మెడ దూర్చి లంకాధిపతి కైలాశము నెత్త
తడబడ పార్వతి ఎల్లరనేలి కర్మల పాపు స్వామి
పడి మలకింద చేతనము పోగ బొటనవేల నొత్తె
కడయగు నొత్తిన మరి కనులు తెరచి లేవడనుచు
అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
रावण की आँखें लाल-लाल हो गई,
कैलास पर्वत को हाथ में उठाने पर
उमा देवी भयभीत हो गई।
प्रभु अपने श्रीचरणों को दबाकर
उस राक्षस को सजा देने लगे।
हमारे प्रभु के विरुद्ध कौन सामना कर सकत है?
रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
with the idea of removing Kayilaimalai
eyes becoming red due to anger.
as the lady beautifully decked with jewels, feared, as soon as lifted with his hands the beautiful Kayilaimalai like a bull.
fell down when holy Civaṉ fixed his holy toe.
if he had fixed his toe with the intention of causing suffering to him.
see 1st verse.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)