పతాకములతో నిండిన ప్రవేశద్వారములను కలిగి అంతస్థులతో కూడిన భవంతులు గల వీధులున్న కళమలమనబడు శిర్కాళి నగరమున
కవునియ గోత్రమున జన్మించిన ఙ్నానసంబంధర్ ఛందస్సుతో కూడిన వ్యాకరణముతో పాసురముల మాలను కూర్చి. గండ్రగొడ్డలి అను అయుధమును ధరించిన
శిర్కాళి నాథునిపై పాడిన .ఈ పది పాసురములను పాడి తరించు భక్తులను
ఈ ప్రపంచమున బాధను కలిగించు దుఃఖములు ఒకరోజు కూడ దరిచేరవు! మరణానంతరము వారు స్వర్గలోకమునకేగెదరు!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం,2010]
ದಾರಿಗಳಲ್ಲಿ ತುಂಬಿಕೊಂಡುವಂತಹ ಲತೆಗಳೊಂದಿಗೆ
ಕೂಡಿರುವಂತಹ ಮಾಡು-ಮಾಳಿಗೆಗಳಿರುವಂತಹ ಬೀದಿಗಳಿಂದ
ಸುತ್ತುವರೆದ `ಕಳುಮಲಂ\\\' ಎಂಬುವ ಶೀಕಾಳಿ ಎಂಬ ದಿವ್ಯದೇಶದಲ್ಲಿ
ಕೌಂಡಿನ್ಯ ಕುಲದಲ್ಲಿ ಅವತರಿಸಿದ ಜ್ಞಾನ ಸಂಬಂಧರು ಛಂದ
ನಡೆಗಳೊಡನೆರುವಂತಹ ವಾಙ್ಮಯ ಮಾಲೆಯಾಗಿ, ಗಂಡುಗೊಡಲಿ
ಆಯುಧವನ್ನುಳ್ಳಂತಹ ಶೀಕಾಳಿಯ ಶಿವಮಹಾದೇವನ ಮೇಲೆ
ಹಾಡಿದ ಹಲವು ಹೆಸರುಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಈ ದಿವ್ಯದಶಕವನ್ನು
ಒದಿ ಸೇವಿಸ ಬಲ್ಲವರನ್ನು ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನುಂಟು
ಮಾಡುವ ಕರ್ಮಗಳು ಒಂದು ದಿನವೂ ಬಂದು ಮುತ್ತುವುದಿಲ್ಲವೋ.
ಮರುಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಅವರು ದೇವಲೋಕವನ್ನು ಆಳುವರೋ
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
දද පෙළ ලෙළ දෙන විසල් මැදුරු පිරි ‘කළුමල කවුණි’
කුල ඥානසම්බන්දර යතියන් සීකාළි දෙව් සමිඳුන් පසසා ගෙතූ
තුති ගී මාලා හද බැතියෙන් ගයන දනන් සියලු දුක් දොම්නස්
නසා අමර රූ දරා දෙව් ලෝ සැපත් වනු නිසැකය.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
घर--घर तोरण से अलंकृत अट्टालिकाओं से सुशोभित,
वीथि के कलमुल नगर में कवण गोत्र के ज्ञानसंबंध से
विरचित छन्दोबद्ध शब्दमाला, परशुधारी प्रभु पर
उनके नामों से अलंकृत है।
इस दशक को सस्वर गानेवाले कर्मबन्धन से बच जायेगे।
वे अन्तिम दिनों में देवों की दुनिया का सुख पायेगें।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
one born in the Kavuṇiya kōttiram in Kaḻumalam which has streets of beautiful storeyed buildings on whose entrances flags are hoisted.
composed on the god who holds the good weapon of a battle-axe, by Ñāṉacampantaṉ as a garland of songs of good style
sins will not reach, in this world at any time, those who are able to recite the ten verses containing the twelve names of Kāḻi.
after death they will rule over the world of the immortals
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)