நான்காம் திருமுறை
113 பதிகங்கள், 1070 பாடல்கள், 50 கோயில்கள்
047 திருக்கயிலாயம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 2

கதித்தவன் கண்சி வந்து கயிலைநன் மலையை யோடி
அதிர்த்தவ னெடுத்தி டல்லு மரிவைதா னஞ்ச வீசன்
நெதித்தவ னூன்றி யிட்ட நிலையழிந் தலறி வீழ்ந்தான்
மதித்திறை யூன்றி னானேன் மறித்துநோக் கில்லை யன்றே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

மன எழுச்சியை உடைய இராவணன் கோபத்தாற் கண்கள் சிவக்கப் பெரிய கயிலைமலையை நோக்கி ஆரவாரித்துக் கொண்டு ஓடிப் பெயர்க்க முற்பட்ட அளவில், பார்வதி அஞ்ச, எல்லோரையும் ஆள்பவனாகிய தவச்செல்வனான சிவபெருமான் விரலைச் சிறிது ஊன்றியிட்ட நிலையிலேயே அவன் ஆற்றல் அழிந்து கதறிக்கொண்டு விழுந்தான். பெருமான் அவனை அழித்தலைக் கருதி விரலை அழுத்தமாக ஊன்றியிருந்தால் இராவணன் மீண்டும் கண் விழித்துப் பார்க்கும் நிலை ஏற்பட்டிருக்காது.

குறிப்புரை:

கதித்தவன் - மலையை எடுத்தற்பொருட்டு உற்ற எழுச்சியை உடையவன். கண் சிவந்து என்புழியெல்லாம் ( தி.4 ப.47 பா.2, 9) சினத்தின் காரியமாகிய செந்நிறத்தை அடைந்து என்றுரைத்துக் கொள்க. கறுப்பும் சிவப்பும் வெகுளிப்பொருளவாதலும் நிறத்துரு வுணர்த்தலும் உண்மை தொல்காப்பியத்தில் அறிக. அரிவை - உமை யம்மையார், நெதித்தவன் - தபோநிதி. நிதி - நெதி, தவன் - தவத்தோன். ` விழுநெதி ` ( நற்றிணை. 16) மதித்து - கருதி. இறை - இறைவன் ; சிறிது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
గతియని ఎంచక కనుల ఎరుపుచిమ్మ కైలాశముచేరి
పతి నే లంకకని గర్వమున పెకలింప నెంచ పార్వతి వెనుకాడ
అతలాకుతలమాయె నొప్పికి స్వామి ఎడమకాలి బొటనవేలి
ఆ తాకుకే ఒత్తిన మరి కనులు తెరచి లేవడనుచు

అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
कैलास पर्वत को उठाने पर उमादेवी भयभीत हो गई। आँखें लाल-लाल हो गईं, षिव ने अपने श्रीचरणों को दबाकर उस पर्वत को ठीक किया। वह राक्षस चिल्लाने लगा। प्रभु के विरुद्ध कौन सामना कर सकता है?

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
when the lady, Umai was frightened as the roaring arakkaṉ being angry with the mountain and thereby his eyes becoming red, ran and lifted the beautiful Kayilaimalai.
Civaṉ who has the wealth of penance lost his state by having fixed his toe, fell down roaring.
if the god had fixed tightly.
see 1st verse.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀓𑀢𑀺𑀢𑁆𑀢𑀯𑀷𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀘𑀺 𑀯𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀓𑀬𑀺𑀮𑁃𑀦𑀷𑁆 𑀫𑀮𑁃𑀬𑁃 𑀬𑁄𑀝𑀺
𑀅𑀢𑀺𑀭𑁆𑀢𑁆𑀢𑀯 𑀷𑁂𑁆𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢𑀺 𑀝𑀮𑁆𑀮𑀼 𑀫𑀭𑀺𑀯𑁃𑀢𑀸 𑀷𑀜𑁆𑀘 𑀯𑀻𑀘𑀷𑁆
𑀦𑁂𑁆𑀢𑀺𑀢𑁆𑀢𑀯 𑀷𑀽𑀷𑁆𑀶𑀺 𑀬𑀺𑀝𑁆𑀝 𑀦𑀺𑀮𑁃𑀬𑀵𑀺𑀦𑁆 𑀢𑀮𑀶𑀺 𑀯𑀻𑀵𑁆𑀦𑁆𑀢𑀸𑀷𑁆
𑀫𑀢𑀺𑀢𑁆𑀢𑀺𑀶𑁃 𑀬𑀽𑀷𑁆𑀶𑀺 𑀷𑀸𑀷𑁂𑀷𑁆 𑀫𑀶𑀺𑀢𑁆𑀢𑀼𑀦𑁄𑀓𑁆 𑀓𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀬𑀷𑁆𑀶𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

কদিত্তৱন়্‌ কণ্সি ৱন্দু কযিলৈনন়্‌ মলৈযৈ যোডি
অদির্ত্তৱ ন়েডুত্তি টল্লু মরিৱৈদা ন়ঞ্জ ৱীসন়্‌
নেদিত্তৱ ন়ূণ্ড্রি যিট্ট নিলৈযৰ়িন্ দলর়ি ৱীৰ়্‌ন্দান়্‌
মদিত্তির়ৈ যূণ্ড্রি ন়ান়েন়্‌ মর়িত্তুনোক্ কিল্লৈ যণ্ড্রে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

கதித்தவன் கண்சி வந்து கயிலைநன் மலையை யோடி
அதிர்த்தவ னெடுத்தி டல்லு மரிவைதா னஞ்ச வீசன்
நெதித்தவ னூன்றி யிட்ட நிலையழிந் தலறி வீழ்ந்தான்
மதித்திறை யூன்றி னானேன் மறித்துநோக் கில்லை யன்றே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
கதித்தவன் கண்சி வந்து கயிலைநன் மலையை யோடி
அதிர்த்தவ னெடுத்தி டல்லு மரிவைதா னஞ்ச வீசன்
நெதித்தவ னூன்றி யிட்ட நிலையழிந் தலறி வீழ்ந்தான்
மதித்திறை யூன்றி னானேன் மறித்துநோக் கில்லை யன்றே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
कदित्तवऩ् कण्सि वन्दु कयिलैनऩ् मलैयै योडि
अदिर्त्तव ऩॆडुत्ति टल्लु मरिवैदा ऩञ्ज वीसऩ्
नॆदित्तव ऩूण्ड्रि यिट्ट निलैयऴिन् दलऱि वीऴ्न्दाऩ्
मदित्तिऱै यूण्ड्रि ऩाऩेऩ् मऱित्तुनोक् किल्लै यण्ड्रे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಕದಿತ್ತವನ್ ಕಣ್ಸಿ ವಂದು ಕಯಿಲೈನನ್ ಮಲೈಯೈ ಯೋಡಿ
ಅದಿರ್ತ್ತವ ನೆಡುತ್ತಿ ಟಲ್ಲು ಮರಿವೈದಾ ನಂಜ ವೀಸನ್
ನೆದಿತ್ತವ ನೂಂಡ್ರಿ ಯಿಟ್ಟ ನಿಲೈಯೞಿನ್ ದಲಱಿ ವೀೞ್ಂದಾನ್
ಮದಿತ್ತಿಱೈ ಯೂಂಡ್ರಿ ನಾನೇನ್ ಮಱಿತ್ತುನೋಕ್ ಕಿಲ್ಲೈ ಯಂಡ್ರೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
కదిత్తవన్ కణ్సి వందు కయిలైనన్ మలైయై యోడి
అదిర్త్తవ నెడుత్తి టల్లు మరివైదా నంజ వీసన్
నెదిత్తవ నూండ్రి యిట్ట నిలైయళిన్ దలఱి వీళ్ందాన్
మదిత్తిఱై యూండ్రి నానేన్ మఱిత్తునోక్ కిల్లై యండ్రే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

කදිත්තවන් කණ්සි වන්දු කයිලෛනන් මලෛයෛ යෝඩි
අදිර්ත්තව නෙඩුත්ති ටල්ලු මරිවෛදා නඥ්ජ වීසන්
නෙදිත්තව නූන්‍රි යිට්ට නිලෛයළින් දලරි වීළ්න්දාන්
මදිත්තිරෛ යූන්‍රි නානේන් මරිත්තුනෝක් කිල්ලෛ යන්‍රේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
കതിത്തവന്‍ കണ്‍ചി വന്തു കയിലൈനന്‍ മലൈയൈ യോടി
അതിര്‍ത്തവ നെടുത്തി ടല്ലു മരിവൈതാ നഞ്ച വീചന്‍
നെതിത്തവ നൂന്‍റി യിട്ട നിലൈയഴിന്‍ തലറി വീഴ്ന്താന്‍
മതിത്തിറൈ യൂന്‍റി നാനേന്‍ മറിത്തുനോക് കില്ലൈ യന്‍റേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
กะถิถถะวะณ กะณจิ วะนถุ กะยิลายนะณ มะลายยาย โยดิ
อถิรถถะวะ เณะดุถถิ ดะลลุ มะริวายถา ณะญจะ วีจะณ
เนะถิถถะวะ ณูณริ ยิดดะ นิลายยะฬิน ถะละริ วีฬนถาณ
มะถิถถิราย ยูณริ ณาเณณ มะริถถุโนก กิลลาย ยะณเร
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ကထိထ္ထဝန္ ကန္စိ ဝန္ထု ကယိလဲနန္ မလဲယဲ ေယာတိ
အထိရ္ထ္ထဝ ေန့တုထ္ထိ တလ္လု မရိဝဲထာ နည္စ ဝီစန္
ေန့ထိထ္ထဝ နူန္ရိ ယိတ္တ နိလဲယလိန္ ထလရိ ဝီလ္န္ထာန္
မထိထ္ထိရဲ ယူန္ရိ နာေနန္ မရိထ္ထုေနာက္ ကိလ္လဲ ယန္ေရ


Open the Burmese Section in a New Tab
カティタ・タヴァニ・ カニ・チ ヴァニ・トゥ カヤリイナニ・ マリイヤイ ョーティ
アティリ・タ・タヴァ ネトゥタ・ティ タリ・ル マリヴイター ナニ・サ ヴィーサニ・
ネティタ・タヴァ ヌーニ・リ ヤタ・タ ニリイヤリニ・ タラリ ヴィーリ・ニ・ターニ・
マティタ・ティリイ ユーニ・リ ナーネーニ・ マリタ・トゥノーク・ キリ・リイ ヤニ・レー
Open the Japanese Section in a New Tab
gadiddafan gansi fandu gayilainan malaiyai yodi
adirddafa neduddi dallu marifaida nanda fisan
nediddafa nundri yidda nilaiyalin dalari filndan
madiddirai yundri nanen mariddunog gillai yandre
Open the Pinyin Section in a New Tab
كَدِتَّوَنْ كَنْسِ وَنْدُ كَیِلَيْنَنْ مَلَيْیَيْ یُوۤدِ
اَدِرْتَّوَ نيَدُتِّ تَلُّ مَرِوَيْدا نَنعْجَ وِيسَنْ
نيَدِتَّوَ نُونْدْرِ یِتَّ نِلَيْیَظِنْ دَلَرِ وِيظْنْدانْ
مَدِتِّرَيْ یُونْدْرِ نانيَۤنْ مَرِتُّنُوۤكْ كِلَّيْ یَنْدْريَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
kʌðɪt̪t̪ʌʋʌn̺ kʌ˞ɳʧɪ· ʋʌn̪d̪ɨ kʌɪ̯ɪlʌɪ̯n̺ʌn̺ mʌlʌjɪ̯ʌɪ̯ ɪ̯o˞:ɽɪ
ˀʌðɪrt̪t̪ʌʋə n̺ɛ̝˞ɽɨt̪t̪ɪ· ʈʌllɨ mʌɾɪʋʌɪ̯ðɑ: n̺ʌɲʤə ʋi:sʌn̺
n̺ɛ̝ðɪt̪t̪ʌʋə n̺u:n̺d̺ʳɪ· ɪ̯ɪ˞ʈʈə n̺ɪlʌjɪ̯ʌ˞ɻɪn̺ t̪ʌlʌɾɪ· ʋi˞:ɻn̪d̪ɑ:n̺
mʌðɪt̪t̪ɪɾʌɪ̯ ɪ̯u:n̺d̺ʳɪ· n̺ɑ:n̺e:n̺ mʌɾɪt̪t̪ɨn̺o:k kɪllʌɪ̯ ɪ̯ʌn̺d̺ʳe·
Open the IPA Section in a New Tab
katittavaṉ kaṇci vantu kayilainaṉ malaiyai yōṭi
atirttava ṉeṭutti ṭallu marivaitā ṉañca vīcaṉ
netittava ṉūṉṟi yiṭṭa nilaiyaḻin talaṟi vīḻntāṉ
matittiṟai yūṉṟi ṉāṉēṉ maṟittunōk killai yaṉṟē
Open the Diacritic Section in a New Tab
катыттaвaн кансы вaнтю кайылaынaн мaлaыйaы йооты
атырттaвa нэтютты тaллю мaрывaытаа нaгнсa висaн
нэтыттaвa нунры йыттa нылaыялзын тaлaры вилзнтаан
мaтыттырaы ёюнры наанэaн мaрыттюноок кыллaы янрэa
Open the Russian Section in a New Tab
kathiththawan ka'nzi wa:nthu kajilä:nan maläjä johdi
athi'rththawa neduththi dallu ma'riwäthah nangza wihzan
:nethiththawa nuhnri jidda :niläjashi:n thalari wihsh:nthahn
mathiththirä juhnri nahnehn mariththu:nohk killä janreh
Open the German Section in a New Tab
kathiththavan kanhçi vanthò kayeilâinan malâiyâi yoodi
athirththava nèdòththi dallò marivâithaa nagnça viiçan
nèthiththava nönrhi yeitda nilâiya1zin thalarhi viilznthaan
mathiththirhâi yönrhi naanèèn marhiththònook killâi yanrhèè
cathiiththavan cainhcei vainthu cayiilainan malaiyiai yooti
athiriththava netuiththi tallu marivaithaa naigncea viicean
nethiiththava nuunrhi yiiitta nilaiyalziin thalarhi viilzinthaan
mathiiththirhai yiuunrhi naaneen marhiiththunooic cillai yanrhee
kathiththavan ka'nsi va:nthu kayilai:nan malaiyai yoadi
athirththava neduththi dallu marivaithaa nanjsa veesan
:nethiththava noon'ri yidda :nilaiyazhi:n thala'ri veezh:nthaan
mathiththi'rai yoon'ri naanaen ma'riththu:noak killai yan'rae
Open the English Section in a New Tab
কতিত্তৱন্ কণ্চি ৱণ্তু কয়িলৈণন্ মলৈয়ৈ য়োটি
অতিৰ্ত্তৱ নেটুত্তি তল্লু মৰিৱৈতা নঞ্চ ৱীচন্
ণেতিত্তৱ নূন্ৰি য়িইটত ণিলৈয়লীণ্ তলৰি ৱীইলণ্তান্
মতিত্তিৰৈ য়ূন্ৰি নানেন্ মৰিত্তুণোক্ কিল্লৈ য়ন্ৰে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.