நான்காம் திருமுறை
113 பதிகங்கள், 1070 பாடல்கள், 50 கோயில்கள்
045 திருவொற்றியூர்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 7

பிணமுடை யுடலுக் காகப் பித்தராய்த் திரிந்து நீங்கள்
புணர்வெனும் போகம் வேண்டா போக்கலாம் பொய்யை நீங்க
நிணமுடை நெஞ்சி னுள்ளா னினைக்குமா நினைக்கின் றாருக்கு
உணர்வினோ டிருப்பர் போலு மொற்றியூ ருடைய கோவே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

பிணமாதலும் முடை நாற்றமும் உடைய இவ்வுடம்பைப் பேணிப் பாதுகாப்பதற்காக அதனிடத்து விருப்பினிராய்த் திரிந்து சிற்றின்ப வேட்கையை நீவிர்கொள்ளற்க. போக்குவதற்கு உரியதாகும் பொய்யான இப்பிறவிப்பிணியைப் போக்க, கொழுப்பினை உடைய இவ்வுடலின் நெஞ்சினுள் கரந்து உறையும் இறைவரைத் தியானிக்கும் முறையாலே தியானிக்கும் அடியவர்களுக்கு ஒற்றியூர்ப் பெருமான் வாய்த்த சிவஞானத்தோடு குணியாய் இருந்து விளங்குவார்.

குறிப்புரை:

பிணம் முடை உடல் என்றும் பிணம் உடை உடல் என்றும் பிரிக்கலாம். பிணமாதலும் முடைநாற்றமும் உடைய உடல். பிணமாதலை உடைய உடல். உடலுக்காகப் பித்தாய்த் திரிதல் :- உடற்பற்றுடையவராய், அதைப் போற்றிக்காக்க, உணவுக்கும், பொருளுக்கும், மழை குளிர் வெயில் தாக்காது தடுத்துக் காத்தற்கும், சிற்றின்பம் விளைக்கும் உடற் சேர்க்கைக்கும் அலைதல். புணர்வு எனும் போகம் வேண்டா என்றது சிற்றின்ப வேட்கையைக் கொள்ளற்க என்றதாம். போக்கலாம் பொய்யை - போக்குதற்கு உரியதாகும் பொய்ப்பிறவியை. நீங்க - பிறவிக்கு ஏதுவான வினையின் நீங்க. நிணம் - கொழுப்பு, நெஞ்சினுள்ளிடத்து. நினைக்குமா நினைக்கின்றார்க்கு - உள்ளிருக்கும் இறைவனை நினைக்கும் ஆறு நினைக்கின்ற அடியவர்க்கு. உணர்வினோடு - அவர்க்கு வாய்த்த குணமான சிவ ஞானத்தொடு ( பசுஞானத் தோடிரான் ). இருப்பர் - குணியாய் இருந்து விளங்குவார். நினைக்குமா நினைக்கின்றார் :- ` நிறைதரு கருணா நிலயமே உன்னைத் தொண்டனேன் நினையுமா நினையே ` ( தி.9 திரு விசைப்பா. 11) ` நினைப்பறநினைந்தேன் ` ` நினையாமல் நினைந்து ` என்ற கருத்தும் பொருந்தும். சீவபோதமாக நினையாது சிவபோதமாக நினைதலே எல்லாவற்றிற்கும் உரிய உண்மையாகும்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
పీనుగై మురిగిన కంపు తోచు ఈ మేని కాచి కాచి
దానిమీది కోరిక తగదు పోగొట్టుట తగు ఈ జన్మ
మనసున కలసి నిండు స్వామిని ధ్యానించు దాసులకు
గుణియై శివజ్ఞానమిచ్చు తిరువొట్రియూర్ ఏలిక

అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
यह शरीर शव बनने वाला है, दुर्गन्धपूर्ण है इसलिए इस देह के लिए मोहित होकर भोग करने की भावना से मत फिरिए। वास्तव में यह देह अस्थिर है, सच्ची भावना से प्रभु की स्तुति करने वालों को प्रभु अनुभूति के रूप में दिखाई पड़ेंगे, उस प्रभु की स्तुति कीजिए। वे प्रभु वोॅट्रियूर में प्रतिष्ठित हैं।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
People of this world!
Do not have the desire of having sexual intercourse and deriving pleasure from it, wandering having excessive attachment towards the body which will ultimately become a corpse and from which stench of flesh will be issuing, to support it on several ways.
to be separated from the acts which are the cause of births.
to those who meditate in their hearts which have fat, in the proper manner.
the Lord who has oṟṟiyūr as his place will be united with their knowledge of Civaṉ and remain as such.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀧𑀺𑀡𑀫𑀼𑀝𑁃 𑀬𑀼𑀝𑀮𑀼𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀓𑀧𑁆 𑀧𑀺𑀢𑁆𑀢𑀭𑀸𑀬𑁆𑀢𑁆 𑀢𑀺𑀭𑀺𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀦𑀻𑀗𑁆𑀓𑀴𑁆
𑀧𑀼𑀡𑀭𑁆𑀯𑁂𑁆𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀧𑁄𑀓𑀫𑁆 𑀯𑁂𑀡𑁆𑀝𑀸 𑀧𑁄𑀓𑁆𑀓𑀮𑀸𑀫𑁆 𑀧𑁄𑁆𑀬𑁆𑀬𑁃 𑀦𑀻𑀗𑁆𑀓
𑀦𑀺𑀡𑀫𑀼𑀝𑁃 𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀺 𑀷𑀼𑀴𑁆𑀴𑀸 𑀷𑀺𑀷𑁃𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑀸 𑀦𑀺𑀷𑁃𑀓𑁆𑀓𑀺𑀷𑁆 𑀶𑀸𑀭𑀼𑀓𑁆𑀓𑀼
𑀉𑀡𑀭𑁆𑀯𑀺𑀷𑁄 𑀝𑀺𑀭𑀼𑀧𑁆𑀧𑀭𑁆 𑀧𑁄𑀮𑀼 𑀫𑁄𑁆𑀶𑁆𑀶𑀺𑀬𑀽 𑀭𑀼𑀝𑁃𑀬 𑀓𑁄𑀯𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

পিণমুডৈ যুডলুক্ কাহপ্ পিত্তরায্ত্ তিরিন্দু নীঙ্গৰ‍্
পুণর্ৱেন়ুম্ পোহম্ ৱেণ্ডা পোক্কলাম্ পোয্যৈ নীঙ্গ
নিণমুডৈ নেঞ্জি ন়ুৰ‍্ৰা ন়িন়ৈক্কুমা নিন়ৈক্কিণ্ড্রারুক্কু
উণর্ৱিন়ো টিরুপ্পর্ পোলু মোট্রিযূ রুডৈয কোৱে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

பிணமுடை யுடலுக் காகப் பித்தராய்த் திரிந்து நீங்கள்
புணர்வெனும் போகம் வேண்டா போக்கலாம் பொய்யை நீங்க
நிணமுடை நெஞ்சி னுள்ளா னினைக்குமா நினைக்கின் றாருக்கு
உணர்வினோ டிருப்பர் போலு மொற்றியூ ருடைய கோவே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
பிணமுடை யுடலுக் காகப் பித்தராய்த் திரிந்து நீங்கள்
புணர்வெனும் போகம் வேண்டா போக்கலாம் பொய்யை நீங்க
நிணமுடை நெஞ்சி னுள்ளா னினைக்குமா நினைக்கின் றாருக்கு
உணர்வினோ டிருப்பர் போலு மொற்றியூ ருடைய கோவே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
पिणमुडै युडलुक् काहप् पित्तराय्त् तिरिन्दु नीङ्गळ्
पुणर्वॆऩुम् पोहम् वेण्डा पोक्कलाम् पॊय्यै नीङ्ग
निणमुडै नॆञ्जि ऩुळ्ळा ऩिऩैक्कुमा निऩैक्किण्ड्रारुक्कु
उणर्विऩो टिरुप्पर् पोलु मॊट्रियू रुडैय कोवे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಪಿಣಮುಡೈ ಯುಡಲುಕ್ ಕಾಹಪ್ ಪಿತ್ತರಾಯ್ತ್ ತಿರಿಂದು ನೀಂಗಳ್
ಪುಣರ್ವೆನುಂ ಪೋಹಂ ವೇಂಡಾ ಪೋಕ್ಕಲಾಂ ಪೊಯ್ಯೈ ನೀಂಗ
ನಿಣಮುಡೈ ನೆಂಜಿ ನುಳ್ಳಾ ನಿನೈಕ್ಕುಮಾ ನಿನೈಕ್ಕಿಂಡ್ರಾರುಕ್ಕು
ಉಣರ್ವಿನೋ ಟಿರುಪ್ಪರ್ ಪೋಲು ಮೊಟ್ರಿಯೂ ರುಡೈಯ ಕೋವೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
పిణముడై యుడలుక్ కాహప్ పిత్తరాయ్త్ తిరిందు నీంగళ్
పుణర్వెనుం పోహం వేండా పోక్కలాం పొయ్యై నీంగ
నిణముడై నెంజి నుళ్ళా నినైక్కుమా నినైక్కిండ్రారుక్కు
ఉణర్వినో టిరుప్పర్ పోలు మొట్రియూ రుడైయ కోవే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පිණමුඩෛ යුඩලුක් කාහප් පිත්තරාය්ත් තිරින්දු නීංගළ්
පුණර්වෙනුම් පෝහම් වේණ්ඩා පෝක්කලාම් පොය්‍යෛ නීංග
නිණමුඩෛ නෙඥ්ජි නුළ්ළා නිනෛක්කුමා නිනෛක්කින්‍රාරුක්කු
උණර්විනෝ ටිරුප්පර් පෝලු මොට්‍රියූ රුඩෛය කෝවේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
പിണമുടൈ യുടലുക് കാകപ് പിത്തരായ്ത് തിരിന്തു നീങ്കള്‍
പുണര്‍വെനും പോകം വേണ്ടാ പോക്കലാം പൊയ്യൈ നീങ്ക
നിണമുടൈ നെഞ്ചി നുള്ളാ നിനൈക്കുമാ നിനൈക്കിന്‍ റാരുക്കു
ഉണര്‍വിനോ ടിരുപ്പര്‍ പോലു മൊറ്റിയൂ രുടൈയ കോവേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
ปิณะมุดาย ยุดะลุก กากะป ปิถถะรายถ ถิรินถุ นีงกะล
ปุณะรเวะณุม โปกะม เวณดา โปกกะลาม โปะยยาย นีงกะ
นิณะมุดาย เนะญจิ ณุลลา ณิณายกกุมา นิณายกกิณ รารุกกุ
อุณะรวิโณ ดิรุปปะร โปลุ โมะรริยู รุดายยะ โกเว
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ပိနမုတဲ ယုတလုက္ ကာကပ္ ပိထ္ထရာယ္ထ္ ထိရိန္ထု နီင္ကလ္
ပုနရ္ေဝ့နုမ္ ေပာကမ္ ေဝန္တာ ေပာက္ကလာမ္ ေပာ့ယ္ယဲ နီင္က
နိနမုတဲ ေန့ည္စိ နုလ္လာ နိနဲက္ကုမာ နိနဲက္ကိန္ ရာရုက္ကု
အုနရ္ဝိေနာ တိရုပ္ပရ္ ေပာလု ေမာ့ရ္ရိယူ ရုတဲယ ေကာေဝ


Open the Burmese Section in a New Tab
ピナムタイ ユタルク・ カーカピ・ ピタ・タラーヤ・タ・ ティリニ・トゥ ニーニ・カリ・
プナリ・ヴェヌミ・ ポーカミ・ ヴェーニ・ター ポーク・カラーミ・ ポヤ・ヤイ ニーニ・カ
ニナムタイ ネニ・チ ヌリ・ラア ニニイク・クマー ニニイク・キニ・ ラールク・ク
ウナリ・ヴィノー ティルピ・パリ・ ポール モリ・リユー ルタイヤ コーヴェー
Open the Japanese Section in a New Tab
binamudai yudalug gahab biddarayd dirindu ninggal
bunarfenuM bohaM fenda boggalaM boyyai ningga
ninamudai nendi nulla ninaigguma ninaiggindraruggu
unarfino dirubbar bolu modriyu rudaiya gofe
Open the Pinyin Section in a New Tab
بِنَمُدَيْ یُدَلُكْ كاحَبْ بِتَّرایْتْ تِرِنْدُ نِينغْغَضْ
بُنَرْوٕنُن بُوۤحَن وٕۤنْدا بُوۤكَّلان بُویَّيْ نِينغْغَ
نِنَمُدَيْ نيَنعْجِ نُضّا نِنَيْكُّما نِنَيْكِّنْدْرارُكُّ
اُنَرْوِنُوۤ تِرُبَّرْ بُوۤلُ مُوتْرِیُو رُدَيْیَ كُوۤوٕۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
pɪ˞ɳʼʌmʉ̩˞ɽʌɪ̯ ɪ̯ɨ˞ɽʌlɨk kɑ:xʌp pɪt̪t̪ʌɾɑ:ɪ̯t̪ t̪ɪɾɪn̪d̪ɨ n̺i:ŋgʌ˞ɭ
pʊ˞ɳʼʌrʋɛ̝n̺ɨm po:xʌm ʋe˞:ɳɖɑ: po:kkʌlɑ:m po̞jɪ̯ʌɪ̯ n̺i:ŋgʌ
n̺ɪ˞ɳʼʌmʉ̩˞ɽʌɪ̯ n̺ɛ̝ɲʤɪ· n̺ɨ˞ɭɭɑ: n̺ɪn̺ʌjccɨmɑ: n̺ɪn̺ʌjccɪn̺ rɑ:ɾɨkkɨ
ʷʊ˞ɳʼʌrʋɪn̺o· ʈɪɾɨppʌr po:lɨ mo̞t̺t̺ʳɪɪ̯u· rʊ˞ɽʌjɪ̯ə ko:ʋe·
Open the IPA Section in a New Tab
piṇamuṭai yuṭaluk kākap pittarāyt tirintu nīṅkaḷ
puṇarveṉum pōkam vēṇṭā pōkkalām poyyai nīṅka
niṇamuṭai neñci ṉuḷḷā ṉiṉaikkumā niṉaikkiṉ ṟārukku
uṇarviṉō ṭiruppar pōlu moṟṟiyū ruṭaiya kōvē
Open the Diacritic Section in a New Tab
пынaмютaы ётaлюк кaкап пыттaраайт тырынтю нингкал
пюнaрвэнюм поокам вэaнтаа пооккалаам поййaы нингка
нынaмютaы нэгнсы нюллаа нынaыккюмаа нынaыккын раарюккю
юнaрвыноо тырюппaр поолю мотрыёю рютaыя коовэa
Open the Russian Section in a New Tab
pi'namudä judaluk kahkap piththa'rahjth thi'ri:nthu :nihngka'l
pu'na'rwenum pohkam weh'ndah pohkkalahm pojjä :nihngka
:ni'namudä :nengzi nu'l'lah ninäkkumah :ninäkkin rah'rukku
u'na'rwinoh di'ruppa'r pohlu morrijuh 'rudäja kohweh
Open the German Section in a New Tab
pinhamòtâi yòdalòk kaakap piththaraaiyth thirinthò niingkalh
pònharvènòm pookam vèènhdaa pookkalaam poiyyâi niingka
ninhamòtâi nègnçi nòlhlhaa ninâikkòmaa ninâikkin rhaaròkkò
ònharvinoo diròppar poolò morhrhiyö ròtâiya koovèè
pinhamutai yutaluic caacap piiththaraayiith thiriinthu niingcalh
punharvenum poocam veeinhtaa pooiccalaam poyiyiai niingca
ninhamutai neigncei nulhlhaa ninaiiccumaa ninaiiccin rhaaruiccu
unharvinoo tiruppar poolu morhrhiyiuu rutaiya coovee
pi'namudai yudaluk kaakap piththaraayth thiri:nthu :neengka'l
pu'narvenum poakam vae'ndaa poakkalaam poyyai :neengka
:ni'namudai :nenjsi nu'l'laa ninaikkumaa :ninaikkin 'raarukku
u'narvinoa diruppar poalu mo'r'riyoo rudaiya koavae
Open the English Section in a New Tab
পিণমুটৈ য়ুতলুক্ কাকপ্ পিত্তৰায়্ত্ তিৰিণ্তু ণীঙকল্
পুণৰ্ৱেনূম্ পোকম্ ৱেণ্টা পোক্কলাম্ পোয়্য়ৈ ণীঙক
ণিণমুটৈ ণেঞ্চি নূল্লা নিনৈক্কুমা ণিনৈক্কিন্ ৰাৰুক্কু
উণৰ্ৱিনো টিৰুপ্পৰ্ পোলু মোৰ্ৰিয়ূ ৰুটৈয় কোৱে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.