நான்காம் திருமுறை
113 பதிகங்கள், 1070 பாடல்கள், 50 கோயில்கள்
011 பொது
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


பாடல் எண் : 4 பண் : காந்தார பஞ்சமம்

இடுக்கண்பட் டிருக்கினு மிரந்தி யாரையும்
விடுக்கிற் பிரானென்று வினவுவோ மல்லோம்
அடுக்கற்கீழ்க் கிடக்கினு மருளி னாமுற்ற
நடுக்கத்தைக் கெடுப்பது நமச்சி வாயவே.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
 

பொழிப்புரை:

எவ்வளவு வறுமைத் துன்பத்தால் நலிவுறினும் எம்பெருமானை விடுத்து வேறுயாரையும் இரந்து ` என் துன்பத்தைப் போக்கினால் நீ எம்பிரானே ` என்று கூறித் துயரத்தைப் போக்கு எனக் கேட்போம் அல்லோம். மலையின் அடியில் அகப்பட்டுக் கிடந்தாலும் அருளினால் நமக்கு ஏற்படும் நடுக்கத்தை நீக்குவது திருவைந்தெழுத்தேயாகும்.

குறிப்புரை:

அடுக்கல் - மலை. இராவணனைப்போல ஒரு மலைக் கீழ் அகப்பட்டுத் துன்புற்றுக் கிடந்தாலும், நாம் அடைந்த இறப்பச் சத்தாலான மெய்ந்நடுக்கத்தைக் கெடுத்துக் காப்பது திருவஞ்செழுத்து. ` அந் நமச்சிவாயம் சொல்ல வல்லோம் நாவால் ` அதனால், ` அஞ்சுவது யாதொன்றும் இல்லை ` ` இடுக்கண் பட்டு இருக்கினும். சிவபெருமான் திருவடிக்கே பதித்த நெஞ்சுடைமையின் நீங்கி யாரையும் இரந்து என் துன்பத்தை விடுக்கின் நீ பிரானே என்று கூறி நீக்கு எனக் கேட்போம் அல்லோம். அண்டர் வாழ்வும் அமரர் இருக்கையும் கண்டு வீற்றிருக்கும் கருத்து ஒன்றும் இலோம். நாம் உற்ற நடுக்கத்தை அருளின் கெடுப்பது. திருவைந்தெழுத்து.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఇడుములు ఎన్ని వచ్చిన కావుమని కైమోగిచి
ఏడిచి ఇతర దైవముల కష్టముల పాపుమని
వేడబోము వణకుచు కొండ విరిగి కొప్పున
పడినను తోడై నిలిచి కాచునది నమశ్శివాయమే!

అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
कष्टों में उलझने पर भी कष्ट-निवारण हेतु किसी से याचना नहीं करेंगे। पर्वत सम दुःख होने पर भी उन्हें विनष्ट कर, कृपा प्रदान करनेवाला ‘नमः षिवाय’ मंत्र ही है।

रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
even if we are caught in any suffering like iravaṇaṉ.
we would not request anyone begging him, if you free us from this suffering as you are our master and as we have a steady mind fixed to you feet of Civaṉ, even if we undergo acute suffering.
namaccivāya is the mantiram that destroys the quivering which is the result of the feat of death even if we are caught under a mountain and lie their by its grace.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀇𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀡𑁆𑀧𑀝𑁆 𑀝𑀺𑀭𑀼𑀓𑁆𑀓𑀺𑀷𑀼 𑀫𑀺𑀭𑀦𑁆𑀢𑀺 𑀬𑀸𑀭𑁃𑀬𑀼𑀫𑁆
𑀯𑀺𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀺𑀶𑁆 𑀧𑀺𑀭𑀸𑀷𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀯𑀺𑀷𑀯𑀼𑀯𑁄 𑀫𑀮𑁆𑀮𑁄𑀫𑁆
𑀅𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀶𑁆𑀓𑀻𑀵𑁆𑀓𑁆 𑀓𑀺𑀝𑀓𑁆𑀓𑀺𑀷𑀼 𑀫𑀭𑀼𑀴𑀺 𑀷𑀸𑀫𑀼𑀶𑁆𑀶
𑀦𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀢𑁆𑀢𑁃𑀓𑁆 𑀓𑁂𑁆𑀝𑀼𑀧𑁆𑀧𑀢𑀼 𑀦𑀫𑀘𑁆𑀘𑀺 𑀯𑀸𑀬𑀯𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

ইডুক্কণ্বট্ টিরুক্কিন়ু মিরন্দি যারৈযুম্
ৱিডুক্কির়্‌ পিরান়েণ্ড্রু ৱিন়ৱুৱো মল্লোম্
অডুক্কর়্‌কীৰ়্‌ক্ কিডক্কিন়ু মরুৰি ন়ামুট্র
নডুক্কত্তৈক্ কেডুপ্পদু নমচ্চি ৱাযৱে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

இடுக்கண்பட் டிருக்கினு மிரந்தி யாரையும்
விடுக்கிற் பிரானென்று வினவுவோ மல்லோம்
அடுக்கற்கீழ்க் கிடக்கினு மருளி னாமுற்ற
நடுக்கத்தைக் கெடுப்பது நமச்சி வாயவே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
இடுக்கண்பட் டிருக்கினு மிரந்தி யாரையும்
விடுக்கிற் பிரானென்று வினவுவோ மல்லோம்
அடுக்கற்கீழ்க் கிடக்கினு மருளி னாமுற்ற
நடுக்கத்தைக் கெடுப்பது நமச்சி வாயவே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
इडुक्कण्बट् टिरुक्किऩु मिरन्दि यारैयुम्
विडुक्किऱ् पिराऩॆण्ड्रु विऩवुवो मल्लोम्
अडुक्कऱ्कीऴ्क् किडक्किऩु मरुळि ऩामुट्र
नडुक्कत्तैक् कॆडुप्पदु नमच्चि वायवे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಇಡುಕ್ಕಣ್ಬಟ್ ಟಿರುಕ್ಕಿನು ಮಿರಂದಿ ಯಾರೈಯುಂ
ವಿಡುಕ್ಕಿಱ್ ಪಿರಾನೆಂಡ್ರು ವಿನವುವೋ ಮಲ್ಲೋಂ
ಅಡುಕ್ಕಱ್ಕೀೞ್ಕ್ ಕಿಡಕ್ಕಿನು ಮರುಳಿ ನಾಮುಟ್ರ
ನಡುಕ್ಕತ್ತೈಕ್ ಕೆಡುಪ್ಪದು ನಮಚ್ಚಿ ವಾಯವೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
ఇడుక్కణ్బట్ టిరుక్కిను మిరంది యారైయుం
విడుక్కిఱ్ పిరానెండ్రు వినవువో మల్లోం
అడుక్కఱ్కీళ్క్ కిడక్కిను మరుళి నాముట్ర
నడుక్కత్తైక్ కెడుప్పదు నమచ్చి వాయవే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

ඉඩුක්කණ්බට් ටිරුක්කිනු මිරන්දි යාරෛයුම්
විඩුක්කිර් පිරානෙන්‍රු විනවුවෝ මල්ලෝම්
අඩුක්කර්කීළ්ක් කිඩක්කිනු මරුළි නාමුට්‍ර
නඩුක්කත්තෛක් කෙඩුප්පදු නමච්චි වායවේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
ഇടുക്കണ്‍പട് ടിരുക്കിനു മിരന്തി യാരൈയും
വിടുക്കിറ് പിരാനെന്‍റു വിനവുവോ മല്ലോം
അടുക്കറ്കീഴ്ക് കിടക്കിനു മരുളി നാമുറ്റ
നടുക്കത്തൈക് കെടുപ്പതു നമച്ചി വായവേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
อิดุกกะณปะด ดิรุกกิณุ มิระนถิ ยารายยุม
วิดุกกิร ปิราเณะณรุ วิณะวุโว มะลโลม
อดุกกะรกีฬก กิดะกกิณุ มะรุลิ ณามุรระ
นะดุกกะถถายก เกะดุปปะถุ นะมะจจิ วายะเว
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

အိတုက္ကန္ပတ္ တိရုက္ကိနု မိရန္ထိ ယာရဲယုမ္
ဝိတုက္ကိရ္ ပိရာေန့န္ရု ဝိနဝုေဝာ မလ္ေလာမ္
အတုက္ကရ္ကီလ္က္ ကိတက္ကိနု မရုလိ နာမုရ္ရ
နတုက္ကထ္ထဲက္ ေက့တုပ္ပထု နမစ္စိ ဝာယေဝ


Open the Burmese Section in a New Tab
イトゥク・カニ・パタ・ ティルク・キヌ ミラニ・ティ ヤーリイユミ・
ヴィトゥク・キリ・ ピラーネニ・ル ヴィナヴヴォー マリ・ローミ・
アトゥク・カリ・キーリ・ク・ キタク・キヌ マルリ ナームリ・ラ
ナトゥク・カタ・タイク・ ケトゥピ・パトゥ ナマシ・チ ヴァーヤヴェー
Open the Japanese Section in a New Tab
idugganbad dirugginu mirandi yaraiyuM
fiduggir biranendru finafufo malloM
aduggargilg gidagginu maruli namudra
naduggaddaig gedubbadu namaddi fayafe
Open the Pinyin Section in a New Tab
اِدُكَّنْبَتْ تِرُكِّنُ مِرَنْدِ یارَيْیُن
وِدُكِّرْ بِرانيَنْدْرُ وِنَوُوُوۤ مَلُّوۤن
اَدُكَّرْكِيظْكْ كِدَكِّنُ مَرُضِ نامُتْرَ
نَدُكَّتَّيْكْ كيَدُبَّدُ نَمَتشِّ وَایَوٕۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
ʲɪ˞ɽɨkkʌ˞ɳbʌ˞ʈ ʈɪɾɨkkʲɪn̺ɨ mɪɾʌn̪d̪ɪ· ɪ̯ɑ:ɾʌjɪ̯ɨm
ʋɪ˞ɽɨkkʲɪr pɪɾɑ:n̺ɛ̝n̺d̺ʳɨ ʋɪn̺ʌʋʉ̩ʋo· mʌllo:m
ˀʌ˞ɽɨkkʌrki˞:ɻk kɪ˞ɽʌkkʲɪn̺ɨ mʌɾɨ˞ɭʼɪ· n̺ɑ:mʉ̩t̺t̺ʳʌ
n̺ʌ˞ɽɨkkʌt̪t̪ʌɪ̯k kɛ̝˞ɽɨppʌðɨ n̺ʌmʌʧʧɪ· ʋɑ:ɪ̯ʌʋe·
Open the IPA Section in a New Tab
iṭukkaṇpaṭ ṭirukkiṉu miranti yāraiyum
viṭukkiṟ pirāṉeṉṟu viṉavuvō mallōm
aṭukkaṟkīḻk kiṭakkiṉu maruḷi ṉāmuṟṟa
naṭukkattaik keṭuppatu namacci vāyavē
Open the Diacritic Section in a New Tab
ытюкканпaт тырюккыню мырaнты яaрaыём
вытюккыт пыраанэнрю вынaвювоо мaллоом
атюккаткилзк кытaккыню мaрюлы наамютрa
нaтюккаттaык кэтюппaтю нaмaчсы вааявэa
Open the Russian Section in a New Tab
idukka'npad di'rukkinu mi'ra:nthi jah'räjum
widukkir pi'rahnenru winawuwoh mallohm
adukkarkihshk kidakkinu ma'ru'li nahmurra
:nadukkaththäk keduppathu :namachzi wahjaweh
Open the German Section in a New Tab
idòkkanhpat diròkkinò miranthi yaarâiyòm
vidòkkirh piraanènrhò vinavòvoo malloom
adòkkarhkiilzk kidakkinò maròlhi naamòrhrha
nadòkkaththâik kèdòppathò namaçhçi vaayavèè
ituiccainhpait tiruiccinu mirainthi iyaaraiyum
vituiccirh piraanenrhu vinavuvoo malloom
atuiccarhciilzic citaiccinu marulhi naamurhrha
natuiccaiththaiic ketuppathu namaccei vayavee
idukka'npad dirukkinu mira:nthi yaaraiyum
vidukki'r piraanen'ru vinavuvoa malloam
adukka'rkeezhk kidakkinu maru'li naamu'r'ra
:nadukkaththaik keduppathu :namachchi vaayavae
Open the English Section in a New Tab
ইটুক্কণ্পইট টিৰুক্কিনূ মিৰণ্তি য়াৰৈয়ুম্
ৱিটুক্কিৰ্ পিৰানেন্ৰূ ৱিনৱুৱোʼ মল্লোম্
অটুক্কৰ্কিইলক্ কিতক্কিনূ মৰুলি নামুৰ্ৰ
ণটুক্কত্তৈক্ কেটুপ্পতু ণমচ্চি ৱায়ৱে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.