Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
कालदूतो!
वर्षाकालीन सुगंधित आरग्वध पुष्पों के धारक
प्रभु के दिव्य नाम ‘षिव’ का उच्चारण करने वाले
आप उनके पास तक मत जाइये।
वहाँ से हट जाइये।
रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
whoever they may be, those people who shout with excitement uttering the famous name `Civaṉ` who wears a chaplet of fragrant flowers of koṉṟai which blossoms in the winter.
you do not go even near them;
see 2nd verse.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)