తుమ్మెదలు వ్రాలుటచే వికసించిన పుష్పములతో నిండియున్న జఠముడులుగల ఆ పరమేశ్వరుడు వృషభవాహనమునధిరోహించి
అనాదికాలమునుండియే కరమందు అగ్నినుంచుకొనువాడై విరాజిల్లుచున్న భగవంతుడు.
చెంత పీత నడయాడుటను గాంచిన కొంగ దానిని వెదుకుచుండ, కొండలనుండి వెదజల్లబడుచున్న ముత్యములను
నెట్టుకొనుచు వచ్చి ప్రోగుచేయుచుండు కావేరీనదియొక్క స్వచ్ఛమైన అలలు ఢీకొనుచు, తమను తాకుటచే,
తామరమొగ్గలు వికసించి తమ పరిమళమును వెదజల్లుచున్న తిరునల్లూర్ అనబడు దివ్యస్థలమే అగును.
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, 2013]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
when the caṭai on which there are plenty of flowers that opened their petals to cause the bees to flee away, hangs low.
riding on a bull.
people say that the city of the supreme god who held in his hand a fire from time immemorial.
by its side.
to make the crab to flee
from the crane which searches its prey.
is tirunallūr where the buds in an advanced stage unfold their petals when the clear waves of the streams of the Kāviri which rises in the mountain dash the pearls on the buds.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)