తెల్లని వెలిబూది పూతపై నెలవంక వోని బొట్టుపై నుదుటకన్ను నిలిపి
వెల్లవెలుగు చిమ్ము వేల్ నీలి మెడ కాడున తిరుగు కాలికి కడియము
చల్లని వెదురు పోలు భుజముల పార్వతి బెదర పరశుకొని ఏనుగును చంపి
గల్లుమని మ్రోగు అందెలతో కరిచర్మము దాల్చి దేవేరి చూడ నటనమాడుటే ఇచ్చ
అనువాదము: ఆచార్య సత్యవాణి, ద్రావిడ విశ్వవిద్యాలయం, కుప్పం, 2015
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
प्रभु भस्म लेप से सुषोभित हैं।
वे माथे पर अर्धचन्द्र से अलंकृत हैं।
सूर्य की तीक्ष्ण किरणों से युक्त
समुद्र के नील वर्णवाले नीलकंठ प्रभु हैं।
श्मषान में नृत्य करनेवाले हैं।
वीरता के प्रतीक नूपुरों से अलंकृत हैं।
बांँस सदृष स्कंधों वाली उमादेवी के साथ
नृत्य करने वाले हैं।
वे शूलायुधधारी, गज-चर्मधारी हैं।
वे देवी के प्रिय हैं।
रूपान्तरकार - डॉ.एन.सुन्दरम 2000
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
smearing himself with a fine powder of white sacred ash.
over and above that, he has on his forehead a crescent which is fixed as a circular mark.
has a bright black neck like the ocean in which the scorching sun rises.
dances in the scorched cremation ground
has an ornament of Kaḻal worn on the right leg.
Umai who has shoulders like the bamboo between two joints to feel elated in spirit;
swinging the red hot iron.
Civaṉ dances covering himself with the skin of an elephant and the lady witnesses it.
this is their nature?
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)