తాళమయమైన శబ్ధముతో కూడిన అలలుగల, పర్వతములనుండి వచ్చునీటిప్రవాహములు ఇరు తీరములకునూ మధ్య ఏర్పడిన నదివలె ఏర్పడ,
అందు కొట్టుకొనివచ్చు మిరియముల లతలు తమ సువాసనను ఆ జలమునకును చేకూర్చును. హడావిడితనముతో నిండిన శిర్కాళి నగరమందు
వెలసి అనుగ్రహించుచున్న పరిమళభరితమైన కొండ్రై పుష్పమాలను ధరించిన కేశముడులు కలవాడా! వృషభవాహనారూఢుడా!
అని కొలుచువారల పాపములన్నియూ తొలగిపోవును. వారిని ఎటువంటి వ్యాధులు, దుఃఖములు దరిచేరవు!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2010]
ತಾಳಗಳಂತೆ ಧ್ವನಿಗೈಯುತ್ತಾ ಬರುವ ಅಲೆಗಳನ್ನುಳ್ಳ, ಬೆಟ್ಟಗಳಿಂದ
ಇಳಿದು ಬರುವ ಝರಿಗಳು ಎರಡು ದಡಗಳೊಳಗೆ ಅಡಗಿದ ನದಿಯಾಗಿ
ಹರಿದುಕೊಂಡು ಬರುವ ಮೆಣಸಿನ ಬಳ್ಳಿಗಳ ದಂಟುಗಳ ಸವಿಯನ್ನು,
ಕಂಪನ್ನು, ಮಾಧುರ್ಯವನ್ನು ತನ್ನ ನೀರಿಗೆ ನೀಡುವಂತಹ,
ಸಂಭ್ರಮ - ಸಡಗರಗಳಿಂದ ಮಿಗಿಲಾದ ಕಾಳಿ ಎಂಬ ದಿವ್ಯದೇಶದಲ್ಲಿ
ಬಿಜಯಗೈದಿರುವ ಪರಿಮಳ ಬೀರುವಂತಹ ಕೊನ್ರೈ ಪುಷ್ಪಗಳ ಮಾಲೆಯನ್ನು
ಧರಿಸಿದ ಜಡೆಯವನೇ ! ವೃಷಭವನ್ನು ಏರಿ ಬರುವವನೇ ! ಎಂದು
ಕೊಂಡಾಡುವವರನ್ನು ಪಾಪಗಳು ಅವರಿಗೇ ತಿಳಿಯದಂತೆ ಅಗುಲುವುವೋ !
ಅವರುಗಳು ಹಿಂಸಿಸುವ ನೋವುಗಳನ್ನೂ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲಾರರೋ
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
දිය ඇළි කඳු සිකර මතින් රළ ගොස නංවමින් නදියක් වී
ගලනුයේ‚ ගසා එන ගම්මිරිස් සුවඳත් මුසු කරනා‚ සීකාළි
පුදබිම දෙව්‚‘ඇසල මල් පැළඳියනි‚ වසු සරන්නනි’ යැයි යැද
නමදින කල කම්දොස් ශාප රෝග දුක් නොදැනම දුරු වේ.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
पहाड़ी प्रदेश से टेढ़ी-मेढ़ी नदियाँ बहकर,
समुद्र की लहरों में मिल जाती हैं।
सीकाऴि के कछारों में काली मिर्च अधिक मात्रा में उपजते हैं।
सुगन्धित आरागवध मालाधारी प्रभु!
वृषभ वाहन पर आरूढ़ प्रभु!
तुम्हारी स्तुति करनेवाले भक्त पाप से विमुक्त हो जाएँगे।
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
in properous Kāḻi which gives piracam, and where the river flows between banks, and which has waves with distinctive marks, and backwaters full of pepper
sins will not know those who say, one who has a caṭai adorned with fragrant koṉṟai flowers!
one who has a bull as a vehicle.
incurable diseases and sins will not reach them.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)