முதல் திருமுறை
136 பதிகங்கள், 1469 பாடல்கள், 88 கோயில்கள்
116 பொது
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க

 

Get Flash to see this player.


 
காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.


 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
பாடல் எண் : 11 பண் : வியாழக்குறிஞ்சி

பிறந்த பிறவியிற் பேணியெஞ் செல்வன் கழலடைவான்
இறந்த பிறவியுண் டாகி லிமையவர் கோனடிக்கண்
திறம்பயின் ஞானசம் பந்தன செந்தமிழ் பத்தும்வல்லார்
நிறைந்த வுலகினில் வானவர் கோனொடுங் கூடுவரே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க



 
குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com
 

பொழிப்புரை :

மக்கட் பிறப்பெடுத்த இப்பிறவியிலேயே சிவபிரான் திருவடிகளை விரும்பி வழிபடின் முத்திப்பேறு அடையலாம். மீண்டும் பழவினைகளால் பிறப்பு உளதாயின், தேவர்களின் தலைவனாகிய சிவபிரான் திருவடிகளின் பெருமைகளை அறிந்த ஞானசம்பந்தன் அருளிய இத்திருப்பதிகச் செந்தமிழ்ப் பாடல்கள் பத்தையும் ஓத வல்லவர்களாயின், அவர்கள் இமையவர்கள் நிறைந்த வானுலகில் அவ்வானவர் கோனொடும் கூடி மகிழும் பதவியைப் பெற்று இன்புறுவர்.

குறிப்புரை :

எமது இறைவன் கழலடையப் பிறந்த இப்பிறவியில் சிவபெருமான் திருவடியைப்பேணி, மீட்டும் பிறவியுளதாயின், இம்மொழி பத்தும் வல்லார்கள் வானவர்கோனொடுங் கூடுவர் என்கின்றது. அடைவான் பேணி, வல்லார், பிறவியுண்டாகில் கோனொடுங் கூடுவர் என முடிக்க.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • मराठी / மராத்தி
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • Deutsch / யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
మానవులుగ జన్మనెత్తి, ఈ జన్మమునందే ఆ పరమేశ్వరుని పాదపద్మములను ప్రీతితో కొలిచి ముక్తిపొందుటకై శరణువేడెదము!
మరల పలు పాపకర్మాచరణముచే మరుజన్మకలుగకుండునట్లు, దేవతల నాయకుడైన ఆ ఈశ్వరుని చరణారవిందముల శ్రేష్టతను గ్రహించిన ఙ్నానసంబంధర్
అనుగ్రహించిన ఈ పది స్వచ్చమైన తమిళ పాసురములను వల్లించు సజ్జనులు, ఆ మహేశ్వరుని యొక్క అనుచరులైన
దేవతలు వసించు స్వర్గలోకమును జేరి ఆ దేవతలతో కలిసి ఆనందముగ జీవించు పదవిని పొంది సంతోషముగ జీవించెదరు!

[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2010]


ఈ జన్మ లో పరమశివుని పాదార విందములను భక్తితో అర్చించినచో కైవల్యం లభించును. ఒకవేళ మరియొక జన్మ ఎత్తిననూ,పరమ భక్తుడైన జ్ఞాన సంబంధర్ ఆ దేవాదిదేవుని మహాత్మ్యమును గురించి వ్రాసిన ఈ పది గీతములు చదివినచో , ఇహలోకములో సుఖశాంతులు, పరలోకములో ఇంద్రభోగములు లభించును.
[తెలుగు అనువాదం - కాళ్ళకూరి శైలజ 2021]
ಜನರು ಜನ್ಮವೆತ್ತಿದ ಈ ಜನ್ಮದಲ್ಲಿಯೇ ಶಿವಮಹಾದೇವನ
ದಿವ್ಯಪಾದಗಳನ್ನು ಬಯಸಿ ಸೇವಿಸಿದರೆ ಮುಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಬಹುದು.
ಮತ್ತೆ ಪ್ರಾಚೀನವಾದ ಕರ್ಮಗಳ ಫಲದಿಂದ ಹುಟ್ಟು ಇರಲಾರದು.
ದೇವತೆಗಳ ದೇವನಾದ ಶಿವಮಹಾದೇವನ ದಿವ್ಯಪಾದಗಳ ಹಿರಿಮೆಗಳನ್ನು
ತಿಳಿದ ತಿರುಜ್ಞಾನ ಸಂಬಂಧರು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದ ಈ ದಶಕವನ್ನು ಚೆಲುವಾದ
ತಮಿಳು ಹಾಡುಗಳು ಹತ್ತನ್ನೂ ಓದ ಬಲ್ಲವರಾದೊಡೆ ಅವರುಗಳು
ದೇವತೆಗಳು ತುಂಬಿರುವ ದೇವಲೋಕದಲ್ಲಿ ಆ ದೇವತೆಗಳ ಚಕ್ರವರ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ
ಕೂಡಿ ಆನಂದಿಸುವ ಪದವಿಯನ್ನು ಪಡೆದು ಸುಖಹೊಂದುವರೋ

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010

Under construction. Contributions welcome.
ලද බවයේ සිව සමිඳුන් සිරි පා සරණ ගිය කල
සුර සැප ළං වුවත් පෙර කම් පලදී යළි උපතක් ලදොත්
මිහිසුරු අනුහස් දුටු ඥානසම්බන්දරයන් ගෙතූ
දමිළ තුති ගී ගයා විමුක්ති සුව ලබා ගනු මැන.

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
हमारे प्रिय आराध्य देव के चरण कमल पाने के लिए
हम तड़प रहे हैं।
हम जन्म जन्मांतर तुम्हारी सेवा करते रहेंगे।
मधुर में ज्ञानी ज्ञानसंबंधर से विरचित
इन पदों को सस्वर गानेवाले
देवलोक में, देवपद पाकर
देवेन्द्र के साथ सुख लाभ प्राप्त करेंगे।

रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
in this birth in which we are born as human beings.
cherishing with love in order to reach the feet of our god.
if we are born again after death.
those who are able to recite all the ten verses of refined Tamiḻ done by Ñāṉacampantaṉ who practises different kinds of services to the feet of Civaṉ who is the master of the celestials who do not wink.
will join with Intiraṉ in the heaven which is full of many kinds of wealth.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)


thiru~njAna samabandhan, who knows Siva\\\\\\\'s greatness, has sung these 10 sacred hymns in Tamil. Worship Siva and seek to attain His holy feet in this birth itself. If there is another birth due to past karma, those who sing these 10 sacred hymns will join the king of the celestials (Indra) in the heavenly world.
Translation: V. Subramanian, USA. (2008)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • චිඞංකළමං /
    சிங்களம்
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • عربي /
    அரபி
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Afrikaans/Creole/Swahili/Malay/
    BashaIndonesia/Pidgin/English
భిఱన్త భిఱవియిఱ్ భేణియెఞ్ చెల్వన్ గళలఢైవాన్
ఇఱన్త భిఱవియుణ్ ఢాగి లిమైయవర్ గోనఢిగ్గణ్
తిఱంభయిన్ ఞానచం భన్తన చెన్తమిళ్ భత్తుంవల్లార్
నిఱైన్త వులగినిల్ వానవర్ గోనొఢుఙ్ గూఢువరే.
ಭಿಱನ್ತ ಭಿಱವಿಯಿಱ್ ಭೇಣಿಯೆಞ್ ಚೆಲ್ವನ್ ಗೞಲಢೈವಾನ್
ಇಱನ್ತ ಭಿಱವಿಯುಣ್ ಢಾಗಿ ಲಿಮೈಯವರ್ ಗೋನಢಿಗ್ಗಣ್
ತಿಱಂಭಯಿನ್ ಞಾನಚಂ ಭನ್ತನ ಚೆನ್ತಮಿೞ್ ಭತ್ತುಂವಲ್ಲಾರ್
ನಿಱೈನ್ತ ವುಲಗಿನಿಲ್ ವಾನವರ್ ಗೋನೊಢುಙ್ ಗೂಢುವರೇ.
ഭിറന്ത ഭിറവിയിറ് ഭേണിയെഞ് ചെല്വന് ഗഴലഢൈവാന്
ഇറന്ത ഭിറവിയുണ് ഢാഗി ലിമൈയവര് ഗോനഢിഗ്ഗണ്
തിറംഭയിന് ഞാനചം ഭന്തന ചെന്തമിഴ് ഭത്തുംവല്ലാര്
നിറൈന്ത വുലഗിനില് വാനവര് ഗോനൊഢുങ് ഗൂഢുവരേ.
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පිර.නංත පිර.වියිරං. පේණියෙඤං චෙලංවනං. කළ.ලටෛවානං.
ඉර.නංත පිර.වියුණං ටාකි ලිමෛයවරං කෝන.ටිකංකණං
තිර.මංපයිනං. ඤාන.චමං පනංතන. චෙනංතමිළං. පතංතුමංවලංලාරං
නිරෛ.නංත වුලකිනි.ලං වාන.වරං කෝනො.ටුඞං කූටුවරේ.
पिऱन्त पिऱवियिऱ् पेणियॆञ् चॆल्वऩ् कऴलटैवाऩ्
इऱन्त पिऱवियुण् टाकि लिमैयवर् कोऩटिक्कण्
तिऱम्पयिऩ् ञाऩचम् पन्तऩ चॆन्तमिऴ् पत्तुम्वल्लार्
निऱैन्त वुलकिऩिल् वाऩवर् कोऩॊटुङ् कूटुवरे.
نفاديلازهاكا نفالسي جنييني'باي رييفيرابي تهانرابي
naaviadalahzak navles jneyin'eap r'iyivar'ip ahtn:ar'ip
ن'كاكدينكو رفايميلي كيدا ن'يأفيرابي تهانراي
n'akkidanaok ravayiamil ikaad n'uyivar'ip ahtn:ar'i
رلالفامتهتهب زهميتهانسي نتهانب مسنقنا نييبمراتهي
raallavmuhthtap hzimahtn:es anahtn:ap masanaang niyapmar'iht
.رايفادكو نقدنوكو رفانفا لنيكيلاف تهانريني
.earavudook gnudonaok ravanaav linikaluv ahtn:iar'in:
ปิระนถะ ปิระวิยิร เปณิเยะญ เจะลวะณ กะฬะละดายวาณ
อิระนถะ ปิระวิยุณ ดากิ ลิมายยะวะร โกณะดิกกะณ
ถิระมปะยิณ ญาณะจะม ปะนถะณะ เจะนถะมิฬ ปะถถุมวะลลาร
นิรายนถะ วุละกิณิล วาณะวะร โกโณะดุง กูดุวะเร.
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ပိရန္ထ ပိရဝိယိရ္ ေပနိေယ့ည္ ေစ့လ္ဝန္ ကလလတဲဝာန္
အိရန္ထ ပိရဝိယုန္ တာကိ လိမဲယဝရ္ ေကာနတိက္ကန္
ထိရမ္ပယိန္ ညာနစမ္ ပန္ထန ေစ့န္ထမိလ္ ပထ္ထုမ္ဝလ္လာရ္
နိရဲန္ထ ဝုလကိနိလ္ ဝာနဝရ္ ေကာေနာ့တုင္ ကူတုဝေရ.
ピラニ・タ ピラヴィヤリ・ ペーニイェニ・ セリ・ヴァニ・ カララタイヴァーニ・
イラニ・タ ピラヴィユニ・ ターキ リマイヤヴァリ・ コーナティク・カニ・
ティラミ・パヤニ・ ニャーナサミ・ パニ・タナ セニ・タミリ・ パタ・トゥミ・ヴァリ・ラーリ・
ニリイニ・タ ヴラキニリ・ ヴァーナヴァリ・ コーノトゥニ・ クートゥヴァレー.
пырaнтa пырaвыйыт пэaныегн сэлвaн калзaлaтaываан
ырaнтa пырaвыён таакы лымaыявaр коонaтыккан
тырaмпaйын гнaaнaсaм пaнтaнa сэнтaмылз пaттюмвaллаар
нырaынтa вюлaкыныл ваанaвaр коонотюнг кутювaрэa.
pira:ntha pirawijir peh'nijeng zelwan kashaladäwahn
ira:ntha pirawiju'n dahki limäjawa'r kohnadikka'n
thirampajin gnahnazam pa:nthana ze:nthamish paththumwallah'r
:nirä:ntha wulakinil wahnawa'r kohnodung kuhduwa'reh.
piṟanta piṟaviyiṟ pēṇiyeñ celvaṉ kaḻalaṭaivāṉ
iṟanta piṟaviyuṇ ṭāki limaiyavar kōṉaṭikkaṇ
tiṟampayiṉ ñāṉacam pantaṉa centamiḻ pattumvallār
niṟainta vulakiṉil vāṉavar kōṉoṭuṅ kūṭuvarē.
pi'ra:ntha pi'raviyi'r pae'niyenj selvan kazhaladaivaan
i'ra:ntha pi'raviyu'n daaki limaiyavar koanadikka'n
thi'rampayin gnaanasam pa:nthana se:nthamizh paththumvallaar
:ni'rai:ntha vulakinil vaanavar koanodung kooduvarae.
சிற்பி