Donor Please donate
Seventh Thirumurai
100 Stanzas, 1026 Songs, 84 Temples
046 thiru:naakaikkaaroa'nam
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
S. No. of the song : 11 song : kollik kauvaa'nam

பண்மயத்த மொழிப்பரவை சங்கிலிக்கும் எனக்கும்
    பற்றாய பெருமானே மற்றாரை யுடையேன்
உண்மயத்த உமக்கடியேன் குறைதீர்க்க வேண்டும்
    ஒளிமுத்தம் பூணாரம் ஒண்பட்டும் பூவும்
கண்மயத்த கத்தூரி கமழ்சாந்தும் வேண்டுங்
    கடல்நாகைக் காரோண மேவியிருந் தீரென்
றண்மயத்தால் அணிநாவல் ஆரூரன் சொன்ன
    அருந்தமிழ்கள் இவைவல்லார் அமருலகாள் பவரே.

pa'nmayaththa mozhipparavai sangkilikkum enakkum
pa'r'raaya perumaanae ma'r'raarai yudaiyaen
u'nmayaththa umakkadiyaen ku'raitheerkka vae'ndum
o'limuththam poo'naaram o'npaddum poovum
ka'nmayaththa kaththoori kamazhsaa:nthum vae'ndung
kadal:naakaik kaaroa'na maeviyiru:n theeren
'ra'nmayaththaal a'ni:naaval aarooran sonna
aru:nthamizhka'l ivaivallaar amarulakaa'l pavarae.
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

the god who is the support for paravai and caṅkili whose words are music itself, and for me.
whom else shall I have as my support?
you must fulfil the wants of your slave well-known to you.
ornaments of string of bright pearls, bright silk, and flowers.
I want sandle-paste from which the fragrance of musk which is pleasing to the eye, spreads.
praising Civaṉ as, the god who dwelt with desire in nākaikkārōṇam, being very near to and intimate, with him.
those who are capable of reciting these tamiḻ verses composed by ārūraṉ, born in beautiful nāvalūr.
will becomes rules of the world of the immortals
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)


So close as he is, Nampi Aarooran of fair Naavaloor sang thus: \\\'O, Willing Lord in Naagaikkaaronam on Sea, Refuge for musical Paravai and Sangili, and me,who else can we rely on! You must clear my want I am your slave well-known true to your heart, lustrous pearl lace, glittering silken vest, flowers, musk fragrant and sandal salve to draw all in a mist I need\\\', thus versed prayers in dear Tamil if the able sing well they shall govern the worlds of Immortals.

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2020
சிற்பி