ஐந்தாம் திருமுறை
100 பதிகங்கள், 1015 பாடல்கள், 76 கோயில்கள்
015 திருவிடைமருதூர்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க

 

Get Flash to see this player.


 
காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.


 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6
பாடல் எண் : 5

மண்ணை யுண்டமால் காணான் மலரடி
விண்ணை விண்டயன் காணான் வியன்முடி
மொண்ணை மாமரு தாவென்றென் மொய்குழல்
பண்ணை யாயமுந் தானும் பயிலுமே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க



 
 

பொழிப்புரை :

மண்ணுலகை உண்ட திருமால் மலரடி காணான், என்றும் விண்ணுலகைப் பிளந்து பறந்து சென்ற நான்முகன் வியன்முடி காணான் என்றும், மாமருதூரில் இருப்பவனே எனக்கருள் என்றும் என் மொய்குழலாளாகிய மகள் விளையாட்டுக்குரிய தன்தோழியர் கூட்டத்துடன் உரைத்து மகிழ்வாள். பருவம் எய்தாதாரையும் தன்பால் ஈர்ப்பவன் முதல்வன் என்றபடி.

குறிப்புரை :

விண்ணை விண்டு - வானூடு அன்னமாய்ப் பறந்து சென்று. மொண்ணை - முரண்டலை உடையை என்பது போலும். மொய்குழல் - செறிந்த கூந்தலினை உடைய என்மகள். பண்ணையாயம் - விளையாடும் தோழியர். பயிலும் - சொல்லிக் கொண்டிருக்கும். இப்பாடல் அகத்துறைப் பொருளமைந்தது. செவிலி கூற்று.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • मराठी / மராத்தி
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • Deutsch / யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
विष्णु प्रभु के श्रीचरण को पहचानने में असमर्थ रहे, ब्रह्मा भी महिमा-मंडित प्रभु के शीष को पहचान नहीं सके, ऐसे महिमा-मंडित प्रभु इडैमरुदूर में प्रतिष्ठित हैं, उनकी स्तुति करें।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Māl who swallowed the earth could not see the lotus feet.
Ayaṉ could not see the broad head by flying, piercing through the sky.
my daughter who has dense tresses of hair says always along with her friends who play with her, Bold and great marutā.
This verse and the next verse contain akapporuḷ
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • චිඞංකළමං /
    சிங்களம்
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • عربي /
    அரபி
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Afrikaans/Creole/Swahili/Malay/
    BashaIndonesia/Pidgin/English
మణ్ణై యుణ్ఢమాల్ గాణాన్ మలరఢి
విణ్ణై విణ్ఢయన్ గాణాన్ వియన్ముఢి
మొణ్ణై మామరు తావెన్ఱెన్ మొయ్గుళల్
భణ్ణై యాయమున్ తానుం భయిలుమే.
ಮಣ್ಣೈ ಯುಣ್ಢಮಾಲ್ ಗಾಣಾನ್ ಮಲರಢಿ
ವಿಣ್ಣೈ ವಿಣ್ಢಯನ್ ಗಾಣಾನ್ ವಿಯನ್ಮುಢಿ
ಮೊಣ್ಣೈ ಮಾಮರು ತಾವೆನ್ಱೆನ್ ಮೊಯ್ಗುೞಲ್
ಭಣ್ಣೈ ಯಾಯಮುನ್ ತಾನುಂ ಭಯಿಲುಮೇ.
മണ്ണൈ യുണ്ഢമാല് ഗാണാന് മലരഢി
വിണ്ണൈ വിണ്ഢയന് ഗാണാന് വിയന്മുഢി
മൊണ്ണൈ മാമരു താവെന്റെന് മൊയ്ഗുഴല്
ഭണ്ണൈ യായമുന് താനും ഭയിലുമേ.
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මණංණෛ යුණංටමාලං කාණානං. මලරටි
විණංණෛ විණංටයනං. කාණානං. වියනං.මුටි
මොණංණෛ මාමරු තාවෙනං.රෙ.නං. මොයංකුළ.ලං
පණංණෛ යායමුනං තානු.මං පයිලුමේ.
मण्णै युण्टमाल् काणाऩ् मलरटि
विण्णै विण्टयऩ् काणाऩ् वियऩ्मुटि
मॊण्णै मामरु तावॆऩ्ऱॆऩ् मॊय्कुऴल्
पण्णै यायमुन् ताऩुम् पयिलुमे.
ديرالاما ننا'كا لمادان'يأ ني'ن'ما
idaralam naan'aak laamadn'uy ian'n'am
ديمنيفي ننا'كا نيدان'في ني'ن'في
idumnayiv naan'aak nayadn'iv ian'n'iv
لزهاكيمو نرينفيتها رماما ني'ن'مو
lahzukyom ner'nevaaht uramaam ian'n'om
.مايلييب منتها نمييا ني'ن'ب
.eamuliyap munaaht n:umayaay ian'n'ap
มะณณาย ยุณดะมาล กาณาณ มะละระดิ
วิณณาย วิณดะยะณ กาณาณ วิยะณมุดิ
โมะณณาย มามะรุ ถาเวะณเระณ โมะยกุฬะล
ปะณณาย ยายะมุน ถาณุม ปะยิลุเม.
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မန္နဲ ယုန္တမာလ္ ကာနာန္ မလရတိ
ဝိန္နဲ ဝိန္တယန္ ကာနာန္ ဝိယန္မုတိ
ေမာ့န္နဲ မာမရု ထာေဝ့န္ေရ့န္ ေမာ့ယ္ကုလလ္
ပန္နဲ ယာယမုန္ ထာနုမ္ ပယိလုေမ.
マニ・ナイ ユニ・タマーリ・ カーナーニ・ マララティ
ヴィニ・ナイ ヴィニ・タヤニ・ カーナーニ・ ヴィヤニ・ムティ
モニ・ナイ マーマル ターヴェニ・レニ・ モヤ・クラリ・
パニ・ナイ ヤーヤムニ・ ターヌミ・ パヤルメー.
мaннaы ёнтaмаал кaнаан мaлaрaты
выннaы вынтaян кaнаан выянмюты
моннaы маамaрю таавэнрэн мойкюлзaл
пaннaы яaямюн таанюм пaйылюмэa.
ma'n'nä ju'ndamahl kah'nahn mala'radi
wi'n'nä wi'ndajan kah'nahn wijanmudi
mo'n'nä mahma'ru thahwenren mojkushal
pa'n'nä jahjamu:n thahnum pajilumeh.
maṇṇai yuṇṭamāl kāṇāṉ malaraṭi
viṇṇai viṇṭayaṉ kāṇāṉ viyaṉmuṭi
moṇṇai māmaru tāveṉṟeṉ moykuḻal
paṇṇai yāyamun tāṉum payilumē.
ma'n'nai yu'ndamaal kaa'naan malaradi
vi'n'nai vi'ndayan kaa'naan viyanmudi
mo'n'nai maamaru thaaven'ren moykuzhal
pa'n'nai yaayamu:n thaanum payilumae.
சிற்பி