ஆறாம் திருமுறை
99 பதிகங்கள், 981 பாடல்கள், 65 கோயில்கள்
055 திருக்கயிலாயம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க

 

Get Flash to see this player.


 
காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.


 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
பாடல் எண் : 10

நெடிய விசும்பொடு கண்ணே போற்றி
    நீள அகல முடையாய் போற்றி
அடியும் முடியு மிகலிப் போற்றி
    யங்கொன் றறியாமை நின்றாய் போற்றி
கொடியவன் கூற்றம் உதைத்தாய் போற்றி
    கோயிலா என் சிந்தை கொண்டாய் போற்றி
கடிய உருமொடு மின்னே போற்றி
    கயிலை மலையானே போற்றி போற்றி.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க



 
 

பொழிப்புரை :

பெரும்பரப்புடைய வானகத்திற்கு இருப்பிடமாய், எப்பொருளின் நீள அகலங்களையும் தன்னுள் அடக்கியவனாய், உன் அடியையும், முடியையும் காண அரியும், அயனும் தம்முள் மாறுபட்டு முயன்றும் அறிய முடியாமல் அனற் பிழம்பாய் நின்றவனாய்க் கொடிய வலிய கூற்றுவனை உதைத்தவனாய், அடியேனுடைய உள்ளத்தைக் கோயிலாகக் கொண்டவனாய், கொடிய இடியும் மின்னலும் ஆகியுள்ள கயிலை மலையானே ! உனக்கு வணக்கங்கள் பல.

குறிப்புரை :

` விசும்பொடு கூடிய கண் ` என்க. கண் - இடம் ; எப் பொருட்கும் இடந்தந்து நிற்றலே விசும்பின் செயலாகும். நீள அகலம் உடையாய் - எப்பொருளின் நீள அகலங்களையும் நின்னுள் அடக்கியுள்ளவனே. இகலி - ( தம்முள் ) மாறுபட்டு ; தேடியவர் அரியும் அயனும் என்பது நன்கறியப்பட்டதாகலின் அவரைக் கூறாராயினார். ` இகலிப் போற்றி ` என்பதன் பின்னுள்ள, ` போற்றி ` என்பதனை, ` நின்றாய் ` என்பதன் பின் வைத்துரைக்க. ` இகலிபோற்றி ` என்பதும் பாடம். ஒன்று - சிறிது ; ஒன்றும் என்னும் முற்றும்மை தொகுத்தல் ஆயிற்று. அறியாமை - அறியாதபடி. வன் கூற்றம் - வலிய இயமன். உரும் - இடி.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • मराठी / மராத்தி
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • Deutsch / யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
हे प्रभु षिव आप विराट आकाष स्वरूप हैं आपकी जय हो। आप विषाल स्वरूप (लम्बे-चैडे़) है आपकी जय हो। प्रभु के श्रीचरण, षीष अगोचर हैं आपकी जय हो। यह पता नहीं लगा सकते कि प्रभु कहाँ हैं सर्वत्र व्याप्त प्रभु आपकी जय हो। यम को दुत्कारने वाले प्रभु आपकी जय हो। मेरे मन मंन्दिर में प्रतिष्ठित प्रभु आपकी जय हो। आप तडि़त व मेघ गर्जन स्वरूप हैं आपकी जय हो। कैलास पर्वत के अधिपति है आपकी जय-जय हो।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
You are the extensive and all-supporting space,
praise be!
You are the length and the breadth of all,
praise be!
Your feet and crown were invisible to the wranglers,
praise be!
THERE You abide unknowable,
praise be!
You kicked (to death) the cruel Death,
praise be!
You abide as in a shrine in my chinta,
praise be!
You are thunder winged with lightning,
praise be!
O Lord of Mount Kailas,
praise be!
praise be!
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


O Siva! You hold everything including the vast space in you. You contain the length and breadth of everything. When Vishnu and Brahma had a dispute, you stood as an infinite column of fire whose top and bottom could not be seen by them. You kicked the strong, cruel Yama. You dwell in my heart making it your temple (abode). You are the fast lightning and thunder. O Lord of Kailasa mountain! Please save me! I praise you again and again..
Translation: V. Subramaniam, USA (2008)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • චිඞංකළමං /
    சிங்களம்
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • عربي /
    அரபி
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Afrikaans/Creole/Swahili/Malay/
    BashaIndonesia/Pidgin/English
నెఢియ విచుంభొఢు గణ్ణే భోఱ్ఱి
నీళ అగల ముఢైయాయ్ భోఱ్ఱి
అఢియుం ముఢియు మిగలిభ్ భోఱ్ఱి
యఙ్గొన్ ఱఱియామై నిన్ఱాయ్ భోఱ్ఱి
గొఢియవన్ గూఱ్ఱం ఉతైత్తాయ్ భోఱ్ఱి
గోయిలా ఎన్ చిన్తై గొణ్ఢాయ్ భోఱ్ఱి
గఢియ ఉరుమొఢు మిన్నే భోఱ్ఱి
గయిలై మలైయానే భోఱ్ఱి భోఱ్ఱి.
ನೆಢಿಯ ವಿಚುಂಭೊಢು ಗಣ್ಣೇ ಭೋಱ್ಱಿ
ನೀಳ ಅಗಲ ಮುಢೈಯಾಯ್ ಭೋಱ್ಱಿ
ಅಢಿಯುಂ ಮುಢಿಯು ಮಿಗಲಿಭ್ ಭೋಱ್ಱಿ
ಯಙ್ಗೊನ್ ಱಱಿಯಾಮೈ ನಿನ್ಱಾಯ್ ಭೋಱ್ಱಿ
ಗೊಢಿಯವನ್ ಗೂಱ್ಱಂ ಉತೈತ್ತಾಯ್ ಭೋಱ್ಱಿ
ಗೋಯಿಲಾ ಎನ್ ಚಿನ್ತೈ ಗೊಣ್ಢಾಯ್ ಭೋಱ್ಱಿ
ಗಢಿಯ ಉರುಮೊಢು ಮಿನ್ನೇ ಭೋಱ್ಱಿ
ಗಯಿಲೈ ಮಲೈಯಾನೇ ಭೋಱ್ಱಿ ಭೋಱ್ಱಿ.
നെഢിയ വിചുംഭൊഢു ഗണ്ണേ ഭോറ്റി
നീള അഗല മുഢൈയായ് ഭോറ്റി
അഢിയും മുഢിയു മിഗലിഭ് ഭോറ്റി
യങ്ഗൊന് ററിയാമൈ നിന്റായ് ഭോറ്റി
ഗൊഢിയവന് ഗൂറ്റം ഉതൈത്തായ് ഭോറ്റി
ഗോയിലാ എന് ചിന്തൈ ഗൊണ്ഢായ് ഭോറ്റി
ഗഢിയ ഉരുമൊഢു മിന്നേ ഭോറ്റി
ഗയിലൈ മലൈയാനേ ഭോറ്റി ഭോറ്റി.
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නෙටිය විචුමංපොටු කණංණේ පෝරං.රි.
නීළ අකල මුටෛයායං පෝරං.රි.
අටියුමං මුටියු මිකලිපං පෝරං.රි.
යඞංකොනං. ර.රි.යාමෛ නිනං.රා.යං පෝරං.රි.
කොටියවනං. කූරං.ර.මං උතෛතංතායං පෝරං.රි.
කෝයිලා එනං. චිනංතෛ කොණංටායං පෝරං.රි.
කටිය උරුමොටු මිනං.නේ. පෝරං.රි.
කයිලෛ මලෛයානේ. පෝරං.රි. පෝරං.රි..
नॆटिय विचुम्पॊटु कण्णे पोऱ्ऱि
नीळ अकल मुटैयाय् पोऱ्ऱि
अटियुम् मुटियु मिकलिप् पोऱ्ऱि
यङ्कॊऩ् ऱऱियामै निऩ्ऱाय् पोऱ्ऱि
कॊटियवऩ् कूऱ्ऱम् उतैत्ताय् पोऱ्ऱि
कोयिला ऎऩ् चिन्तै कॊण्टाय् पोऱ्ऱि
कटिय उरुमॊटु मिऩ्ऩे पोऱ्ऱि
कयिलै मलैयाऩे पोऱ्ऱि पोऱ्ऱि.
ريربا ناي'ن'كا دبومسفي يديني
ir'r'aop ean'n'ak udopmusiv ayiden:
ريربا يياديم لاكاا لاني
ir'r'aop yaayiadum alaka al'een:
ريربا بليكامي يأديم ميأديا
ir'r'aop pilakim uyidum muyida
ريربا يرانني ميياريرا نونقي
ir'r'aop yaar'nin: iamaayir'ar' nokgnay
ريربا يتهاتهتهيأ مراركو نفايديو
ir'r'aop yaahthtiahtu mar'r'ook navayidok
ريربا يدان'و تهينسي ني لاييكو
ir'r'aop yaadn'ok iahtn:is ne aaliyaok
ريربا ناينمي دمورأ يديكا
ir'r'aop eannim udomuru ayidak
.ريربا ريربا نايياليما ليييكا
.ir'r'aop ir'r'aop eanaayialam ialiyak
เนะดิยะ วิจุมโปะดุ กะณเณ โปรริ
นีละ อกะละ มุดายยาย โปรริ
อดิยุม มุดิยุ มิกะลิป โปรริ
ยะงโกะณ ระริยามาย นิณราย โปรริ
โกะดิยะวะณ กูรระม อุถายถถาย โปรริ
โกยิลา เอะณ จินถาย โกะณดาย โปรริ
กะดิยะ อุรุโมะดุ มิณเณ โปรริ
กะยิลาย มะลายยาเณ โปรริ โปรริ.
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေန့တိယ ဝိစုမ္ေပာ့တု ကန္ေန ေပာရ္ရိ
နီလ အကလ မုတဲယာယ္ ေပာရ္ရိ
အတိယုမ္ မုတိယု မိကလိပ္ ေပာရ္ရိ
ယင္ေကာ့န္ ရရိယာမဲ နိန္ရာယ္ ေပာရ္ရိ
ေကာ့တိယဝန္ ကူရ္ရမ္ အုထဲထ္ထာယ္ ေပာရ္ရိ
ေကာယိလာ ေအ့န္ စိန္ထဲ ေကာ့န္တာယ္ ေပာရ္ရိ
ကတိယ အုရုေမာ့တု မိန္ေန ေပာရ္ရိ
ကယိလဲ မလဲယာေန ေပာရ္ရိ ေပာရ္ရိ.
ネティヤ ヴィチュミ・ポトゥ カニ・ネー ポーリ・リ
ニーラ アカラ ムタイヤーヤ・ ポーリ・リ
アティユミ・ ムティユ ミカリピ・ ポーリ・リ
ヤニ・コニ・ ラリヤーマイ ニニ・ラーヤ・ ポーリ・リ
コティヤヴァニ・ クーリ・ラミ・ ウタイタ・ターヤ・ ポーリ・リ
コーヤラー エニ・ チニ・タイ コニ・ターヤ・ ポーリ・リ
カティヤ ウルモトゥ ミニ・ネー ポーリ・リ
カヤリイ マリイヤーネー ポーリ・リ ポーリ・リ.
нэтыя высюмпотю каннэa поотры
нилa акалa мютaыяaй поотры
атыём мютыё мыкалып поотры
янгкон рaрыяaмaы нынраай поотры
котыявaн кутрaм ютaыттаай поотры
коойылаа эн сынтaы контаай поотры
катыя юрюмотю мыннэa поотры
кайылaы мaлaыяaнэa поотры поотры.
:nedija wizumpodu ka'n'neh pohrri
:nih'la akala mudäjahj pohrri
adijum mudiju mikalip pohrri
jangkon rarijahmä :ninrahj pohrri
kodijawan kuhrram uthäththahj pohrri
kohjilah en zi:nthä ko'ndahj pohrri
kadija u'rumodu minneh pohrri
kajilä maläjahneh pohrri pohrri.
neṭiya vicumpoṭu kaṇṇē pōṟṟi
nīḷa akala muṭaiyāy pōṟṟi
aṭiyum muṭiyu mikalip pōṟṟi
yaṅkoṉ ṟaṟiyāmai niṉṟāy pōṟṟi
koṭiyavaṉ kūṟṟam utaittāy pōṟṟi
kōyilā eṉ cintai koṇṭāy pōṟṟi
kaṭiya urumoṭu miṉṉē pōṟṟi
kayilai malaiyāṉē pōṟṟi pōṟṟi.
:nediya visumpodu ka'n'nae poa'r'ri
:nee'la akala mudaiyaay poa'r'ri
adiyum mudiyu mikalip poa'r'ri
yangkon 'ra'riyaamai :nin'raay poa'r'ri
kodiyavan koo'r'ram uthaiththaay poa'r'ri
koayilaa en si:nthai ko'ndaay poa'r'ri
kadiya urumodu minnae poa'r'ri
kayilai malaiyaanae poa'r'ri poa'r'ri.
சிற்பி