ஆறாம் திருமுறை
99 பதிகங்கள், 981 பாடல்கள், 65 கோயில்கள்
055 திருக்கயிலாயம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க

 

Get Flash to see this player.


 
காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.


 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
பாடல் எண் : 2

பிச்சாடல் பேயோ டுகந்தாய் போற்றி
    பிறவி யறுக்கும் பிரானே போற்றி
வைச்சாடல் நன்று மகிழ்ந்தாய் போற்றி
    மருவியென் சிந்தை புகுந்தாய் போற்றி
பொய்ச்சார் புரமூன்று மெய்தாய் போற்றி
    போகாதென் சிந்தை புகுந்தாய் போற்றி
கச்சாக நாக மசைத்தாய் போற்றி
    கயிலை மலையானே போற்றி போற்றி.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க



 
 

பொழிப்புரை :

பேய்களோடு கூத்தாடுதலை உகந்தவனே ! பிறவியைப் போக்கும் தலைவனே ! உயிர்களைப் பல வகையான பிறப்புக்களில் நிறுத்தி விளையாடுதலில் வல்லவனே ! விரும்பி என் உள்ளத்துப் புகுந்தவனே ! பொய்யைச் சார்பாகக் கொண்ட முப்புரங்களை அழித்தவனே ! என் சிந்தையை விடுத்துப் போகாது இருப்பவனே ! பாம்பைக் கச்சாக அணிந்தவனே ! கயிலை மலையானே ! உனக்கு வணக்கங்கள் பல.

குறிப்புரை :

பிச்சாடல் - பித்தாடல் ; வேண்டியவாறே நடித்தல் ( பலவகை நடனங்களையும் செய்தல் ). உகந்தாய் - விரும்பினவனே. ` பேயோடு பிச்சாடல் உகந்தாய் ` என்க. பிச்சாடல் பேயோடு உகந்தமை போல, பிறவியறுத்தலும் சிவ பிரானுக்ககே உரிய சிறப்பியல்பாதல் அறிக. வைச்சு ( வைத்து ) - உயிர்களைப் பலவகையான பிறப்புக்களில் நிறுத்தி. ஆடல் - அவை செயற்படுதலை. நன்று மகிழ்ந்தாய் - மிகவும் மகிழ்ச்சியோடு காண்கின்றவனே ; ` மகிழ்ச்சி ` என்றது , அறியாமை நோக்கி நகைத்தலை. மருவி - அணுகி. பொய்ச்சார் ( பொய்த்தார் ) - நின்னிடத்துக் கொண்ட அன்பினை விட்டவர். சிந்தையில் மருவினமைக்கும், மருவி நீங்காது நின்றமைக்கும் வேறு வேறாக வணக்கங் கூறியருளினார் என்க.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • मराठी / மராத்தி
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • Deutsch / யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
हे प्रभु ‘षिव’ तुम भूतगणों के साथ नृत्य करने वाले हो तुम्हारी जय हो। तुम जन्म-बन्धन को काटने वाले प्रभु को तुम्हारी जय हो। प्राणों को कई जन्म रूप देने वाले लीलाधारी प्रभु तुम्हारी जय हो। मेरे मन मंदिर प्रतिष्ठित प्रभुजय हो। त्रिपुर विनाषक प्रभु तुम्हारी जय हो। कमर में सर्प धारण करने वाले प्रभु तुम्हारी जय हो। कैलास पर्वत निवासी तुम्हारी जय-जय हो।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
With ghosts you love to dance madly,
praise be!
O Lord that snaps the cycle of transmigration,
praise be!
You delight to play the puppeteer,
praise be!
You pervade my bosom in loving union,
praise be!
You smote the triple towns of the false ones,
praise be!
You abide in my bosom,
never to part,
praise be!
You are serpent-cinctured,
praise be!
O Lord of Mount Kailas,
praise be!
praise be!
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


O Siva! You dance with the ghosts. You destroy the cycle of births. It is your play that make the Jeevas take various births. You came and entered in my heart. You destroyed the three forts of the deceitful asuras. You never leave my heart. You wear a snake as your waist-belt. O Lord of Kailasa mountain! I praise you again and again..
Translation: V. Subramaniam, USA (2008)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • චිඞංකළමං /
    சிங்களம்
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • عربي /
    அரபி
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Afrikaans/Creole/Swahili/Malay/
    BashaIndonesia/Pidgin/English
భిచ్చాఢల్ భేయో ఢుగన్తాయ్ భోఱ్ఱి
భిఱవి యఱుగ్గుం భిరానే భోఱ్ఱి
వైచ్చాఢల్ ననౄ మగిళ్న్తాయ్ భోఱ్ఱి
మరువియెన్ చిన్తై భుగున్తాయ్ భోఱ్ఱి
భొయ్చ్చార్ భురమూనౄ మెయ్తాయ్ భోఱ్ఱి
భోగాతెన్ చిన్తై భుగున్తాయ్ భోఱ్ఱి
గచ్చాగ నాగ మచైత్తాయ్ భోఱ్ఱి
గయిలై మలైయానే భోఱ్ఱి భోఱ్ఱి.
ಭಿಚ್ಚಾಢಲ್ ಭೇಯೋ ಢುಗನ್ತಾಯ್ ಭೋಱ್ಱಿ
ಭಿಱವಿ ಯಱುಗ್ಗುಂ ಭಿರಾನೇ ಭೋಱ್ಱಿ
ವೈಚ್ಚಾಢಲ್ ನನೄ ಮಗಿೞ್ನ್ತಾಯ್ ಭೋಱ್ಱಿ
ಮರುವಿಯೆನ್ ಚಿನ್ತೈ ಭುಗುನ್ತಾಯ್ ಭೋಱ್ಱಿ
ಭೊಯ್ಚ್ಚಾರ್ ಭುರಮೂನೄ ಮೆಯ್ತಾಯ್ ಭೋಱ್ಱಿ
ಭೋಗಾತೆನ್ ಚಿನ್ತೈ ಭುಗುನ್ತಾಯ್ ಭೋಱ್ಱಿ
ಗಚ್ಚಾಗ ನಾಗ ಮಚೈತ್ತಾಯ್ ಭೋಱ್ಱಿ
ಗಯಿಲೈ ಮಲೈಯಾನೇ ಭೋಱ್ಱಿ ಭೋಱ್ಱಿ.
ഭിച്ചാഢല് ഭേയോ ഢുഗന്തായ് ഭോറ്റി
ഭിറവി യറുഗ്ഗും ഭിരാനേ ഭോറ്റി
വൈച്ചാഢല് നന്റു മഗിഴ്ന്തായ് ഭോറ്റി
മരുവിയെന് ചിന്തൈ ഭുഗുന്തായ് ഭോറ്റി
ഭൊയ്ച്ചാര് ഭുരമൂന്റു മെയ്തായ് ഭോറ്റി
ഭോഗാതെന് ചിന്തൈ ഭുഗുന്തായ് ഭോറ്റി
ഗച്ചാഗ നാഗ മചൈത്തായ് ഭോറ്റി
ഗയിലൈ മലൈയാനേ ഭോറ്റി ഭോറ്റി.
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පිචංචාටලං පේයෝ ටුකනංතායං පෝරං.රි.
පිර.වි යරු.කංකුමං පිරානේ. පෝරං.රි.
වෛචංචාටලං නනං.රු. මකිළං.නංතායං පෝරං.රි.
මරුවියෙනං. චිනංතෛ පුකුනංතායං පෝරං.රි.
පොයංචංචාරං පුරමූනං.රු. මෙයංතායං පෝරං.රි.
පෝකාතෙනං. චිනංතෛ පුකුනංතායං පෝරං.රි.
කචංචාක නාක මචෛතංතායං පෝරං.රි.
කයිලෛ මලෛයානේ. පෝරං.රි. පෝරං.රි..
पिच्चाटल् पेयो टुकन्ताय् पोऱ्ऱि
पिऱवि यऱुक्कुम् पिराऩे पोऱ्ऱि
वैच्चाटल् नऩ्ऱु मकिऴ्न्ताय् पोऱ्ऱि
मरुवियॆऩ् चिन्तै पुकुन्ताय् पोऱ्ऱि
पॊय्च्चार् पुरमूऩ्ऱु मॆय्ताय् पोऱ्ऱि
पोकातॆऩ् चिन्तै पुकुन्ताय् पोऱ्ऱि
कच्चाक नाक मचैत्ताय् पोऱ्ऱि
कयिलै मलैयाऩे पोऱ्ऱि पोऱ्ऱि.
ريربا يتهانكاد يأاباي لداهاcهcبي
ir'r'aop yaahtn:akud aoyeap ladaahchcip
ريربا نايرابي مككري فيرابي
ir'r'aop eanaarip mukkur'ay ivar'ip
ريربا يتهانزهكيما رننا لداهاcهcفي
ir'r'aop yaahtn:hzikam ur'nan: ladaahchciav
ريربا يتهانكب تهينسي نييفيرما
ir'r'aop yaahtn:ukup iahtn:is neyivuram
ريربا يتهايمي رنموراب رهاcهcيبو
ir'r'aop yaahtyem ur'noomarup raahchcyop
ريربا يتهانكب تهينسي نتهيكابا
ir'r'aop yaahtn:ukup iahtn:is nehtaakaop
ريربا يتهاتهسيما كانا كاهاcهcكا
ir'r'aop yaahthtiasam akaan: akaahchcak
.ريربا ريربا نايياليما ليييكا
.ir'r'aop ir'r'aop eanaayialam ialiyak
ปิจจาดะล เปโย ดุกะนถาย โปรริ
ปิระวิ ยะรุกกุม ปิราเณ โปรริ
วายจจาดะล นะณรุ มะกิฬนถาย โปรริ
มะรุวิเยะณ จินถาย ปุกุนถาย โปรริ
โปะยจจาร ปุระมูณรุ เมะยถาย โปรริ
โปกาเถะณ จินถาย ปุกุนถาย โปรริ
กะจจากะ นากะ มะจายถถาย โปรริ
กะยิลาย มะลายยาเณ โปรริ โปรริ.
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ပိစ္စာတလ္ ေပေယာ တုကန္ထာယ္ ေပာရ္ရိ
ပိရဝိ ယရုက္ကုမ္ ပိရာေန ေပာရ္ရိ
ဝဲစ္စာတလ္ နန္ရု မကိလ္န္ထာယ္ ေပာရ္ရိ
မရုဝိေယ့န္ စိန္ထဲ ပုကုန္ထာယ္ ေပာရ္ရိ
ေပာ့ယ္စ္စာရ္ ပုရမူန္ရု ေမ့ယ္ထာယ္ ေပာရ္ရိ
ေပာကာေထ့န္ စိန္ထဲ ပုကုန္ထာယ္ ေပာရ္ရိ
ကစ္စာက နာက မစဲထ္ထာယ္ ေပာရ္ရိ
ကယိလဲ မလဲယာေန ေပာရ္ရိ ေပာရ္ရိ.
ピシ・チャタリ・ ペーョー トゥカニ・ターヤ・ ポーリ・リ
ピラヴィ ヤルク・クミ・ ピラーネー ポーリ・リ
ヴイシ・チャタリ・ ナニ・ル マキリ・ニ・ターヤ・ ポーリ・リ
マルヴィイェニ・ チニ・タイ プクニ・ターヤ・ ポーリ・リ
ポヤ・シ・チャリ・ プラムーニ・ル メヤ・ターヤ・ ポーリ・リ
ポーカーテニ・ チニ・タイ プクニ・ターヤ・ ポーリ・リ
カシ・チャカ ナーカ マサイタ・ターヤ・ ポーリ・リ
カヤリイ マリイヤーネー ポーリ・リ ポーリ・リ.
пычсaaтaл пэaйоо тюкантаай поотры
пырaвы ярюккюм пыраанэa поотры
вaычсaaтaл нaнрю мaкылзнтаай поотры
мaрювыен сынтaы пюкюнтаай поотры
пойчсaaр пюрaмунрю мэйтаай поотры
поокaтэн сынтaы пюкюнтаай поотры
качсaaка наака мaсaыттаай поотры
кайылaы мaлaыяaнэa поотры поотры.
pichzahdal pehjoh duka:nthahj pohrri
pirawi jarukkum pi'rahneh pohrri
wächzahdal :nanru makish:nthahj pohrri
ma'ruwijen zi:nthä puku:nthahj pohrri
pojchzah'r pu'ramuhnru mejthahj pohrri
pohkahthen zi:nthä puku:nthahj pohrri
kachzahka :nahka mazäththahj pohrri
kajilä maläjahneh pohrri pohrri.
piccāṭal pēyō ṭukantāy pōṟṟi
piṟavi yaṟukkum pirāṉē pōṟṟi
vaiccāṭal naṉṟu makiḻntāy pōṟṟi
maruviyeṉ cintai pukuntāy pōṟṟi
poyccār puramūṉṟu meytāy pōṟṟi
pōkāteṉ cintai pukuntāy pōṟṟi
kaccāka nāka macaittāy pōṟṟi
kayilai malaiyāṉē pōṟṟi pōṟṟi.
pichchaadal paeyoa duka:nthaay poa'r'ri
pi'ravi ya'rukkum piraanae poa'r'ri
vaichchaadal :nan'ru makizh:nthaay poa'r'ri
maruviyen si:nthai puku:nthaay poa'r'ri
poychchaar puramoon'ru meythaay poa'r'ri
poakaathen si:nthai puku:nthaay poa'r'ri
kachchaaka :naaka masaiththaay poa'r'ri
kayilai malaiyaanae poa'r'ri poa'r'ri.
சிற்பி