అరచేతుల కన్న వెడల్పైన, కాటుక అలదిన విశాలమైన నయనాలతో పొలాలలో కలుపు తీసే యువతులు సంతోషంగా నాట్యమాడుతూ మరుద పణ్తో కూడిన పాటలను పాడుతుంటారు. కుడివైపుగా పురివేసి త్రిప్పిన యజ్ఞోపవీతాన్ని ధరించిన వక్షస్ధలం గల వైదికులు అనుష్ఠానాలను ఆచరిస్తుంటారు. అక్కడి ప్రాంగణాలలో సామవేదం ప్రతిధ్వనిస్తూ ఉంటుంది.
అనువాదం: ఆచార్య శ్రీపాద జయప్రకాశ్, తిరుప్పది
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Songs in maruda tune are sung in the places
Where dance the farmwives whose eyes, broad as
The palm of hand, are touched with collyrium;
In all places where Brahmins-- the wearers
Of threefold sacred thread --, perform rituals
Hymns of the Sama Veda are chanted.
Translation: T.N. Ramachandran