Donor Please donate
Second Thirumurai
122 Stanzas, 1331 Songs, 90 Temples
084 thiru:nanipa'l'li
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
S. No. of the song : 9 song : piya:nthaikkaa:nthaaram

நிறவுரு வொன்றுதோன்றி யெரியொன்றி நின்ற தொருநீர்மை சீர்மை நினையார்
அறவுரு வேதநாவன் அயனோடுமாலு மறியாத அண்ணல் நகர்தான்
புறவிரி முல்லைமௌவல் குளிர்பிண்டி புன்னை புனைகொன்றை துன்று பொதுளி
நறவிரி போதுதாது புதுவாச நாறும் நனிபள்ளி போலும் நமர்காள்

:ni'ravuru von'ruthoan'ri yeriyon'ri :nin'ra thoru:neermai seermai :ninaiyaar
a'ravuru vaetha:naavan ayanoadumaalu ma'riyaatha a'n'nal :nakarthaan
pu'raviri mullaimauval ku'lirpi'ndi punnai punaikon'rai thun'ru pothu'li
:na'raviri poathuthaathu puthuvaasa :naa'rum :nanipa'l'li poalum :namarkaa'l
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

without thinking the unequalled beauty and its greatness where a bright body appeared before them in the form of a column of fire.
along with Ayaṉ who chants the Vētams which are the embodiment of right conduct, the city of the eminent god who could not be known by Māl the jasmine which blossoms in the sylvan tract, the jasmine, the cool asōka tree, mast-wood tree, beautiful koṉṟai which grow crowded and are prosperous.
is Naṉipaḷḷi where the buds which unfold the honey and the pollen, spread new fragrance.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)
சிற்பி