మాట పాలన్నం ఈమే నేను రుచి
లాగా ధైర్యం చేసి ఇచ్చటే
మంచి కర్మ దైవం వచ్చింది ఈ రోజు
భాగం
బంగారం భూలోకులు ఎరుగుదురు పులియూర్
పునితుడు పొదికై పర్వతానికి
అవతల పాకిన
అనువాదము: పరిమళరంబై, 2014
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
The hero speaks:
Of this I am sure indeed:
truly speaking,
She is nectar and I,
the taste thereof;
Assuredly this is the work of kindly Providence.
I am she:
Who can comprehend the beauty of this felicity?
Our secret union was at the hill of Potiyil
The Lord of which is the Pure One of Puliyur.
Translation: T. N. Ramachandran,Thanjaavoor ,1995
8. Orgiastic act
God-send is my ambrosial She and Me
A yoke of relish by deeds good garnered:
She is Me. Who else knows the part-and-whole?
For bliss to get twined are we; who knows this
Like me in stealth fending not the bouldered foot
Of Potiyil hill of Puliyur abider?
Translation: S.A. Sankaranarayanan, (2009)