చలనము లేని శంకరుని తప్ప ఇతరము చేరిన వారి విడచు
కలుగనీడు అశుభముల మది తోచు కరుణ కతమున భక్తుల
కులము లేకున్నను గుణము నెంచు తన దాసులగని
పలు శుభముల నిచ్చు నెడతెగక నమశ్శివాయమే!
అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
षिव अहैतुक भाव से कृपा प्रदान करनेवाले हैं।
जीवराषियों के हितैषी हैं,
आश्रय पानेवाले भक्तों पर कृपा प्रदान करनेवाले हैं।
भक्तों के रक्षक हैं।
शील व सदाचारवाले व भक्ति के परिवेष में रहनेवाले,
भक्तों को सुख प्रदान करनेवाले हैं।
‘नमः षिवाय’ मंत्र ही मार्ग प्रदर्षक है।
रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Civaṉ, the dispenser of good things has no partiality.
does not do any good except to people who approach him.
grants daily goodthings.
though some do not have noble lineage.
namaccivāya will give abundantly good things suitable to that birth.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)