எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
18 வரைபொருட்பிரிதல்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


பாடல் எண் : 8

ஏர்ப்பின்னை தோள்முன் மணந்தவன்
    ஏத்த எழில்திகழுஞ்
சீர்ப்பொன்னை வென்ற செறிகழ
    லோன்தில்லைச் சூழ்பொழில்வாய்க்
கார்ப்புன்னை பொன்னவிழ் முத்த
    மணலிற் கலந்தகன்றார்
தேர்ப்பின்னைச் சென்றவென் நெஞ்சென்
    கொலாமின்று செய்கின்றதே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:
ஏர்ப் பின்னை தோள் முன் மணந்தவன் ஏத்த அழகையுடைய பின்னையென்கின்ற தேவியுடைய தோள்களை முற்காலத்துக் கலந்த மாயோன் நின்றுபரவ; எழில் திகழும் சீர்ப் பொன்னை வென்ற செறி கழலோன் தில்லைச் சூழ்பொழில் வாய் எழில்விளங்குஞ் செம்பொன்னை வென்ற திருவடிகளையுடைய வனது தில்லைக்கட் சூழ்ந்த பொழிலிடத்து; கார்ப் புன்னை பொன் அவிழ் முத்த மணலில் கரியபுன்னை பொன் போல மலராநின்ற முத்துப்போலு மணலையுடைய தோரிடத்து; கலந்து அகன்றார் கூடி நீங்கினவரது; தேர்ப்பின்னைச் சென்றஎன் நெஞ்சு இன்று செய்கின்றது என்கொலாம் தேர்ப்பின் சென்றான் என்னெஞ்சம் இவ்விடத்தின்று செய்கின்றதென்னோ! அறிகின்றிலேன்! எ - று.
ஏத்தவெழிறிகழுமெனவியையும். என்னோடு நில்லாது அவர் தேர்ப்பின்போன நெஞ்சம் இன்றென்னை வருத்துகின்ற விஃதென்னென்று நெஞ்சொடு நொந்து கூறினாளாக வுரைப்பினு மமையும். செறிகழலும் முத்தமணலும்: அன்மொழித்தொகை. தேய்கின்ற தேயென்பது பாடமாயின், அன்றவரை விடாது சென்ற நெஞ்சம், செல்லாது ஈண்டிருக்கு மென்னைப்போல், இன்று தேய்கின்ற தென்னென்று கூறினாளாகவுரைக்க. இவை யிரண்டற்கும் மெய்ப் பாடு: அழுகை. பயன்: ஆற்றாமை நீங்குதல். 273

குறிப்புரை:

18.8 நெஞ்சொடுவருந்தல் நெஞ்சொடுவருந்தல் என்பது பிரிந்தமை கூறக்கேட்ட தலைமகள், அன்றவரை விடாது என்னைவிட்டு அவரது தேர்ப்பின் சென்றநெஞ்சம் இன்றுமவ்வாறு செய்யாது என்னை வருத்தா நின்றதெனத் தன்னெஞ்சொடு வருந்தாநிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்
18.8. வெற்பன் நீங்கப்
பொற்பு வாடியது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
అందమైన పిన్నై భూజం ముందు చేసుకున్నవాడు
పొగడ అందం గల
గొప్ప బంగారు గల దట్టమైన పాదా
వాడు తిల్లై చుట్టిన నందనవనం దగ్గర
మేఘ పొన్న బంగారు మొక్క విరిసే ముత్య
ఇసుకలో కలిసి వెళ్ళిన వారు
రధంవెనుక వెళ్ళిన కఠిన గుండే ఏమిటి
భాద పడడం ఈ నాడు చేస్తుందే

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The heroine speaks:
The Lord is hailed by him who,
of yore,
Wed the fair-armed Nappinnai;
The consort of beauteous Nappinnai;
The Lord`s beauteous feet shame the ruddy gold;
In the garden that girds His Tillai He had union with me in a place Where black punnai bloomed with golden flowers And where the sands were like pearls.
My heart went after his chariot As he left me,
after union.
What is it that it does here,
this day?
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


(Heroine’s fair wilts)
Fair Maal with his consort nappinnai
Praise the valorous kazhal-feet of Civa-Lord
Of Tillai, where in groves, laurel-trees
Auric blooms and buds are strewn on sandy vast;
Over them the chariot of my lover and All,
Has rolled, after union in venial haste!
Closely has followed it my heart taking to heels!
So hurt, so palpitant, so sore with grief! What alas!
(Civai thinks on Grace staying with Being)

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2014

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀏𑀭𑁆𑀧𑁆𑀧𑀺𑀷𑁆𑀷𑁃 𑀢𑁄𑀴𑁆𑀫𑀼𑀷𑁆 𑀫𑀡𑀦𑁆𑀢𑀯𑀷𑁆
𑀏𑀢𑁆𑀢 𑀏𑁆𑀵𑀺𑀮𑁆𑀢𑀺𑀓𑀵𑀼𑀜𑁆
𑀘𑀻𑀭𑁆𑀧𑁆𑀧𑁄𑁆𑀷𑁆𑀷𑁃 𑀯𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶 𑀘𑁂𑁆𑀶𑀺𑀓𑀵
𑀮𑁄𑀷𑁆𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃𑀘𑁆 𑀘𑀽𑀵𑁆𑀧𑁄𑁆𑀵𑀺𑀮𑁆𑀯𑀸𑀬𑁆𑀓𑁆
𑀓𑀸𑀭𑁆𑀧𑁆𑀧𑀼𑀷𑁆𑀷𑁃 𑀧𑁄𑁆𑀷𑁆𑀷𑀯𑀺𑀵𑁆 𑀫𑀼𑀢𑁆𑀢
𑀫𑀡𑀮𑀺𑀶𑁆 𑀓𑀮𑀦𑁆𑀢𑀓𑀷𑁆𑀶𑀸𑀭𑁆
𑀢𑁂𑀭𑁆𑀧𑁆𑀧𑀺𑀷𑁆𑀷𑁃𑀘𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀯𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆
𑀓𑁄𑁆𑀮𑀸𑀫𑀺𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀓𑀺𑀷𑁆𑀶𑀢𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

এর্প্পিন়্‌ন়ৈ তোৰ‍্মুন়্‌ মণন্দৱন়্‌
এত্ত এৰ়িল্দিহৰ়ুঞ্
সীর্প্পোন়্‌ন়ৈ ৱেণ্ড্র সের়িহৰ়
লোন়্‌দিল্লৈচ্ চূৰ়্‌বোৰ়িল্ৱায্ক্
কার্প্পুন়্‌ন়ৈ পোন়্‌ন়ৱিৰ়্‌ মুত্ত
মণলির়্‌ কলন্দহণ্ড্রার্
তের্প্পিন়্‌ন়ৈচ্ চেণ্ড্রৱেন়্‌ নেঞ্জেন়্‌
কোলামিণ্ড্রু সেয্গিণ্ড্রদে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

ஏர்ப்பின்னை தோள்முன் மணந்தவன்
ஏத்த எழில்திகழுஞ்
சீர்ப்பொன்னை வென்ற செறிகழ
லோன்தில்லைச் சூழ்பொழில்வாய்க்
கார்ப்புன்னை பொன்னவிழ் முத்த
மணலிற் கலந்தகன்றார்
தேர்ப்பின்னைச் சென்றவென் நெஞ்சென்
கொலாமின்று செய்கின்றதே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
ஏர்ப்பின்னை தோள்முன் மணந்தவன்
ஏத்த எழில்திகழுஞ்
சீர்ப்பொன்னை வென்ற செறிகழ
லோன்தில்லைச் சூழ்பொழில்வாய்க்
கார்ப்புன்னை பொன்னவிழ் முத்த
மணலிற் கலந்தகன்றார்
தேர்ப்பின்னைச் சென்றவென் நெஞ்சென்
கொலாமின்று செய்கின்றதே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
एर्प्पिऩ्ऩै तोळ्मुऩ् मणन्दवऩ्
एत्त ऎऴिल्दिहऴुञ्
सीर्प्पॊऩ्ऩै वॆण्ड्र सॆऱिहऴ
लोऩ्दिल्लैच् चूऴ्बॊऴिल्वाय्क्
कार्प्पुऩ्ऩै पॊऩ्ऩविऴ् मुत्त
मणलिऱ् कलन्दहण्ड्रार्
तेर्प्पिऩ्ऩैच् चॆण्ड्रवॆऩ् नॆञ्जॆऩ्
कॊलामिण्ड्रु सॆय्गिण्ड्रदे

Open the Devanagari Section in a New Tab
ಏರ್ಪ್ಪಿನ್ನೈ ತೋಳ್ಮುನ್ ಮಣಂದವನ್
ಏತ್ತ ಎೞಿಲ್ದಿಹೞುಞ್
ಸೀರ್ಪ್ಪೊನ್ನೈ ವೆಂಡ್ರ ಸೆಱಿಹೞ
ಲೋನ್ದಿಲ್ಲೈಚ್ ಚೂೞ್ಬೊೞಿಲ್ವಾಯ್ಕ್
ಕಾರ್ಪ್ಪುನ್ನೈ ಪೊನ್ನವಿೞ್ ಮುತ್ತ
ಮಣಲಿಱ್ ಕಲಂದಹಂಡ್ರಾರ್
ತೇರ್ಪ್ಪಿನ್ನೈಚ್ ಚೆಂಡ್ರವೆನ್ ನೆಂಜೆನ್
ಕೊಲಾಮಿಂಡ್ರು ಸೆಯ್ಗಿಂಡ್ರದೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
ఏర్ప్పిన్నై తోళ్మున్ మణందవన్
ఏత్త ఎళిల్దిహళుఞ్
సీర్ప్పొన్నై వెండ్ర సెఱిహళ
లోన్దిల్లైచ్ చూళ్బొళిల్వాయ్క్
కార్ప్పున్నై పొన్నవిళ్ ముత్త
మణలిఱ్ కలందహండ్రార్
తేర్ప్పిన్నైచ్ చెండ్రవెన్ నెంజెన్
కొలామిండ్రు సెయ్గిండ్రదే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

ඒර්ප්පින්නෛ තෝළ්මුන් මණන්දවන්
ඒත්ත එළිල්දිහළුඥ්
සීර්ප්පොන්නෛ වෙන්‍ර සෙරිහළ
ලෝන්දිල්ලෛච් චූළ්බොළිල්වාය්ක්
කාර්ප්පුන්නෛ පොන්නවිළ් මුත්ත
මණලිර් කලන්දහන්‍රාර්
තේර්ප්පින්නෛච් චෙන්‍රවෙන් නෙඥ්ජෙන්
කොලාමින්‍රු සෙය්හින්‍රදේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
ഏര്‍പ്പിന്‍നൈ തോള്‍മുന്‍ മണന്തവന്‍
ഏത്ത എഴില്‍തികഴുഞ്
ചീര്‍പ്പൊന്‍നൈ വെന്‍റ ചെറികഴ
ലോന്‍തില്ലൈച് ചൂഴ്പൊഴില്വായ്ക്
കാര്‍പ്പുന്‍നൈ പൊന്‍നവിഴ് മുത്ത
മണലിറ് കലന്തകന്‍റാര്‍
തേര്‍പ്പിന്‍നൈച് ചെന്‍റവെന്‍ നെഞ്ചെന്‍
കൊലാമിന്‍റു ചെയ്കിന്‍റതേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
เอรปปิณณาย โถลมุณ มะณะนถะวะณ
เอถถะ เอะฬิลถิกะฬุญ
จีรปโปะณณาย เวะณระ เจะริกะฬะ
โลณถิลลายจ จูฬโปะฬิลวายก
การปปุณณาย โปะณณะวิฬ มุถถะ
มะณะลิร กะละนถะกะณราร
เถรปปิณณายจ เจะณระเวะณ เนะญเจะณ
โกะลามิณรุ เจะยกิณระเถ

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေအရ္ပ္ပိန္နဲ ေထာလ္မုန္ မနန္ထဝန္
ေအထ္ထ ေအ့လိလ္ထိကလုည္
စီရ္ပ္ေပာ့န္နဲ ေဝ့န္ရ ေစ့ရိကလ
ေလာန္ထိလ္လဲစ္ စူလ္ေပာ့လိလ္ဝာယ္က္
ကာရ္ပ္ပုန္နဲ ေပာ့န္နဝိလ္ မုထ္ထ
မနလိရ္ ကလန္ထကန္ရာရ္
ေထရ္ပ္ပိန္နဲစ္ ေစ့န္ရေဝ့န္ ေန့ည္ေစ့န္
ေကာ့လာမိန္ရု ေစ့ယ္ကိန္ရေထ


Open the Burmese Section in a New Tab
エーリ・ピ・ピニ・ニイ トーリ・ムニ・ マナニ・タヴァニ・
エータ・タ エリリ・ティカルニ・
チーリ・ピ・ポニ・ニイ ヴェニ・ラ セリカラ
ローニ・ティリ・リイシ・ チューリ・ポリリ・ヴァーヤ・ク・
カーリ・ピ・プニ・ニイ ポニ・ナヴィリ・ ムタ・タ
マナリリ・ カラニ・タカニ・ラーリ・
テーリ・ピ・ピニ・ニイシ・ セニ・ラヴェニ・ ネニ・セニ・
コラーミニ・ル セヤ・キニ・ラテー

Open the Japanese Section in a New Tab
erbbinnai dolmun manandafan
edda elildihalun
sirbbonnai fendra serihala
londillaid dulbolilfayg
garbbunnai bonnafil mudda
manalir galandahandrar
derbbinnaid dendrafen nenden
golamindru seygindrade

Open the Pinyin Section in a New Tab
يَۤرْبِّنَّْيْ تُوۤضْمُنْ مَنَنْدَوَنْ
يَۤتَّ يَظِلْدِحَظُنعْ
سِيرْبُّونَّْيْ وٕنْدْرَ سيَرِحَظَ
لُوۤنْدِلَّيْتشْ تشُوظْبُوظِلْوَایْكْ
كارْبُّنَّْيْ بُونَّْوِظْ مُتَّ
مَنَلِرْ كَلَنْدَحَنْدْرارْ
تيَۤرْبِّنَّْيْتشْ تشيَنْدْرَوٕنْ نيَنعْجيَنْ
كُولامِنْدْرُ سيَیْغِنْدْرَديَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
ʲe:rppɪn̺n̺ʌɪ̯ t̪o˞:ɭmʉ̩n̺ mʌ˞ɳʼʌn̪d̪ʌʋʌn̺
ʲe:t̪t̪ə ʲɛ̝˞ɻɪlðɪxʌ˞ɻɨɲ
si:rppo̞n̺n̺ʌɪ̯ ʋɛ̝n̺d̺ʳə sɛ̝ɾɪxʌ˞ɻʌ
lo:n̪d̪ɪllʌɪ̯ʧ ʧu˞:ɻβo̞˞ɻɪlʋɑ:ɪ̯k
kɑ:rppʉ̩n̺n̺ʌɪ̯ po̞n̺n̺ʌʋɪ˞ɻ mʊt̪t̪ʌ
mʌ˞ɳʼʌlɪr kʌlʌn̪d̪ʌxʌn̺d̺ʳɑ:r
t̪e:rppɪn̺n̺ʌɪ̯ʧ ʧɛ̝n̺d̺ʳʌʋɛ̝n̺ n̺ɛ̝ɲʤɛ̝n̺
ko̞lɑ:mɪn̺d̺ʳɨ sɛ̝ɪ̯gʲɪn̺d̺ʳʌðe·

Open the IPA Section in a New Tab
ērppiṉṉai tōḷmuṉ maṇantavaṉ
ētta eḻiltikaḻuñ
cīrppoṉṉai veṉṟa ceṟikaḻa
lōṉtillaic cūḻpoḻilvāyk
kārppuṉṉai poṉṉaviḻ mutta
maṇaliṟ kalantakaṉṟār
tērppiṉṉaic ceṉṟaveṉ neñceṉ
kolāmiṉṟu ceykiṉṟatē

Open the Diacritic Section in a New Tab
эaрппыннaы тоолмюн мaнaнтaвaн
эaттa элзылтыкалзюгн
сирппоннaы вэнрa сэрыкалзa
лоонтыллaыч сулзползылваайк
кaрппюннaы поннaвылз мюттa
мaнaлыт калaнтaканраар
тэaрппыннaыч сэнрaвэн нэгнсэн
колаамынрю сэйкынрaтэa

Open the Russian Section in a New Tab
eh'rppinnä thoh'lmun ma'na:nthawan
ehththa eshilthikashung
sih'rpponnä wenra zerikasha
lohnthilläch zuhshposhilwahjk
kah'rppunnä ponnawish muththa
ma'nalir kala:nthakanrah'r
theh'rppinnäch zenrawen :nengzen
kolahminru zejkinratheh

Open the German Section in a New Tab
èèrppinnâi thoolhmòn manhanthavan
èèththa è1zilthikalzògn
çiirpponnâi vènrha çèrhikalza
loonthillâiçh çölzpo1zilvaaiyk
kaarppònnâi ponnavilz mòththa
manhalirh kalanthakanrhaar
thèèrppinnâiçh çènrhavèn nègnçèn
kolaaminrhò çèiykinrhathèè
eerppinnai thoolhmun manhainthavan
eeiththa elzilthicalzuign
ceiirpponnai venrha cerhicalza
loonthillaic chuolzpolzilvayiic
caarppunnai ponnavilz muiththa
manhalirh calainthacanrhaar
theerppinnaic cenrhaven neigncen
colaaminrhu ceyicinrhathee
aerppinnai thoa'lmun ma'na:nthavan
aeththa ezhilthikazhunj
seerpponnai ven'ra se'rikazha
loanthillaich soozhpozhilvaayk
kaarppunnai ponnavizh muththa
ma'nali'r kala:nthakan'raar
thaerppinnaich sen'raven :nenjsen
kolaamin'ru seykin'rathae

Open the English Section in a New Tab
এৰ্প্পিন্নৈ তোল্মুন্ মণণ্তৱন্
এত্ত এলীল্তিকলুঞ্
চীৰ্প্পোন্নৈ ৱেন্ৰ চেৰিকল
লোন্তিল্লৈচ্ চূইলপোলীল্ৱায়্ক্
কাৰ্প্পুন্নৈ পোন্নৱিইল মুত্ত
মণলিৰ্ কলণ্তকন্ৰাৰ্
তেৰ্প্পিন্নৈচ্ চেন্ৰৱেন্ ণেঞ্চেন্
কোলামিন্ৰূ চেয়্কিন্ৰতে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.