எட்டாம் திருமுறை
76 பதிகங்கள், 1058 பாடல்கள்
18 வரைபொருட்பிரிதல்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


பாடல் எண் : 22

அயர்ந்தும் வெறிமறி ஆவி
    செகுத்தும் விளர்ப்பயலார்
பெயர்ந்தும் ஒழியா விடினென்னை
    பேசுவ பேர்ந்திருவர்
உயர்ந்தும் பணிந்தும் உணரான
    தம்பலம் உன்னலரின்
துயர்ந்தும் பிறிதி னொழியினென்
    ஆதுந் துறைவனுக்கே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
???????: ?????? ????????? ?????
?????: ???????? ???????? ??????????? ????, ???????????
 

பொழிப்புரை:

இதன் பொருள்:
வெறி அயர்ந்தும் மறி ஆவி செகுத்தும் பெயர்ந்தும் விளர்ப்பு ஒழியாவிடின் வெறியை விரும்பியாடியும் மறியின தாவியைக்கெடுத்தும் பின்னு நிறவேறுபா டொழியா தாயின்; அயலார் பேசுவ என்னை அயலார் கூறுவனவென்னாம்; பிறிதின் ஒழியின் வெறியாட்டாகிய பிறிதினால் இவ்விளர்ப் பொழியுமாயின்; துயர்ந்தும் துறைவனுக்கு என் ஆதும் துயர முற்றும் அத்துறைவனுக்கு நாமென்னாதும்! இருவாற்றானு முயிர்வாழ்த லரிது எ-று.
இருவர் பேர்ந்து உயர்ந்தும் பணிந்தும் உணரானது அம்பலம் உன்னலரின் துயர்ந்தும் யான்றலைவன் யான்றலைவனென்று தம்முண் மாறுபட்ட பிரமனு மாலுமாகிய விருவர் அந்நிலைமை யினின்றும் பெயர்ந்து தழற் பிழம்பாகிய தன்வடிவை யறியலுற்று ஆகாயத்தின் மேற் சென்றுயர்ந்தும் நிலத்தின்கீழ்ப்புக்குத் தாழ்ந்தும் அறியப்படாதவன தம்பலத்தை நினையாதாரைப்போலத் துயரமுற்று மெனக்கூட்டுக.
மறியறுத்தற்கு முன்னுரைத்ததுரைக்க. பெயர்ந்து மென மெலிந்து நின்றது. உணரானென்றது செயப்படுபொருட்கண் வந்தது. தன்னைப்பிரிதல், துன்பமாய் இன்றியமையாத யாம் இத்தன்மைய மாகவும், அளிக்கின்றிலனெனவுட்கொண்டு, அவனை நாம் முன்னம் நெருங்கமுயங்கு மன்பாமாறெல்லாம் இன்றென்னா மென்னுங் கருத்தால், என்னாது மென்றாள். பிறிதுமொழியினென்பது பாட மாயின், வெறியினாற்றணி யாதாதலின் இந்நோய் பிறிதென்று பிறர் மொழியினென்றுரைக்க. மெய்ப்பாடு: அச்சத்தைச் சார்ந்த மருட்கை. பயன்: தலைமகள் தன்னெஞ்சொடு சொல்லி யாற்றுதல்.287

குறிப்புரை:

18.22 இன்னலெய்தல் இன்னலெய்தல் என்பது வெறியாடுதற்குத் தாயர் வேலனை யழைப்பக் கேட்ட தலைமகள், இருவாற்றானும் நமக்குயிர்வாழு நெறியில்லையெனத் தன்னுள்ளே கூறி, இன்ன லெய்தாநிற்றல். அதற்குச் செய்யுள்
18.22. ஆடிய வெறியிற் கூடுவ தறியாது
நன்னறுங் கோதை இன்ன லெய்தியது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఆడి పూనకం మేక ప్రాణం
తీయపడుతుంది రంగు మార్చి పరాయివారు
తర్వాత తీరక పోతే ఏమి
మాట్లడుతురు ఇద్దరు
పెరిగీ మొక్కీ స్పృసిచనిది
అంబలం తలవని వారిలా
భాదపడి ఇంకా తీరక పోతే ఏం
అవు తుంది నాయకుడా

అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The heroine speaks:
If even after the exorcising dance And the sacrifice of the goat My sallowness should continue What will be the talk of others?
If on the contrary,
it does disappear What will happen to our kinship with the Lord Of Ambalam who was not to be apprehended by the two,
As one flew the sky and the other burrowed the earth?
Will I not grieve like them that hail not Ambalam?
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995


(Heroine anxious over the prospects of orgy-dance)
If my mien green jealous, doesn’t flush with pink
In despite of orgy-dance and lamb carved for god,
What would the townspeople prate? Or otherwise, if by dance
My ailing ends, would not my lord feel depressed
As they that think not of Tillai-spatium
Lord unapprehended by proud four-faced
Swan of Brahma and Boar of Maal in contra vectors
Who flew and burrowed in vain courting defeat?
(Civam moans for soul’s delayed courting with Grace)

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2014

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀅𑀬𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀯𑁂𑁆𑀶𑀺𑀫𑀶𑀺 𑀆𑀯𑀺
𑀘𑁂𑁆𑀓𑀼𑀢𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀯𑀺𑀴𑀭𑁆𑀧𑁆𑀧𑀬𑀮𑀸𑀭𑁆
𑀧𑁂𑁆𑀬𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀑𑁆𑀵𑀺𑀬𑀸 𑀯𑀺𑀝𑀺𑀷𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑁃
𑀧𑁂𑀘𑀼𑀯 𑀧𑁂𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀺𑀭𑀼𑀯𑀭𑁆
𑀉𑀬𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀡𑀺𑀦𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀉𑀡𑀭𑀸𑀷
𑀢𑀫𑁆𑀧𑀮𑀫𑁆 𑀉𑀷𑁆𑀷𑀮𑀭𑀺𑀷𑁆
𑀢𑀼𑀬𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀺𑀶𑀺𑀢𑀺 𑀷𑁄𑁆𑀵𑀺𑀬𑀺𑀷𑁂𑁆𑀷𑁆
𑀆𑀢𑀼𑀦𑁆 𑀢𑀼𑀶𑁃𑀯𑀷𑀼𑀓𑁆𑀓𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

অযর্ন্দুম্ ৱের়িমর়ি আৱি
সেহুত্তুম্ ৱিৰর্প্পযলার্
পেযর্ন্দুম্ ওৰ়িযা ৱিডিন়েন়্‌ন়ৈ
পেসুৱ পের্ন্দিরুৱর্
উযর্ন্দুম্ পণিন্দুম্ উণরান়
তম্বলম্ উন়্‌ন়লরিন়্‌
তুযর্ন্দুম্ পির়িদি ন়োৰ়িযিন়েন়্‌
আদুন্ দুর়ৈৱন়ুক্কে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

அயர்ந்தும் வெறிமறி ஆவி
செகுத்தும் விளர்ப்பயலார்
பெயர்ந்தும் ஒழியா விடினென்னை
பேசுவ பேர்ந்திருவர்
உயர்ந்தும் பணிந்தும் உணரான
தம்பலம் உன்னலரின்
துயர்ந்தும் பிறிதி னொழியினென்
ஆதுந் துறைவனுக்கே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
அயர்ந்தும் வெறிமறி ஆவி
செகுத்தும் விளர்ப்பயலார்
பெயர்ந்தும் ஒழியா விடினென்னை
பேசுவ பேர்ந்திருவர்
உயர்ந்தும் பணிந்தும் உணரான
தம்பலம் உன்னலரின்
துயர்ந்தும் பிறிதி னொழியினென்
ஆதுந் துறைவனுக்கே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
अयर्न्दुम् वॆऱिमऱि आवि
सॆहुत्तुम् विळर्प्पयलार्
पॆयर्न्दुम् ऒऴिया विडिऩॆऩ्ऩै
पेसुव पेर्न्दिरुवर्
उयर्न्दुम् पणिन्दुम् उणराऩ
तम्बलम् उऩ्ऩलरिऩ्
तुयर्न्दुम् पिऱिदि ऩॊऴियिऩॆऩ्
आदुन् दुऱैवऩुक्के
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಅಯರ್ಂದುಂ ವೆಱಿಮಱಿ ಆವಿ
ಸೆಹುತ್ತುಂ ವಿಳರ್ಪ್ಪಯಲಾರ್
ಪೆಯರ್ಂದುಂ ಒೞಿಯಾ ವಿಡಿನೆನ್ನೈ
ಪೇಸುವ ಪೇರ್ಂದಿರುವರ್
ಉಯರ್ಂದುಂ ಪಣಿಂದುಂ ಉಣರಾನ
ತಂಬಲಂ ಉನ್ನಲರಿನ್
ತುಯರ್ಂದುಂ ಪಿಱಿದಿ ನೊೞಿಯಿನೆನ್
ಆದುನ್ ದುಱೈವನುಕ್ಕೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
అయర్ందుం వెఱిమఱి ఆవి
సెహుత్తుం విళర్ప్పయలార్
పెయర్ందుం ఒళియా విడినెన్నై
పేసువ పేర్ందిరువర్
ఉయర్ందుం పణిందుం ఉణరాన
తంబలం ఉన్నలరిన్
తుయర్ందుం పిఱిది నొళియినెన్
ఆదున్ దుఱైవనుక్కే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

අයර්න්දුම් වෙරිමරි ආවි
සෙහුත්තුම් විළර්ප්පයලාර්
පෙයර්න්දුම් ඔළියා විඩිනෙන්නෛ
පේසුව පේර්න්දිරුවර්
උයර්න්දුම් පණින්දුම් උණරාන
තම්බලම් උන්නලරින්
තුයර්න්දුම් පිරිදි නොළියිනෙන්
ආදුන් දුරෛවනුක්කේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
അയര്‍ന്തും വെറിമറി ആവി
ചെകുത്തും വിളര്‍പ്പയലാര്‍
പെയര്‍ന്തും ഒഴിയാ വിടിനെന്‍നൈ
പേചുവ പേര്‍ന്തിരുവര്‍
ഉയര്‍ന്തും പണിന്തും ഉണരാന
തംപലം ഉന്‍നലരിന്‍
തുയര്‍ന്തും പിറിതി നൊഴിയിനെന്‍
ആതുന്‍ തുറൈവനുക്കേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
อยะรนถุม เวะริมะริ อาวิ
เจะกุถถุม วิละรปปะยะลาร
เปะยะรนถุม โอะฬิยา วิดิเณะณณาย
เปจุวะ เปรนถิรุวะร
อุยะรนถุม ปะณินถุม อุณะราณะ
ถะมปะละม อุณณะละริณ
ถุยะรนถุม ปิริถิ โณะฬิยิเณะณ
อาถุน ถุรายวะณุกเก
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

အယရ္န္ထုမ္ ေဝ့ရိမရိ အာဝိ
ေစ့ကုထ္ထုမ္ ဝိလရ္ပ္ပယလာရ္
ေပ့ယရ္န္ထုမ္ ေအာ့လိယာ ဝိတိေန့န္နဲ
ေပစုဝ ေပရ္န္ထိရုဝရ္
အုယရ္န္ထုမ္ ပနိန္ထုမ္ အုနရာန
ထမ္ပလမ္ အုန္နလရိန္
ထုယရ္န္ထုမ္ ပိရိထိ ေနာ့လိယိေန့န္
အာထုန္ ထုရဲဝနုက္ေက


Open the Burmese Section in a New Tab
アヤリ・ニ・トゥミ・ ヴェリマリ アーヴィ
セクタ・トゥミ・ ヴィラリ・ピ・パヤラーリ・
ペヤリ・ニ・トゥミ・ オリヤー ヴィティネニ・ニイ
ペーチュヴァ ペーリ・ニ・ティルヴァリ・
ウヤリ・ニ・トゥミ・ パニニ・トゥミ・ ウナラーナ
タミ・パラミ・ ウニ・ナラリニ・
トゥヤリ・ニ・トゥミ・ ピリティ ノリヤネニ・
アートゥニ・ トゥリイヴァヌク・ケー
Open the Japanese Section in a New Tab
ayarnduM ferimari afi
sehudduM filarbbayalar
beyarnduM oliya fidinennai
besufa berndirufar
uyarnduM baninduM unarana
daMbalaM unnalarin
duyarnduM biridi noliyinen
adun duraifanugge
Open the Pinyin Section in a New Tab
اَیَرْنْدُن وٕرِمَرِ آوِ
سيَحُتُّن وِضَرْبَّیَلارْ
بيَیَرْنْدُن اُوظِیا وِدِنيَنَّْيْ
بيَۤسُوَ بيَۤرْنْدِرُوَرْ
اُیَرْنْدُن بَنِنْدُن اُنَرانَ
تَنبَلَن اُنَّْلَرِنْ
تُیَرْنْدُن بِرِدِ نُوظِیِنيَنْ
آدُنْ دُرَيْوَنُكّيَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
ˀʌɪ̯ʌrn̪d̪ɨm ʋɛ̝ɾɪmʌɾɪ· ˀɑ:ʋɪ
sɛ̝xɨt̪t̪ɨm ʋɪ˞ɭʼʌrppʌɪ̯ʌlɑ:r
pɛ̝ɪ̯ʌrn̪d̪ɨm ʷo̞˞ɻɪɪ̯ɑ: ʋɪ˞ɽɪn̺ɛ̝n̺n̺ʌɪ̯
pe:sɨʋə pe:rn̪d̪ɪɾɨʋʌr
ʷʊɪ̯ʌrn̪d̪ɨm pʌ˞ɳʼɪn̪d̪ɨm ʷʊ˞ɳʼʌɾɑ:n̺ʌ
t̪ʌmbʌlʌm ʷʊn̺n̺ʌlʌɾɪn̺
t̪ɨɪ̯ʌrn̪d̪ɨm pɪɾɪðɪ· n̺o̞˞ɻɪɪ̯ɪn̺ɛ̝n̺
ˀɑ:ðɨn̺ t̪ɨɾʌɪ̯ʋʌn̺ɨkke·
Open the IPA Section in a New Tab
ayarntum veṟimaṟi āvi
cekuttum viḷarppayalār
peyarntum oḻiyā viṭiṉeṉṉai
pēcuva pērntiruvar
uyarntum paṇintum uṇarāṉa
tampalam uṉṉalariṉ
tuyarntum piṟiti ṉoḻiyiṉeṉ
ātun tuṟaivaṉukkē
Open the Diacritic Section in a New Tab
аярнтюм вэрымaры аавы
сэкюттюм вылaрппaялаар
пэярнтюм олзыяa вытынэннaы
пэaсювa пэaрнтырювaр
юярнтюм пaнынтюм юнaраанa
тaмпaлaм юннaлaрын
тюярнтюм пырыты нолзыйынэн
аатюн тюрaывaнюккэa
Open the Russian Section in a New Tab
aja'r:nthum werimari ahwi
zekuththum wi'la'rppajalah'r
peja'r:nthum oshijah widinennä
pehzuwa peh'r:nthi'ruwa'r
uja'r:nthum pa'ni:nthum u'na'rahna
thampalam unnala'rin
thuja'r:nthum pirithi noshijinen
ahthu:n thuräwanukkeh
Open the German Section in a New Tab
ayarnthòm vèrhimarhi aavi
çèkòththòm vilharppayalaar
pèyarnthòm o1ziyaa vidinènnâi
pèèçòva pèèrnthiròvar
òyarnthòm panhinthòm ònharaana
thampalam ònnalarin
thòyarnthòm pirhithi no1ziyeinèn
aathòn thòrhâivanòkkèè
ayarinthum verhimarhi aavi
cecuiththum vilharppayalaar
peyarinthum olziiyaa vitinennai
peesuva peerinthiruvar
uyarinthum panhiinthum unharaana
thampalam unnalarin
thuyarinthum pirhithi nolziyiinen
aathuin thurhaivanuickee
ayar:nthum ve'rima'ri aavi
sekuththum vi'larppayalaar
peyar:nthum ozhiyaa vidinennai
paesuva paer:nthiruvar
uyar:nthum pa'ni:nthum u'naraana
thampalam unnalarin
thuyar:nthum pi'rithi nozhiyinen
aathu:n thu'raivanukkae
Open the English Section in a New Tab
অয়ৰ্ণ্তুম্ ৱেৰিমৰি আৱি
চেকুত্তুম্ ৱিলৰ্প্পয়লাৰ্
পেয়ৰ্ণ্তুম্ ওলীয়া ৱিটিনেন্নৈ
পেচুৱ পেৰ্ণ্তিৰুৱৰ্
উয়ৰ্ণ্তুম্ পণাণ্তুম্ উণৰান
তম্পলম্ উন্নলৰিন্
তুয়ৰ্ণ্তুম্ পিৰিতি নোলীয়িনেন্
আতুণ্ তুৰৈৱনূক্কে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.