ఆద్యంతాలు లేని పరమేశ్వరుడు నాట్యం చేస్తున్నప్పుడు అతని తిరుచరణాలకింద రాగయుక్తమైన పాటలు పాడుతూ సంతోషించే కారైకాలు అమ్మైయారు కాంతులు వెదజల్లే పుష్పాలతో సమానమైన తిరుచరణాలకు నమస్కరించి, చల్లని నీటితో నిండిన పొలాలనుగల తింగళూరులో జీవించే అప్పూదియడిగళ్ చేసిన కైంకర్యాన్ని ఇక చెప్పడానికి ప్రారంభిస్తాను.
అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Having hailed the radiant and flower-soft feet
Of the Mother who sings before the Lord who doth
Dance in grace and who is beginningless and endless,
I proceed to narrate the divine service of Appoothi,
The divinely enlightened muni great of Tingaloor
The town girt with fields of cool water.
Translation: T.N. Ramachandran