మిన్నున అమరులు మన్నున మనుజులు చెడు కర్మలు పోగ కొలుతురు
వెన్నెలకాయు జాబిలి జటల పూని తిరువైయ్యారున వెలసిన స్వామిని
నన్ను శ్రమణులతో కూర్చితి పూజింపనీక మనసా ఎంచక చేసితివిటు
కన్నుల నేటికి కాంచ కలిగితి కోర ముక్తి నిచ్చు ఆ పరమేశుని
అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
ज्वालामय अर्धचन्द्र को ललाट में धारण कर
पंचनद में प्रतिष्ठित मधु स्वरूप मेरे प्रभु!
षिव! पृथ्वीवासी व देववासी सब तुम्हारी स्तुति कर
पाप सेे मुक्त हो रहे हैं।
अधिक काल तक श्रमणों के साथ मैंने अपना जीवन बिताया।
हे मन! अब प्रभु का स्मरण कर
जो मुक्ति तुम चाहते हो उसे प्राप्त करो।
मुक्ति तुम्हारेे लिए साध्य है।
प्रभु तुम्हारी रक्षा करेेंगे।
रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
my mind which has no intelligence!
people of this earth and celestials pay obeisance to Civaṉ in order to be free from sins.
what a wonder I fulfilled my desire by having a view, with my own eyes, the honey in tiruvaiyāṟu on whose head the spotless crescent shines giving clear light.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)