అనంతమైన, అమూల్యమైన ఆభరణములను తీరమునకు నెట్టి,
పరిమళములను వెదజల్లుచు ముందుకు సాగు కావేరీ నది యొక్క అందమైన తీరమున,
బాగా కాలి భస్మమయిన విభూతిని శరీరమంతటా పూసుకొని, ముగింపులేని వేదములనందజేసిన నాయకుడు,
మనందరకు తండ్రైన ఆ పరమేశ్వరుడు వెలసిన స్థానము తిరు విడైమరుదూర్ ప్రాంతమే!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం,2010]
ಬೆಲೆ ಬಾಳುವಂತಹ, ಅಪರೂಪವಾದ ಆಭರಣಗಳನ್ನು
ದಡಕ್ಕೆ ಎಸೆದು ಪರಿಮಳ ಬೀರುತ್ತಾ ಬರುವಂತಹ ಕಾವೇರಿ ನದಿಯ
ತೀರದ ಮೇಲೆ ದಿವ್ಯವಾದ ಭಸ್ಮವನ್ನು ಲೇಪಿಸಿಕೊಂಡವನಾಗಿ,
ಕೊನೆ ಎಂಬುದಿಲ್ಲದ ವೇದ ಮೊದಲಿಗನಾಗಿ, ಬೆಳಗುವಂತಹ
ನಮ್ಮ ತಂದೆಯಾಗಿರುವ ಶಿವ ಮಹಾದೇವ ವಾಸಿಸುವ
‘ತಿರುವಿಡೈಮರುದೂರ್’ ಇದೇ ಏನೋ?
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : ಬಿಂಡಿಗನವಿಲೆ ನಾರಾಯಣಸ್ವಾಮಿ, 2010
Under construction. Contributions welcome.
අගනා අබරණ ඉවුර මත දමා
සුවඳ විහිදුවමින් ගලනා කාවේරි නදී
තෙර සුදු තුරුනූරු තවරා අනන්ත ගුණ පිරි
සමිඳුන් වැඩ සිටින විඩෛමරුදූරය මෙයදෝ.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
आदि अन्त रहित प्रभु,
बहुमूल्य पदार्थों को बहाकर ले जानेवाली कावेरी के
सुगंधित तट पर प्रतिष्ठित हैं,
श्वेत भस्मधारी वेद विज्ञ प्रभु ही मेरे आराध्यदेव पिताश्री हैं,
क्या वे प्रभु इस इडैमरुदुर में प्रतिष्ठित हैं?
क्या ही आश्चर्य है!
रूपान्तरकार डॉ.एन.सुन्दरम 2010
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
pushing beautiful ornaments for which there is no end.
is this place iṭaimarutu on the beautiful bank of the Kāviri which spreads fragrance, where the origin of all vetams, Civaṉ, who smeared himself with well-burnt holy ash, dwells?
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)