Donor Please donate
First Thirumurai
136 Stanzas, 1469 Songs, 88 Temples
010 thiruva'n'naamalai
 
This temple's video                                                                                                                   close / open

 

Get Flash to see this player.


 
kaa'nolith thokuppai anpa'lippaakath tha:nthavarka'l
iraamsi :naaddupu'rap paadal aayvu maiyam,
51/23, paa'ndiya vae'laa'lar theru, mathurai 625 001.
0425 2333535, 5370535.
thaevaarath thalangka'lukku ik kaa'nolik kaadsika'l ku'ru:nthaddaaka vi'rpanaikku u'ndu.


 
songs : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
S. No. of the song : 9 song : :naddapaadai

விளவார்கனி படநூறிய கடல்வண்ணனும் வேதக்
கிளர்தாமரை மலர்மேலுறை கேடில்புக ழோனும்
அளவாவண மழலாகிய அண்ணாமலை யண்ணல்
தளராமுலை முறுவல்லுமை தலைவன்னடி சரணே.

vi'lavaarkani pada:noo'riya kadalva'n'nanum vaethak
ki'larthaamarai malarmaelu'rai kaedilpuka zhoanum
a'lavaava'na mazhalaakiya a'n'naamalai ya'n'nal
tha'laraamulai mu'ruvallumai thalaivannadi sara'nae.
 
This temple's Audio                                                                                                                     open / close

Get the Flash Player to see this player.

kuralisai: tharumapuram pa. suvaami:naathan,
urimai: vaa'ni pathivakam, kaalvaay saalai, thiruvaanmiyoor, sennai 600041
www.vanirec.com
 
This temple's photos                                                                                                                                   close / open
   

Translation:

Māl who is blue in colour like the sea and killed the acuraṉ who stood as a wood apple tree full of delicious fruits.
and Piramaṉ who is seated on a bright lotus flower, learnt the Vētam-s and has undying fame.
the god in Aṇṇāmalai who took the form of fire so that both cannot measure his greatness.
the feet of the Lord of Umai who has breasts which do not droop and who smiles, is our refuge.
[[the anecdote about Māl and Piramaṉ is mentioned in the 9th verse of every decade by Campantar; but in this decade it has added significance as that story is connected with Aṇṇāmalai.
As Umai has not fed any child with her breast milk and did not allow any child suckle them; they did not droop]]
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)
சிற்பி