முதல் திருமுறை
136 பதிகங்கள், 1469 பாடல்கள், 88 கோயில்கள்
063 திருப்பிரமபுரம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க

 

Get Flash to see this player.


 
காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.


 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
பாடல் எண் : 3

நகலார்தலையும் வெண்பிறையு நளிர்சடை மாட்டயலே
பகலாப்பலிதேர்ந் தையம்வவ்வாய் பாய்கலை வவ்வுதியே
அகலாதுறையு மாநிலத்தில் அயலின்மை யாலமரர்
புகலான்மலிந்த பூம்புகலி மேவிய புண்ணியனே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க



 
குரலிசை: தருமபுரம் ப. சுவாமிநாதன்,
உரிமை: வாணி பதிவகம், கால்வாய் சாலை, திருவான்மியூர், சென்னை 600041
www.vanirec.com
 

பொழிப்புரை :

இம்மாநிலத்தில் தம்மை அடைக்கலமாக ஏற்போர் பிறர் இன்மையால் தேவர்கள் தமக்குப் புகலிடமாய் வந்தடைந்த சிறப்பினதும், அவர்கள் அகலாது உறைவதுமாகிய அழகிய புகலி நகரில் மேவிய புண்ணியனே! சிரிக்கும் தலையோட்டையும் வெண் மையான பிறைமதியையும் குளிர்ந்த சடையில் அணிந்து பகற்போதில் பலி ஏற்பது போல் வந்து, மகளிர்தரும் பிச்சைப் பொருள் கொள்ளாது அவர்கட்கு விரகதாபம் அளித்து, அதனால் அவர்கள் அணிந்துள்ள ஆடை முதலியன, நெகிழும்படி செய்து போதல் நீதியோ?

குறிப்புரை :

இவ்வுலகத்தில் அடைக்கலத்தானம் வேறில்லாமை யால் அமரர்கள் வந்து அடைக்கலம் புகுந்த புகலிமேவிய புண்ணியனே! கலையைக்கவர்ந்ததேன் என்கின்றது. நகல் - சிரித்தல். பகலாப் பலி - நடுவற்றபிச்சை; பகற்காலத்துப்பலி என்றுமாம். ஐயம் - பிச்சை; பாய் கலை - பரந்தஆடை. அயல் இன்மையால் -(அடைக்கலம்) வேறின்மையால். புகல் - அடைக்கலம். புகலி என்பதற்குத் தேவர்களால் அடைக்கலம் புகப்பெற்ற இடம் எனக் காரணம் விளக்கியவாறு.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • मराठी / மராத்தி
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • Deutsch / யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • English / ஆங்கிலம்
ఈ భూమండలమున మిమ్ములను ఎదిరించు వారు ఎవరూ లేరని తలచిన దేవతలు తమను కొనియాడి శరణువేడ,
వారిని విడువలేక అందమైన పూక్కళి నగరమున వెలసిన ఓ పుణ్యమూర్తీ!
తెల్లని నెలవంకను, చల్లని జఠలపై అలంకరించుకొని, హస్తమున బ్రహ్మ కపాలముచే పగటిపూట భిక్షకై వచ్చి, స్త్రీలు ఇచ్చు భిక్షను గైకొనక,
వారికి విరహతాపమును కలుగజేసి, వారు ధరించియున్న వస్త్రములు మొదలగువానిని హరించుట నీకు తగునా!?

[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం,2010]
ಈ ಭೂಮಂಡಲದಲ್ಲಿ ತನ್ನನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸುವಂತಹ ಸ್ಥಳವಾಗಿ
ಬೇರೆಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲದಂತಹ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ದೇವತೆಗಳು ತಮ್ಮ ಆಶ್ರಯ
ತಾಣವಾಗಿ ಬಂದು ಸೇರಿದ, ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದುದೂ, ಅವರುಗಳು
ಅಲ್ಲಿಂದ ಅಗಲದೆ ವಾಸಮಾಡುವಂತಹುದೂ ಆದಂತಹ ಸುಂದರವಾದ
ಪುಗಲಿನಗರದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಪುಣ್ಯನಾದ ಶಿವಮಹಾದೇವನೇ !
ಅಣಕಿಸುವಂತಹ, ಪರಿಹಾಸ ಮಾಡುವಂತಹ, ತಲೆಬುರುಡೆಯನ್ನೂ,
ಬೆಳ್ಳಗಿರುವಂತಹ ಬಾಲ ಚಂದ್ರನನ್ನೂ ಶೀತಲವಾದ ತನ್ನ ಜಡೆಯ
ಮುಡಿಯ ಮೇಲೆರಿಸಿಕೊಂಡು, ಹಗಲು ಹೊತ್ತು ಭಿಕ್ಷೆ ಎತ್ತುವಂತೆಬಂದು,
ವಿನಿತೆಯರು ನೀಡುವ ಭಿಕ್ಷೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸದೆ ಅವರುಗಳಿಗೆ
ವಿರಹ ತಾಪವುಂಟಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿ, ಅವರಿಂದ ಅವರು
ಧರಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ ವಸ್ತ್ರಗಳೇ ಮೊದಲಾದುವು ಜಾರಿಕೊಂಡು
ಕಳಚಿ ಬೀಳುವಂತೆ ಮಾಡುವುದು ನೀತಿಯೇನೋ?

ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010

Under construction. Contributions welcome.
විළිස්සන හිස් කබලත් සුදු නව සඳත් සිසිල් සිකාව මත දරා
දිවා පිඬු සිඟා’වුත් දන පසෙකලා ලඳුනට විරහ ගිනි දැල්වූයේ කිම
සුර සෙන් රැකවරණ පතා පැමිණියේ අන් තැනක් නොදැක
සොඳුරු පුහළිපුර පින්කෙත වැඩ සිටිනා සමිඳුනේ.

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
कपाल माला से सुशोभित हमारे प्रियतम जटाजुट
में श्वेत अर्धचन्द्र धारण कर भिक्षा प्राप्त करने वाले हैं।
देवों को आश्रय देनेवाले हमारे प्रियतम उनकी
रक्षा करनेवाले हैं।
भिक्षा लेने के लिए अपने विशाल वस्त्र को क्यों
तुमने त्याग कर दिया।

रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Having placed on one side of the cool matted hair a laughing skull and white crescent begging alms in the day-time you do not snatch away the alms.
but snatch away the flowing garment.
in the wide world from which everything dwells without leaving it.
as there is no other place of refuge.
the holy being who is in Pukali where there are many immortals who sought refuge there.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • චිඞංකළමං /
    சிங்களம்
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • عربي /
    அரபி
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Afrikaans/Creole/Swahili/Malay/
    BashaIndonesia/Pidgin/English
నగలార్తలైయుం వెణ్భిఱైయు నళిర్చఢై మాఢ్ఢయలే
భగలాభ్భలితేర్న్ తైయంవవ్వాయ్ భాయ్గలై వవ్వుతియే
అగలాతుఱైయు మానిలత్తిల్ అయలిన్మై యాలమరర్
భుగలాన్మలిన్త భూంభుగలి మేవియ భుణ్ణియనే.
ನಗಲಾರ್ತಲೈಯುಂ ವೆಣ್ಭಿಱೈಯು ನಳಿರ್ಚಢೈ ಮಾಢ್ಢಯಲೇ
ಭಗಲಾಭ್ಭಲಿತೇರ್ನ್ ತೈಯಂವವ್ವಾಯ್ ಭಾಯ್ಗಲೈ ವವ್ವುತಿಯೇ
ಅಗಲಾತುಱೈಯು ಮಾನಿಲತ್ತಿಲ್ ಅಯಲಿನ್ಮೈ ಯಾಲಮರರ್
ಭುಗಲಾನ್ಮಲಿನ್ತ ಭೂಂಭುಗಲಿ ಮೇವಿಯ ಭುಣ್ಣಿಯನೇ.
നഗലാര്തലൈയും വെണ്ഭിറൈയു നളിര്ചഢൈ മാഢ്ഢയലേ
ഭഗലാഭ്ഭലിതേര്ന് തൈയംവവ്വായ് ഭായ്ഗലൈ വവ്വുതിയേ
അഗലാതുറൈയു മാനിലത്തില് അയലിന്മൈ യാലമരര്
ഭുഗലാന്മലിന്ത ഭൂംഭുഗലി മേവിയ ഭുണ്ണിയനേ.
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නකලාරංතලෛයුමං වෙණංපිරෛ.යු නළිරංචටෛ මාටංටයලේ
පකලාපංපලිතේරංනං තෛයමංවවංවායං පායංකලෛ වවංවුතියේ
අකලාතුරෛ.යු මානිලතංතිලං අයලිනං.මෛ යාලමරරං
පුකලානං.මලිනංත පූමංපුකලි මේවිය පුණංණියනේ..
नकलार्तलैयुम् वॆण्पिऱैयु नळिर्चटै माट्टयले
पकलाप्पलितेर्न् तैयम्वव्वाय् पाय्कलै वव्वुतिये
अकलातुऱैयु मानिलत्तिल् अयलिऩ्मै यालमरर्
पुकलाऩ्मलिन्त पूम्पुकलि मेविय पुण्णियऩे.
لاييدادما ديسرلينا يأريبين'في ميأليتهارلاكانا
ealayaddaam iadasril'an: uyiar'ipn'ev muyialahtraalakan:
يايتهيفففا ليكايبا يفاففاميتهي نرتهايليببلاكاب
eayihtuvvav ialakyaap yaavvavmayiaht n:reahtilappaalakap
ررامالايا مينلييا لتهيتهلانيما يأريتهلاكاا
raramalaay iamnilaya lihthtalin:aam uyiar'uhtaalaka
.ناييني'ن'ب يفيماي ليكابمبو تهانليمانلاكاب
.eanayin'n'up ayiveam ilakupmoop ahtn:ilamnaalakup
นะกะลารถะลายยุม เวะณปิรายยุ นะลิรจะดาย มาดดะยะเล
ปะกะลาปปะลิเถรน ถายยะมวะววาย ปายกะลาย วะววุถิเย
อกะลาถุรายยุ มานิละถถิล อยะลิณมาย ยาละมะระร
ปุกะลาณมะลินถะ ปูมปุกะลิ เมวิยะ ปุณณิยะเณ.
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

နကလာရ္ထလဲယုမ္ ေဝ့န္ပိရဲယု နလိရ္စတဲ မာတ္တယေလ
ပကလာပ္ပလိေထရ္န္ ထဲယမ္ဝဝ္ဝာယ္ ပာယ္ကလဲ ဝဝ္ဝုထိေယ
အကလာထုရဲယု မာနိလထ္ထိလ္ အယလိန္မဲ ယာလမရရ္
ပုကလာန္မလိန္ထ ပူမ္ပုကလိ ေမဝိယ ပုန္နိယေန.
ナカラーリ・タリイユミ・ ヴェニ・ピリイユ ナリリ・サタイ マータ・タヤレー
パカラーピ・パリテーリ・ニ・ タイヤミ・ヴァヴ・ヴァーヤ・ パーヤ・カリイ ヴァヴ・ヴティヤエ
アカラートゥリイユ マーニラタ・ティリ・ アヤリニ・マイ ヤーラマラリ・
プカラーニ・マリニ・タ プーミ・プカリ メーヴィヤ プニ・ニヤネー.
нaкалаартaлaыём вэнпырaыё нaлырсaтaы мааттaялэa
пaкалааппaлытэaрн тaыямвaвваай паайкалaы вaввютыеa
акалаатюрaыё маанылaттыл аялынмaы яaлaмaрaр
пюкалаанмaлынтa пумпюкалы мэaвыя пюнныянэa.
:nakalah'rthaläjum we'npiräju :na'li'rzadä mahddajaleh
pakalahppalitheh'r:n thäjamwawwahj pahjkalä wawwuthijeh
akalahthuräju mah:nilaththil ajalinmä jahlama'ra'r
pukalahnmali:ntha puhmpukali mehwija pu'n'nijaneh.
nakalārtalaiyum veṇpiṟaiyu naḷircaṭai māṭṭayalē
pakalāppalitērn taiyamvavvāy pāykalai vavvutiyē
akalātuṟaiyu mānilattil ayaliṉmai yālamarar
pukalāṉmalinta pūmpukali mēviya puṇṇiyaṉē.
:nakalaarthalaiyum ve'npi'raiyu :na'lirsadai maaddayalae
pakalaappalithaer:n thaiyamvavvaay paaykalai vavvuthiyae
akalaathu'raiyu maa:nilaththil ayalinmai yaalamarar
pukalaanmali:ntha poompukali maeviya pu'n'niyanae.
சிற்பி