ஐந்தாம் திருமுறை
100 பதிகங்கள், 1015 பாடல்கள், 76 கோயில்கள்
002 கோயில்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 4

மாணி பால்கறந் தாட்டி வழிபட
நீணு லகெலாம் ஆளக் கொடுத்தவென்
ஆணியைச் செம்பொ னம்பலத் துள்நின்ற
தாணு வைத்தமி யேன்மறந் துய்வனோ.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

பிரமசாரியாகிய சண்டேசர் பசுக்களின் பாலைக் கறந்து அபிடேகித்து வழிபட நீண்ட உலகம் பலவற்றையும் ஆளும் அதிகாரத்தைக் கொடுத்தவன் ; பொன் உரையாணி போன்றவன் ; செம் பொன்னம்பலத்துள் நின்று ஆடும் செம்பொருள். அவனைத் தனியனாய நான் மறவேன்.

குறிப்புரை:

மாணி - பிரமசாரி, சண்டேசர். நீள் + உலகு - நீணுலகு. ( சிவஞான. - காப்பு உரை ). ஆணி - பொன்னின் மாற்று அறிதற்கு வைத்திருக்கும் மாற்றுயர்ந்த பொன் ; தனக்கு உவமையில்லாதான் என்னும் கருத்தில் இறைவனுக்குப் பெயராயிற்று. தாணு - நிலை பெற்றவன். ஸ்தாணவே நம : என்பது இறைவனது நூற்றியெட்டுப் போற்றிகளுள் ஒன்று.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
प्रभु को रेत में निर्मित कर दूध से अभिषेक करने वाले चण्डेष्वर को विष्व प्रसिद्ध कृपा प्रदान करनेवाले हैं। कनक-सभा में नृत्यरत आराध्यदेव षिव को भूलकर मैं जी नहीं सकता।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
कट्टुम् पाम्बुङ् कबालङ्गै माऩ्मऱि
इट्ट मायिडु काट्टॆरि याडुवाऩ्
सिट्टर् वाऴ्दिल्लै यम्बलक् कूत्तऩै
ऎट्ट ऩैप्पॊऴु तुम्मऱन् दुय्वऩो.

Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
as the bachelor caṇṭecaṉ milked the cows and bathed you with milk and worshipped you my god who is the basis of all things, who granted him all the worlds which are at a great distance, to be ruled by him.
will I be saved if I, who am lonely, forget the pillar who was standing in the campalam which was covered with red gold?
There are five ampalams or sabhas in citamparam.
The one alluded to here as perhaps refers to the hall in front of Natarājan who is dancing in ciṟṟambalam.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)


The continent Brahmin with milk of kine
Worshiped Him and got vast worlds to rule;
He my thaanu and mainstay of crimson auric Ambalam.
Can lone me disremembering Him last at all?

Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2013

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀫𑀸𑀡𑀺 𑀧𑀸𑀮𑁆𑀓𑀶𑀦𑁆 𑀢𑀸𑀝𑁆𑀝𑀺 𑀯𑀵𑀺𑀧𑀝
𑀦𑀻𑀡𑀼 𑀮𑀓𑁂𑁆𑀮𑀸𑀫𑁆 𑀆𑀴𑀓𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢𑀯𑁂𑁆𑀷𑁆
𑀆𑀡𑀺𑀬𑁃𑀘𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀫𑁆𑀧𑁄𑁆 𑀷𑀫𑁆𑀧𑀮𑀢𑁆 𑀢𑀼𑀴𑁆𑀦𑀺𑀷𑁆𑀶
𑀢𑀸𑀡𑀼 𑀯𑁃𑀢𑁆𑀢𑀫𑀺 𑀬𑁂𑀷𑁆𑀫𑀶𑀦𑁆 𑀢𑀼𑀬𑁆𑀯𑀷𑁄


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

মাণি পাল্গর়ন্ দাট্টি ৱৰ়িবড
নীণু লহেলাম্ আৰক্ কোডুত্তৱেন়্‌
আণিযৈচ্ চেম্বো ন়ম্বলত্ তুৰ‍্নিণ্ড্র
তাণু ৱৈত্তমি যেন়্‌মর়ন্ দুয্ৱন়ো


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

மாணி பால்கறந் தாட்டி வழிபட
நீணு லகெலாம் ஆளக் கொடுத்தவென்
ஆணியைச் செம்பொ னம்பலத் துள்நின்ற
தாணு வைத்தமி யேன்மறந் துய்வனோ


Open the Thamizhi Section in a New Tab
மாணி பால்கறந் தாட்டி வழிபட
நீணு லகெலாம் ஆளக் கொடுத்தவென்
ஆணியைச் செம்பொ னம்பலத் துள்நின்ற
தாணு வைத்தமி யேன்மறந் துய்வனோ

Open the Reformed Script Section in a New Tab
माणि पाल्गऱन् दाट्टि वऴिबड
नीणु लहॆलाम् आळक् कॊडुत्तवॆऩ्
आणियैच् चॆम्बॊ ऩम्बलत् तुळ्निण्ड्र
ताणु वैत्तमि येऩ्मऱन् दुय्वऩो
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಮಾಣಿ ಪಾಲ್ಗಱನ್ ದಾಟ್ಟಿ ವೞಿಬಡ
ನೀಣು ಲಹೆಲಾಂ ಆಳಕ್ ಕೊಡುತ್ತವೆನ್
ಆಣಿಯೈಚ್ ಚೆಂಬೊ ನಂಬಲತ್ ತುಳ್ನಿಂಡ್ರ
ತಾಣು ವೈತ್ತಮಿ ಯೇನ್ಮಱನ್ ದುಯ್ವನೋ
Open the Kannada Section in a New Tab
మాణి పాల్గఱన్ దాట్టి వళిబడ
నీణు లహెలాం ఆళక్ కొడుత్తవెన్
ఆణియైచ్ చెంబొ నంబలత్ తుళ్నిండ్ర
తాణు వైత్తమి యేన్మఱన్ దుయ్వనో
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

මාණි පාල්හරන් දාට්ටි වළිබඩ
නීණු ලහෙලාම් ආළක් කොඩුත්තවෙන්
ආණියෛච් චෙම්බො නම්බලත් තුළ්නින්‍ර
තාණු වෛත්තමි යේන්මරන් දුය්වනෝ


Open the Sinhala Section in a New Tab
മാണി പാല്‍കറന്‍ താട്ടി വഴിപട
നീണു ലകെലാം ആളക് കൊടുത്തവെന്‍
ആണിയൈച് ചെംപൊ നംപലത് തുള്‍നിന്‍റ
താണു വൈത്തമി യേന്‍മറന്‍ തുയ്വനോ
Open the Malayalam Section in a New Tab
มาณิ ปาลกะระน ถาดดิ วะฬิปะดะ
นีณุ ละเกะลาม อาละก โกะดุถถะเวะณ
อาณิยายจ เจะมโปะ ณะมปะละถ ถุลนิณระ
ถาณุ วายถถะมิ เยณมะระน ถุยวะโณ
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

မာနိ ပာလ္ကရန္ ထာတ္တိ ဝလိပတ
နီနု လေက့လာမ္ အာလက္ ေကာ့တုထ္ထေဝ့န္
အာနိယဲစ္ ေစ့မ္ေပာ့ နမ္ပလထ္ ထုလ္နိန္ရ
ထာနု ဝဲထ္ထမိ ေယန္မရန္ ထုယ္ဝေနာ


Open the Burmese Section in a New Tab
マーニ パーリ・カラニ・ タータ・ティ ヴァリパタ
ニーヌ ラケラーミ・ アーラク・ コトゥタ・タヴェニ・
アーニヤイシ・ セミ・ポ ナミ・パラタ・ トゥリ・ニニ・ラ
ターヌ ヴイタ・タミ ヤエニ・マラニ・ トゥヤ・ヴァノー
Open the Japanese Section in a New Tab
mani balgaran daddi falibada
ninu lahelaM alag goduddafen
aniyaid deMbo naMbalad dulnindra
danu faiddami yenmaran duyfano
Open the Pinyin Section in a New Tab
مانِ بالْغَرَنْ داتِّ وَظِبَدَ
نِينُ لَحيَلان آضَكْ كُودُتَّوٕنْ
آنِیَيْتشْ تشيَنبُو نَنبَلَتْ تُضْنِنْدْرَ
تانُ وَيْتَّمِ یيَۤنْمَرَنْ دُیْوَنُوۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
mɑ˞:ɳʼɪ· pɑ:lxʌɾʌn̺ t̪ɑ˞:ʈʈɪ· ʋʌ˞ɻɪβʌ˞ɽʌ
n̺i˞:ɳʼɨ lʌxɛ̝lɑ:m ˀɑ˞:ɭʼʌk ko̞˞ɽɨt̪t̪ʌʋɛ̝n̺
ˀɑ˞:ɳʼɪɪ̯ʌɪ̯ʧ ʧɛ̝mbo̞ n̺ʌmbʌlʌt̪ t̪ɨ˞ɭn̺ɪn̺d̺ʳʌ
t̪ɑ˞:ɳʼɨ ʋʌɪ̯t̪t̪ʌmɪ· ɪ̯e:n̺mʌɾʌn̺ t̪ɨɪ̯ʋʌn̺o·
Open the IPA Section in a New Tab
māṇi pālkaṟan tāṭṭi vaḻipaṭa
nīṇu lakelām āḷak koṭuttaveṉ
āṇiyaic cempo ṉampalat tuḷniṉṟa
tāṇu vaittami yēṉmaṟan tuyvaṉō
Open the Diacritic Section in a New Tab
мааны паалкарaн таатты вaлзыпaтa
ниню лaкэлаам аалaк котюттaвэн
ааныйaыч сэмпо нaмпaлaт тюлнынрa
тааню вaыттaмы еaнмaрaн тюйвaноо
Open the Russian Section in a New Tab
mah'ni pahlkara:n thahddi washipada
:nih'nu lakelahm ah'lak koduththawen
ah'nijäch zempo nampalath thu'l:ninra
thah'nu wäththami jehnmara:n thujwanoh
Open the German Section in a New Tab
maanhi paalkarhan thaatdi va1zipada
niinhò lakèlaam aalhak kodòththavèn
aanhiyâiçh çèmpo nampalath thòlhninrha
thaanhò vâiththami yèènmarhan thòiyvanoo
maanhi paalcarhain thaaitti valzipata
niiṇhu lakelaam aalhaic cotuiththaven
aanhiyiaic cempo nampalaith thulhninrha
thaaṇhu vaiiththami yieenmarhain thuyivanoo
maa'ni paalka'ra:n thaaddi vazhipada
:nee'nu lakelaam aa'lak koduththaven
aa'niyaich sempo nampalath thu'l:nin'ra
thaa'nu vaiththami yaenma'ra:n thuyvanoa
Open the English Section in a New Tab
মাণা পাল্কৰণ্ তাইটটি ৱলীপত
ণীণু লকেলাম্ আলক্ কোটুত্তৱেন্
আণায়ৈচ্ চেম্পো নম্পলত্ তুল্ণিন্ৰ
তাণু ৱৈত্তমি য়েন্মৰণ্ তুয়্ৱনো
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.