வழிபடவந்த பிரமன், இந்திரன், சிவந்த கண்களை உடைய திருமால் எங்கும் பல திசைகளாகிய இடங்களில் அழைத்து, வழிபாட்டுப் பொருள்களைக் கைக்கொண்டு நெருங்கிக் கூட்டம் கூட்டமாய் நிற்க, திருக்கூத்தினை நிகழ்த்தும், என் உயிருக்கு அமுதம் போல்பவனாய், என் அவாவிற்கு உரிய செல்வமாய், எங்கள் தலைவனாய், பிறப்புவகையால் ஒரு நிகரான தேவர்கள் நினையும் நினைவுக்கு அகப்படாமல் அவர்கள் நினைவையும் கடந்து நிற்கும் நம்பெருமான் பல்லாண்டு வாழ்க என்று வாழ்த்துவோமாக.
குறிப்புரை :
சேவிக்க - வணங்குதற்கு. ``வந்து`` என்றதை. ``மால்`` என்பதன் பின்னர்க் கூட்டுக. `திசைதிசையன எங்கும்` என மாற்றுக. ``திசை திை\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\u2970?`` என்னும் அடுக்குப் பன்மை குறித்து நின்றது. ``திசையன`` என்றதற்கு, திசைகளாகிய இடங்களில்` என உரைக்க. கூவி - அழைத்து. ``கவர்ந்து`` என்றதற்கு, `வழிபாட்டுப் பொருள் களைக் கைக்கொண்டு` என உரைக்க. ``ஆடும் அமுது`` என்றதில் உள்ள ``அமுது`` என்பது, `அரசன் ஆ கொடுக்கும் பார்ப்பான்` என்பதில் `பார்ப்பான்` என்பதுபோலக் கோடற்பொருட் பெயராய் நின்றது. உடல்நலம் ஒன்றே பயக்கும் தேவரமுதினும் வேறாதலை விளக்க ``ஆவிக்கு அமுது`` என்றார். இதுவும், இல்பொருள் உவமை. அமுது - அமிர்தம் போல்பவன். என் ஆர்வத் தனம் - எனது அவாவிற் குரிய பொருள் (செல்வம்). ஒப்பு அமரர் - பிறப்புவகையால் ஒரு நிகராய தேவர். அஃதாவது `வானவர்` என்றபடி. பாவிக்கும் பாவகம் - நினையும் நினைவு. அவர் தம் நினைவிற்கு அகப்படாமையின், ``அப்புறத் தான்`` என்றார்.
பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:
తెలుగు / தெலுங்கு
ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
മലയാളം / மலையாளம்
චිඞංකළමං / சிங்களம்
मराठी / மராத்தி
हिन्दी / இந்தி
संस्कृत / வடமொழி
Deutsch / யேர்மன்
français / பிரஞ்சு
English / ஆங்கிலம்
కొలువ వచ్చిన బ్రహ్మ, ఇంద్రుడు, ఎఱ్ఱని కన్నులుగల మాధవుడు, పలు దిక్కులలో తిరిగి పిలిచి, పూజించడానికి తగిన ద్రవ్యాలను చేబూని వచ్చి గుంపులు గుంపులుగా రాగా, తిరునటనమాడే, నాప్రాణానికి అమృతమైన, నా కోర్కెలకు తగిన సంపదైన, మా నాయకుడైన, పుట్టుకవల్ల ఒక జాతికి చెందిన దేవతలు తలచుకొనే తలపులకు అందక వారి శక్తికి మించి ఉండే మనస్వామి పలు ఏళ్ళూ మనాలి అని ఆశిద్దాం.
[అనువాదము : డా. సత్యవాణి, 2014]
ಪೂಜಿಸಲು ಬಂದ ಇಂದ್ರ, ಕೆಂಪಾದ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಹರಿ, ಸಮಸ್ತ ದಿಕ್ಕುಗಳೆಡೆ ಕರೆಸಿ, ಪೂಜಾದ್ರವ್ಯಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು ಇಡಿಕಿರಿದು ಗುಂಪು ಗುಂಪಾಗಿ ನಿಲ್ಲಲು, ನಾಟ್ಯವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು, ನನ್ನ ಪ್ರಾಣಕ್ಕೆ ಸುಧೆಯಂತಹವನಾಗಿ, ನನ್ನ ಬಯಕೆಗೆ ಉಚಿತವಾದ ಸಿರಿಯಾಗಿ, ನಮ್ಮ ನಾಯಕನಾಗಿ, ಹುಟ್ಟಿನ ಬಗ್ಗೆ ನಿಖರವಾಗಿ ಸುರರ ನೆನಪಿಗೆ ಬಾರದೆ ಅವರ ನೆನಪನ್ನೂ ದಾಟಿ ನಿಲ್ಲುವ ನಮ್ಮ ಪರಮೇಶ್ವರನು ಹಲವು ಕಾಲ ಬಾಳಲಿ ಎಂದು ಹಾರೈಸೋಣ.
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಕೆ. ಮಲರ್ ವಿಳಿ, 2010
സേവിക്കുമാറു വന്ന അയന് ഇന്ദ്രന് ചെങ്കണ് മാലൊടു
മറ്റു ദിശ ഗണ ദേവര്കളും
കൂവിക്കവരുമാറു നെരുങ്ങി കൂട്ടമാര്ന്നു
നിന്നിട കൂത്താടും
ആവിക്കമൃതിനെ നം ആശയാര്ന്ന സമ്പത്തിനെ
അപ്പനെ അമരരും പോറ്റും
ഭാവകത്താനെ ഭാവവും കടന്നപ്പുറം തന്നിലായോനെ
പല്ലാണ്ടു പല്ലാണ്ടു പുകഴ്ത്തുവോം 294
Brahma, Indra and ruddy-eyed fair Maal
From bournes varied with offerings sacred
Came thronging to worship the Lord, who is
Ambrosia to my being, opulence to my craving.
He, the Dancer Holy, reachless to the thought of Devas
Circumscribed by limiter-births. Stands He
Transcending all their searches even. Blessed May we
Hail Him to abide for Eternal Eons.