முதல் திருமுறை
136 பதிகங்கள், 1469 பாடல்கள், 88 கோயில்கள்
063 திருப்பிரமபுரம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க

 

Get Flash to see this player.


 
காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.


 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
பாடல் எண் : 6

கவர்பூம்புனலுந் தண்மதியுங் கமழ்சடை மாட்டயலே
அவர்பூம்பலியோ டையம்வவ்வா யானலம் வவ்வுதியே
அவர்பூணரையர்க் காதியாய வடன்மன்ன னாண்மண்மேல்
தவர்பூம்பதிக ளெங்குமெங்குந் தங்கு தராயவனே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க



 
குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com
 

பொழிப்புரை :

அணிகலன்களை அணிந்த அரசர்களாகிய அவர்க் கெல்லாம் தலைவனாகிய வலிமை பொருந்திய மன்னனாகிய திருமால் வராக அவதாரத்தில் இரண்ய கசிபுவைக் கொன்ற பழிநீங்கப் பூசித்து ஆட்சி செய்த இம்மண்ணுலகில் உள்ளதும், தவமுனிவர்கள் எல்லா இடங்களிலும் தங்கும் சிறப்பினதும், ஆகிய பூந்தராயில் எழுந்தருளியவனே, இம்மண்ணுலகைக் கவரவந்த அழகிய கங்கையையும் தண்ணிய மதியையும் மணம் கமழும் சடைமிசைச்சூடி மகளிர் அருகருகே இடும் சுவைமிக்க பலியாகிய உணவை ஏலாது அவர்களின் அழகை வவ்வுகின்றாயே; இது நீதியா?

குறிப்புரை :

பூந்தராய்மேவியவனே! பலி வவ்வாயாய் அவர்கள் நலம் வவ்வுதியே என்கின்றது. வவ்வாய் ஆய் நலம் வவ்வுதியே எனப்பிரித்துப் பொருள்கொள்க. பூண் அரையர் அவர்க்கு ஆதியாய அடல் மன்னன் - மன்னர்க்கெல்லாம் முதலாகிய வலிமைமிக்க திருமால். காக்கும் மன்னர்க்கு எல்லாம் தலைவன், காத்தற்றெய்வமாகிய திருமால் என்ற ஒற்றுமைபற்றி உரைக்கப்பெற்றது. திருவுடை மன்னரைக் காணில் திருமாலைக் கண்டேன் என்பதும் இந்த இயைபுபற்றியே. ஆதிவராகமான திருமால் இரணியனைக் கொன்ற பழிபோகப் பூக்களைக்கொண்டு பூசித்தமையால் பூந்தராய் என அழைக்கப்பெற்றது எனத்தலப்பெயர்க்காரணம் கூறியவாறு.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • मराठी / மராத்தி
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • Deutsch / யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
ఆభరణాలను ధరించిన రాజులైన వారికందరికీ నాయకుడై చక్రవర్తైన విష్ణువు వరాహ అవతారమునందు హిరణ్యకశ్యపుని వధించ,
ఆ ఒక్క పాపమును పోగొట్టుకొనుటకు పూజించుచూ రాజ్యమేలు ఈ భూమండలమునందుండునది, తపమొనరించు మునులు అన్ని ప్రాంతములందు బసచేయు క్షేత్రముగ ఘనతకలదియు అయిన పూంతరమందు వెలసిన ఓ భగవానుడా! ఈ భూ ప్రపంచమును ముంచుటకు వచ్చిన గంగానదిని, నెలవంకను సువాసనతో నిండిన కేశముడులందు బంధించి,
వనితలు నీ చెంతకు వచ్చి.ఇచ్చు వాసనతో నిండిన ఆహారమును గైకొనక, వారియొక్క అందమును హరించుచుంటివే! ఇది నీతియేనా!?

[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం,2010]
ಆಭರಣಗಳಿಂದ ಅಲಂಕೃತರಾದ ರಾಜರುಗಳಾದ ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ
ನಾಯಕನಾದಂತಹ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಹೊಂದಿದ ರಾಜನಾದ ಮಹಾವಿಷ್ಣು
ವಹಾರ ಅವತಾರದಲ್ಲಿ ಹಿರಣ್ಯಾಕ್ಷನನ್ನು ಕೊಂದ ಪಾಪವನ್ನು
ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಪೂಜಿಸಿ, ರಾಜ್ಯವಾಳಿದ ಈ ಭೂಮಂಡಲದಲ್ಲಿ
ಇರುವಂತಹ ತಪಸ್ವಿಗಳು, ಮುನಿ ಶ್ರೇಷ್ಠರು ಎಲ್ಲ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲೂ
ತಂಗುವಂತಹ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದುದೂ ಆಗಿರುವಂತಹ `ಪೂಂದರಾಯ್\\\' ಎಂಬ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ
ವಾಸಿಸುವ ಶಿವಮಹಾದೇವನೇ! ಈ ಭೂಮಂಡಲವನ್ನು ಮುಳುಗಿಸಲು
ರಭಸದಿಂದ ಧುಮುಕಿದ ಸುಂದರಿಯಾದ ಗಂಗೆಯನ್ನು, ಶೀತಲವಾದ
ಚಂದ್ರನನ್ನೂ ಪರಿಮಳ ಬೀರುವಂತಹ ತನ್ನ ಜಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿಕೊಂಡು
ವನಿತೆಯರು ತನಗಿಡುವಂತಹ ಅತ್ಯಂತ ಮಧುರವಾದ ಭಿಕ್ಷೆಯಾದ
ಉಣಿಸನ್ನು ಒಪ್ಪದೆ, ಅವರುಗಳ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಅಪಹರಿಸುತ್ತೀಯಲ್ಲಾ
ಇದು ನ್ಯಾಯವೇ!

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010

Under construction. Contributions welcome.
දෙරණ සරසන සුරගඟ ද නව සඳ ද සිකාව මත
දරා සිටි ඔබහට‚ මලින් පුදා පව් සෝදා හැරියේ
ඉරණිය අසුරයා මැරූ පව ගෙවනට වරාහ රූ ගත් වෙණු‚
තපසුන් පිරි පූන්දරා පුදබිමේ වැඩ සිටිනා සමිඳුනේ.

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
महाराजाधिराज विश्व रक्षक विष्णु इस पृथ्वी पर
पुष्पों के रूप में सुन्दर सुशोभित हैं।
उस विष्णु के स्तुव्य हमारे प्रियतम।
जटाजुट में गंगा, चन्द्र से सुशोभित आप ने
महिलाओं से भिक्षा लिये बिना उनका दिल
चुराया है।
क्या यही चमत्कार है।

रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
placing the water one would wish for, the cool crescent side by side of the fragrant matted hair.
you do not snatch away the offerings of flowers along with the alms given (by those wives of sages, residents of Tārukavaṉam.
) you snatch away their feminine qualities.
on the earth which is ruled by the strong king (tirumāl) who is foremost among kings wearing ornaments.
God of targī who dwells in all places of beautiful shrines which have been worshipped by sages who performed penance.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • චිඞංකළමං /
    சிங்களம்
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • عربي /
    அரபி
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Afrikaans/Creole/Swahili/Malay/
    BashaIndonesia/Pidgin/English
గవర్భూంభునలున్ తణ్మతియుఙ్ గమళ్చఢై మాఢ్ఢయలే
అవర్భూంభలియో ఢైయంవవ్వా యానలం వవ్వుతియే
అవర్భూణరైయర్గ్ గాతియాయ వఢన్మన్న నాణ్మణ్మేల్
తవర్భూంభతిగ ళెఙ్గుమెఙ్గున్ తఙ్గు తరాయవనే.
ಗವರ್ಭೂಂಭುನಲುನ್ ತಣ್ಮತಿಯುಙ್ ಗಮೞ್ಚಢೈ ಮಾಢ್ಢಯಲೇ
ಅವರ್ಭೂಂಭಲಿಯೋ ಢೈಯಂವವ್ವಾ ಯಾನಲಂ ವವ್ವುತಿಯೇ
ಅವರ್ಭೂಣರೈಯರ್ಗ್ ಗಾತಿಯಾಯ ವಢನ್ಮನ್ನ ನಾಣ್ಮಣ್ಮೇಲ್
ತವರ್ಭೂಂಭತಿಗ ಳೆಙ್ಗುಮೆಙ್ಗುನ್ ತಙ್ಗು ತರಾಯವನೇ.
ഗവര്ഭൂംഭുനലുന് തണ്മതിയുങ് ഗമഴ്ചഢൈ മാഢ്ഢയലേ
അവര്ഭൂംഭലിയോ ഢൈയംവവ്വാ യാനലം വവ്വുതിയേ
അവര്ഭൂണരൈയര്ഗ് ഗാതിയായ വഢന്മന്ന നാണ്മണ്മേല്
തവര്ഭൂംഭതിഗ ളെങ്ഗുമെങ്ഗുന് തങ്ഗു തരായവനേ.
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

කවරංපූමංපුන.ලුනං තණංමතියුඞං කමළං.චටෛ මාටංටයලේ
අවරංපූමංපලියෝ ටෛයමංවවංවා යාන.ලමං වවංවුතියේ
අවරංපූණරෛයරංකං කාතියාය වටනං.මනං.න. නා.ණංමණංමේලං
තවරංපූමංපතික ළෙඞංකුමෙඞංකුනං තඞංකු තරායවනේ..
कवर्पूम्पुऩलुन् तण्मतियुङ् कमऴ्चटै माट्टयले
अवर्पूम्पलियो टैयम्वव्वा याऩलम् वव्वुतिये
अवर्पूणरैयर्क् कातियाय वटऩ्मऩ्ऩ ऩाण्मण्मेल्
तवर्पूम्पतिक ळॆङ्कुमॆङ्कुन् तङ्कु तरायवऩे.
لاييدادما ديسزهماكا نقيأتهيمان'تها نلنبمبورفاكا
ealayaddaam iadashzamak gnuyihtamn'aht n:ulanupmoopravak
يايتهيفففا ملانيا فاففاميدي يأاليبمبورفاا
eayihtuvvav malanaay aavvavmayiad aoyilapmooprava
لماين'مان'نا ننماندافا يياتهيكا كريرين'بورفاا
leamn'amn'aan annamnadav ayaayihtaak krayiaran'ooprava
.نايفايراتها كنقتها نكنقميكنقلي كاتهيبمبورفاتها
.eanavayaaraht ukgnaht n:ukgnemukgnel' akihtapmoopravaht
กะวะรปูมปุณะลุน ถะณมะถิยุง กะมะฬจะดาย มาดดะยะเล
อวะรปูมปะลิโย ดายยะมวะววา ยาณะละม วะววุถิเย
อวะรปูณะรายยะรก กาถิยายะ วะดะณมะณณะ ณาณมะณเมล
ถะวะรปูมปะถิกะ เละงกุเมะงกุน ถะงกุ ถะรายะวะเณ.
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ကဝရ္ပူမ္ပုနလုန္ ထန္မထိယုင္ ကမလ္စတဲ မာတ္တယေလ
အဝရ္ပူမ္ပလိေယာ တဲယမ္ဝဝ္ဝာ ယာနလမ္ ဝဝ္ဝုထိေယ
အဝရ္ပူနရဲယရ္က္ ကာထိယာယ ဝတန္မန္န နာန္မန္ေမလ္
ထဝရ္ပူမ္ပထိက ေလ့င္ကုေမ့င္ကုန္ ထင္ကု ထရာယဝေန.
カヴァリ・プーミ・プナルニ・ タニ・マティユニ・ カマリ・サタイ マータ・タヤレー
アヴァリ・プーミ・パリョー タイヤミ・ヴァヴ・ヴァー ヤーナラミ・ ヴァヴ・ヴティヤエ
アヴァリ・プーナリイヤリ・ク・ カーティヤーヤ ヴァタニ・マニ・ナ ナーニ・マニ・メーリ・
タヴァリ・プーミ・パティカ レニ・クメニ・クニ・ タニ・ク タラーヤヴァネー.
кавaрпумпюнaлюн тaнмaтыёнг камaлзсaтaы мааттaялэa
авaрпумпaлыйоо тaыямвaвваа яaнaлaм вaввютыеa
авaрпунaрaыярк кaтыяaя вaтaнмaннa наанмaнмэaл
тaвaрпумпaтыка лэнгкюмэнгкюн тaнгкю тaрааявaнэa.
kawa'rpuhmpunalu:n tha'nmathijung kamashzadä mahddajaleh
awa'rpuhmpalijoh däjamwawwah jahnalam wawwuthijeh
awa'rpuh'na'räja'rk kahthijahja wadanmanna nah'nma'nmehl
thawa'rpuhmpathika 'lengkumengku:n thangku tha'rahjawaneh.
kavarpūmpuṉalun taṇmatiyuṅ kamaḻcaṭai māṭṭayalē
avarpūmpaliyō ṭaiyamvavvā yāṉalam vavvutiyē
avarpūṇaraiyark kātiyāya vaṭaṉmaṉṉa ṉāṇmaṇmēl
tavarpūmpatika ḷeṅkumeṅkun taṅku tarāyavaṉē.
kavarpoompunalu:n tha'nmathiyung kamazhsadai maaddayalae
avarpoompaliyoa daiyamvavvaa yaanalam vavvuthiyae
avarpoo'naraiyark kaathiyaaya vadanmanna naa'nma'nmael
thavarpoompathika 'lengkumengku:n thangku tharaayavanae.
சிற்பி