பன்னிரண்டாம் திருமுறை
13 சருக்கம், 71 புராணங்கள், 4272 பாடல்கள்
24 காரைக்காலம்மையார் புராணம்
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


பாடல் எண் : 16

பாங்குடைய நெறியின்கண்
    பயில்பரம தத்தனுக்கு
மாங்கனிகள் ஓரிரண்டு
   வந்தணைந்தார் சிலர்கொடுப்ப
ஆங்கவைதான் முன்வாங்கி
   அவர்வேண்டுங் குறையளித்தே
ஈங்கிவற்றை இல்லத்துக்
   கொடுக்கவென இயம்பினான்
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

தான் ஏற்ற மனையறத்திற்கும் வாணிகத்திற்கும் ஏற்ற நெறிமுறைகளில் வாழ்ந்து வரும் பரமதத்தனிடம், அவனைக் காண வந்த சிலர் இரு மாங்கனிகளைக் கொடுக்க, அவற்றைப் பெற்றுக் கொண்ட அவன், அவர் விரும்பும் குறைகளை நிறைவேற்றிக் கொடுத்துப் பின், `இம்மாங்கனிகள் இரண்டையும் இல்லத்தில் கொடுக்க` என்று சொன்னான்.

குறிப்புரை:

தம்குறை முடிப்பாரிடத்தும், மேலோரிடத்தும் யாதானும் ஒருகையுறை கொடுத்துக் காண்டல் பண்டைய வழக்கம். அவ்வகையில் கொடுக்கப்பட்ட கனிகளை அவர் குறை முடித்த பின் தன் பணியாளர் வழித் தன் இல்லத்திற்குக் கொடுத்தனுப்பினான்.
இம் மூன்று பாடல்களும் ஒருமுடிபின.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
గృహస్థధర్మానికి, వాణిజ్య పద్ధతికి తగిన విధంగా జీవనం సాగిస్తూ వస్తున్న పరమదత్తుని దగ్గరికి వచ్చిన కొందరు రెండు మామిడి పళ్ళను ఇవ్వగా వాటిని తీసుకొని అతడు, వారికి కావలసిన వన్నీ నెరవేర్చిన తరువాత, ''ఈ మామిడి పండ్లు రెంటినీ ఇంట్లో ఇవ్వవలసింది'' అని చెప్పాడు.

అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Some men who called on Paramadatthan who was thriving
In his righteous business, gave him a pair of mangoes;
He received them and fulfilled their desire; he then
Bade (his servant) thus: “Take these to my house.”
Translation: T.N. Ramachandran

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀧𑀸𑀗𑁆𑀓𑀼𑀝𑁃𑀬 𑀦𑁂𑁆𑀶𑀺𑀬𑀺𑀷𑁆𑀓𑀡𑁆
𑀧𑀬𑀺𑀮𑁆𑀧𑀭𑀫 𑀢𑀢𑁆𑀢𑀷𑀼𑀓𑁆𑀓𑀼
𑀫𑀸𑀗𑁆𑀓𑀷𑀺𑀓𑀴𑁆 𑀑𑀭𑀺𑀭𑀡𑁆𑀝𑀼
𑀯𑀦𑁆𑀢𑀡𑁃𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆 𑀘𑀺𑀮𑀭𑁆𑀓𑁄𑁆𑀝𑀼𑀧𑁆𑀧
𑀆𑀗𑁆𑀓𑀯𑁃𑀢𑀸𑀷𑁆 𑀫𑀼𑀷𑁆𑀯𑀸𑀗𑁆𑀓𑀺
𑀅𑀯𑀭𑁆𑀯𑁂𑀡𑁆𑀝𑀼𑀗𑁆 𑀓𑀼𑀶𑁃𑀬𑀴𑀺𑀢𑁆𑀢𑁂
𑀈𑀗𑁆𑀓𑀺𑀯𑀶𑁆𑀶𑁃 𑀇𑀮𑁆𑀮𑀢𑁆𑀢𑀼𑀓𑁆
𑀓𑁄𑁆𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀯𑁂𑁆𑀷 𑀇𑀬𑀫𑁆𑀧𑀺𑀷𑀸𑀷𑁆


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

পাঙ্গুডৈয নের়িযিন়্‌গণ্
পযিল্বরম তত্তন়ুক্কু
মাঙ্গন়িহৰ‍্ ওরিরণ্ডু
ৱন্দণৈন্দার্ সিলর্গোডুপ্প
আঙ্গৱৈদান়্‌ মুন়্‌ৱাঙ্গি
অৱর্ৱেণ্ডুঙ্ কুর়ৈযৰিত্তে
ঈঙ্গিৱট্রৈ ইল্লত্তুক্
কোডুক্কৱেন় ইযম্বিন়ান়্‌


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

பாங்குடைய நெறியின்கண்
பயில்பரம தத்தனுக்கு
மாங்கனிகள் ஓரிரண்டு
வந்தணைந்தார் சிலர்கொடுப்ப
ஆங்கவைதான் முன்வாங்கி
அவர்வேண்டுங் குறையளித்தே
ஈங்கிவற்றை இல்லத்துக்
கொடுக்கவென இயம்பினான்


Open the Thamizhi Section in a New Tab
பாங்குடைய நெறியின்கண்
பயில்பரம தத்தனுக்கு
மாங்கனிகள் ஓரிரண்டு
வந்தணைந்தார் சிலர்கொடுப்ப
ஆங்கவைதான் முன்வாங்கி
அவர்வேண்டுங் குறையளித்தே
ஈங்கிவற்றை இல்லத்துக்
கொடுக்கவென இயம்பினான்

Open the Reformed Script Section in a New Tab
पाङ्गुडैय नॆऱियिऩ्गण्
पयिल्बरम तत्तऩुक्कु
माङ्गऩिहळ् ओरिरण्डु
वन्दणैन्दार् सिलर्गॊडुप्प
आङ्गवैदाऩ् मुऩ्वाङ्गि
अवर्वेण्डुङ् कुऱैयळित्ते
ईङ्गिवट्रै इल्लत्तुक्
कॊडुक्कवॆऩ इयम्बिऩाऩ्
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಪಾಂಗುಡೈಯ ನೆಱಿಯಿನ್ಗಣ್
ಪಯಿಲ್ಬರಮ ತತ್ತನುಕ್ಕು
ಮಾಂಗನಿಹಳ್ ಓರಿರಂಡು
ವಂದಣೈಂದಾರ್ ಸಿಲರ್ಗೊಡುಪ್ಪ
ಆಂಗವೈದಾನ್ ಮುನ್ವಾಂಗಿ
ಅವರ್ವೇಂಡುಙ್ ಕುಱೈಯಳಿತ್ತೇ
ಈಂಗಿವಟ್ರೈ ಇಲ್ಲತ್ತುಕ್
ಕೊಡುಕ್ಕವೆನ ಇಯಂಬಿನಾನ್
Open the Kannada Section in a New Tab
పాంగుడైయ నెఱియిన్గణ్
పయిల్బరమ తత్తనుక్కు
మాంగనిహళ్ ఓరిరండు
వందణైందార్ సిలర్గొడుప్ప
ఆంగవైదాన్ మున్వాంగి
అవర్వేండుఙ్ కుఱైయళిత్తే
ఈంగివట్రై ఇల్లత్తుక్
కొడుక్కవెన ఇయంబినాన్
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පාංගුඩෛය නෙරියින්හණ්
පයිල්බරම තත්තනුක්කු
මාංගනිහළ් ඕරිරණ්ඩු
වන්දණෛන්දාර් සිලර්හොඩුප්ප
ආංගවෛදාන් මුන්වාංගි
අවර්වේණ්ඩුඞ් කුරෛයළිත්තේ
ඊංගිවට්‍රෛ ඉල්ලත්තුක්
කොඩුක්කවෙන ඉයම්බිනාන්


Open the Sinhala Section in a New Tab
പാങ്കുടൈയ നെറിയിന്‍കണ്‍
പയില്‍പരമ തത്തനുക്കു
മാങ്കനികള്‍ ഓരിരണ്ടു
വന്തണൈന്താര്‍ ചിലര്‍കൊടുപ്പ
ആങ്കവൈതാന്‍ മുന്‍വാങ്കി
അവര്‍വേണ്ടുങ് കുറൈയളിത്തേ
ഈങ്കിവറ്റൈ ഇല്ലത്തുക്
കൊടുക്കവെന ഇയംപിനാന്‍
Open the Malayalam Section in a New Tab
ปางกุดายยะ เนะริยิณกะณ
ปะยิลปะระมะ ถะถถะณุกกุ
มางกะณิกะล โอริระณดุ
วะนถะณายนถาร จิละรโกะดุปปะ
อางกะวายถาณ มุณวางกิ
อวะรเวณดุง กุรายยะลิถเถ
อีงกิวะรราย อิลละถถุก
โกะดุกกะเวะณะ อิยะมปิณาณ
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ပာင္ကုတဲယ ေန့ရိယိန္ကန္
ပယိလ္ပရမ ထထ္ထနုက္ကု
မာင္ကနိကလ္ ေအာရိရန္တု
ဝန္ထနဲန္ထာရ္ စိလရ္ေကာ့တုပ္ပ
အာင္ကဝဲထာန္ မုန္ဝာင္ကိ
အဝရ္ေဝန္တုင္ ကုရဲယလိထ္ေထ
အီင္ကိဝရ္ရဲ အိလ္လထ္ထုက္
ေကာ့တုက္ကေဝ့န အိယမ္ပိနာန္


Open the Burmese Section in a New Tab
パーニ・クタイヤ ネリヤニ・カニ・
パヤリ・パラマ タタ・タヌク・ク
マーニ・カニカリ・ オーリラニ・トゥ
ヴァニ・タナイニ・ターリ・ チラリ・コトゥピ・パ
アーニ・カヴイターニ・ ムニ・ヴァーニ・キ
アヴァリ・ヴェーニ・トゥニ・ クリイヤリタ・テー
イーニ・キヴァリ・リイ イリ・ラタ・トゥク・
コトゥク・カヴェナ イヤミ・ピナーニ・
Open the Japanese Section in a New Tab
banggudaiya neriyingan
bayilbarama daddanuggu
mangganihal orirandu
fandanaindar silargodubba
anggafaidan munfanggi
afarfendung guraiyalidde
inggifadrai illaddug
goduggafena iyaMbinan
Open the Pinyin Section in a New Tab
بانغْغُدَيْیَ نيَرِیِنْغَنْ
بَیِلْبَرَمَ تَتَّنُكُّ
مانغْغَنِحَضْ اُوۤرِرَنْدُ
وَنْدَنَيْنْدارْ سِلَرْغُودُبَّ
آنغْغَوَيْدانْ مُنْوَانغْغِ
اَوَرْوٕۤنْدُنغْ كُرَيْیَضِتّيَۤ
اِينغْغِوَتْرَيْ اِلَّتُّكْ
كُودُكَّوٕنَ اِیَنبِنانْ


Open the Arabic Section in a New Tab
pɑ:ŋgɨ˞ɽʌjɪ̯ə n̺ɛ̝ɾɪɪ̯ɪn̺gʌ˞ɳ
pʌɪ̯ɪlβʌɾʌmə t̪ʌt̪t̪ʌn̺ɨkkɨ
mɑ:ŋgʌn̺ɪxʌ˞ɭ ʷo:ɾɪɾʌ˞ɳɖɨ
ʋʌn̪d̪ʌ˞ɳʼʌɪ̯n̪d̪ɑ:r sɪlʌrɣo̞˞ɽɨppʌ
ˀɑ:ŋgʌʋʌɪ̯ðɑ:n̺ mʊn̺ʋɑ:ŋʲgʲɪ·
ʌʋʌrʋe˞:ɳɖɨŋ kʊɾʌjɪ̯ʌ˞ɭʼɪt̪t̪e:
ʲi:ŋʲgʲɪʋʌt̺t̺ʳʌɪ̯ ʲɪllʌt̪t̪ɨk
ko̞˞ɽɨkkʌʋɛ̝n̺ə ʲɪɪ̯ʌmbɪn̺ɑ:n̺
Open the IPA Section in a New Tab
pāṅkuṭaiya neṟiyiṉkaṇ
payilparama tattaṉukku
māṅkaṉikaḷ ōriraṇṭu
vantaṇaintār cilarkoṭuppa
āṅkavaitāṉ muṉvāṅki
avarvēṇṭuṅ kuṟaiyaḷittē
īṅkivaṟṟai illattuk
koṭukkaveṉa iyampiṉāṉ
Open the Diacritic Section in a New Tab
паангкютaыя нэрыйынкан
пaйылпaрaмa тaттaнюккю
маангканыкал оорырaнтю
вaнтaнaынтаар сылaркотюппa
аангкавaытаан мюнваангкы
авaрвэaнтюнг кюрaыялыттэa
ингкывaтрaы ыллaттюк
котюккавэнa ыямпынаан
Open the Russian Section in a New Tab
pahngkudäja :nerijinka'n
pajilpa'rama thaththanukku
mahngkanika'l oh'ri'ra'ndu
wa:ntha'nä:nthah'r zila'rkoduppa
ahngkawäthahn munwahngki
awa'rweh'ndung kuräja'liththeh
ihngkiwarrä illaththuk
kodukkawena ijampinahn
Open the German Section in a New Tab
paangkòtâiya nèrhiyeinkanh
payeilparama thaththanòkkò
maangkanikalh ooriranhdò
vanthanhâinthaar çilarkodòppa
aangkavâithaan mònvaangki
avarvèènhdòng kòrhâiyalhiththèè
iingkivarhrhâi illaththòk
kodòkkavèna iyampinaan
paangcutaiya nerhiyiincainh
payiilparama thaiththanuiccu
maangcanicalh oorirainhtu
vainthanhaiinthaar ceilarcotuppa
aangcavaithaan munvangci
avarveeinhtung curhaiyalhiiththee
iingcivarhrhai illaiththuic
cotuiccavena iyampinaan
paangkudaiya :ne'riyinka'n
payilparama thaththanukku
maangkanika'l oarira'ndu
va:ntha'nai:nthaar silarkoduppa
aangkavaithaan munvaangki
avarvae'ndung ku'raiya'liththae
eengkiva'r'rai illaththuk
kodukkavena iyampinaan
Open the English Section in a New Tab
পাঙকুটৈয় ণেৰিয়িন্কণ্
পয়িল্পৰম তত্তনূক্কু
মাঙকনিকল্ ওৰিৰণ্টু
ৱণ্তণৈণ্তাৰ্ চিলৰ্কোটুপ্প
আঙকৱৈতান্ মুন্ৱাঙকি
অৱৰ্ৱেণ্টুঙ কুৰৈয়লিত্তে
পীঙকিৱৰ্ৰৈ ইল্লত্তুক্
কোটুক্কৱেন ইয়ম্পিনান্
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.