ञ को विनष्ट कर
फिर उसको कृपा प्रदान कर,
श्मशान में शिकारी कुत्तों के मध्य निकृष्ट रूप में
किरात वेश में हमारे आराध्य देव वेंङकुरू पर्वत में अलंकृत हैं।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Die dicken Jinas, die denken, daß Meditation dafür das ist Trauer aufzuarbeiten.
Höre nicht auf die Ratschläge, was Jainas und Buddhisten sagen.
Die Lotusblume ähnliche Thakshayanis starken Vaters Opferfeuer wurde von ihn zerstört, später segnete er ihn.
Er ist umgeben von Hunden des Krematoriums, Leute, die ihn sehen haben angst vor ihm, er spricht mit den Tieren in Jägersprache.
Er trägt gerne die Form des Jägers, er residiert gern in Venkuru.
Übersetzung: Thaniga Sivapathasuntharam, Paris, (2014)
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Being far beyond the unrighteouss precepts which are repeated often by camaṇar and the low cākkiyar who know only suffering
Bestowing his grace after destroying the sacrifice which had no specified time and performed by Takkaṉ for the sake of the lady who is as tender as a flower having petals arranged beautifully.
making a sound to make people who saw him to be frightened, and to be surrounded on the sides by the frightening dogs joining together in the forest.
the god who is different from the world and who desired the form of a cruel hunter.
sat majestically and gladly in Veṅkuru.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)