இரண்டாம் திருமுறை
122 பதிகங்கள், 1331 பாடல்கள், 90 கோயில்கள்
001 திருப்பூந்தராய்
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


பாடல் எண் : 1 பண் : இந்தளம்

செந்நெ லங்கழ னிப்பழ னத்தய லேசெழும்
புன்னை வெண்கிழி யிற்பவ ளம்புரை பூந்தராய்
துன்னி நல்லிமை யோர்முடி தோய்கழ லீர்சொலீர்
பின்னு செஞ்சடை யிற்பிறை பாம்புடன் வைத்ததே.
 

× 2001001பதிக வரலாறு :

இது சீகாழிப் பதிகங்களுள் ஒன்று. அவற்றுள் சில பதிகங்களுக்கே வரலாறு காணப்படுகின்றது.
×

இக்கோயிலின் படம்

×

இக்கோயிலின் காணொலி

காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.
 
 

பொழிப்புரை:

செந்நெல் விளையும் அழகிய வயல்களை உடைய சோலைகளின் அயலிடங்களில் வளமையான புன்னை மரங்கள் உதிர்த்த பூக்கள், வெண்மையான துணியிற் பவளங்கள் பரப்பினாற் போல விளங்கும் திருப்பூந்தராய் என்னும் சீகாழிப்பதியில், நல்ல தேவர்கள் நெருங்கிவந்து, தங்களின் முடிகளைத் தோய்த்து வணங்கும் திருவடிகளை உடைய இறைவரே! பின்னிய உமது செஞ்சடையில் இளம் பிறையை அதற்குப் பகையாகிய பாம்போடு வைத்துள்ளது ஏனோ? சொல்வீராக.

குறிப்புரை:

திருஞானசம்பந்தமூர்த்தி நாயனார் இத்திருப்பதிகம் முதலாக நான்கு பதிகத்தில், சிவபெருமானை முன்னிலையிற் பெற்று, வினாவுதலும் விடை கூறியருள வேண்டுதலும் அமையப்பாடியிருத்தல்பற்றி, இவற்றை `வினாவுரை` என்றனர். இத்தலைப்புடைய பிற மூன்றும் காண்க. இதன் ஒவ்வொரு திருப்பாடலிலும் வெவ்வேறு பொருளைக் குறித்து வினாவினார். முதல் வினா இறைவன் திருமுடிச்சார்புடையது. ஈற்று வினா, திருவடிச்சார்புடையது. இடையிலே எருதேற்றம், மாதுபாகம். காமதகனம், கங்கையடக்கம், குழையும் தோடும் குலவும் முகம், இராவணனுக்கு அருளிய ஆக்கம் என்பவை வினாவிற்குரிய பொருளாயுள்ளன. மூன்றாம் அடிகளிலுள்ள விளிகளால் திருவடிப் பெருமையும், அமலமும் (யானையுரித்தவரலாறும்), விருப்பு வெறுப்பில்லாத வித்தகமும் (பிறையும் பாம்பும் சூடிய வரலாறும்), உயிர்களைத் தாங்கியுதவும் அருளுடைமையும் (மானேந்தியதால் விளங்கும் பசுபதித்துவமும்), திருவெண்ணீற்றுத் திருமேனிப் பொலிவும், மால்விடையூரும் மாட்சியும், மறை முதலாகும் இறைமையும், அடியாரைக்காக்கும் அடியும் (காரணமும்) குறிக்கப்பட்டன. இவ்வாறு பதிகந்தோறும் உய்த்துணர்ந்து போற்றிவரின், சிவபிரான் திருவருள் எளிதின் எய்தும். திருமுறையைப் பாராயணம் புரிவோர் அதனால் பெறும் பயன் அவரவர் அநுபவத்தால் அன்றி அறிய ஒண்ணாது. பாக்கள் வெளிப்படையாகத் தோன்றலாம். கருத்து அருள்வெளியைக் கவர்ந்தது, மருளுலகம் இவ்வுண்மையை உணராது. வேதத்தின் இயல்பே இதன் இயல்பு. முதற் பத்துத் திருப்பாடல்களுள்ளும் `சொலீர்` என்று விடையிறுத்தருள வேண்டுவதுணர்க. சடையில் பிறையும் பாம்பும் ஒருசேர வைத்ததற்குக் காரணம் சொல்ல வேண்டுகின்றார்; சந்திரனைப் பாம்பு விழுங்குவதாகக் கொள்ளும் ஐதிகத்தைக் கருத்திற் கொண்டு, பகைப்பொருள்கள் இரண்டும் ஓரிடத்தில் இருப்பது குற்றம் என்பார்க்கு, `வேண்டுதல் வேண்டாமை இல்லான்` ஆகிய சிவபிரான் சடையில், பகை நீங்கி உறவுகொள்ளும் நிலையை அவ்விரண்டும் அடைந்துள்ளன என்றார். பிறையைச் சூடிய வரலாறு, சிவாபராதம் புரிந்தாரும் அதனை உணர்ந்து அந்த இறைவனை வணங்குவராயின், அவர்க்குத் திருவருள் கிடைப்பது உறுதி என்னும் உண்மையை உணர்த்துவது. ஐந்தலைப் பாம்பணிந்தது,`பிறவி ஐவாய் அரவம் பொரும் பெருமான்` (திருவாசகம் 139) என்ற கருத்தினது. `தூமதி சடைமிசைச் சூடுதல் தூநெறியா மதியான் என அமைத்தவாறே` (பட்டினத்தார் ஒருபா ஒருபஃது 6.) `சோழவளநாடு சோறுடைத்து` இதிலுள்ள செந்நெல் அம் கழனிப்பழனம் உடைமை, சீகாழிக்கும் உரித்தாயிற்று. கிழி - துணி. கிழி (துணியும் அறுவையும்) காரணப்பெயர், புரை - ஒத்த. துன்னி-நெருங்கி. துன்னித்தோய்கழல் என்க. பழனத்தின் அயலிடங்களில் புன்னைப் பூக்கள் விழுந்துகிடக்கும் தோற்றம் வெள்ளைத் துணியில் பவளம் கிடக்கும் காட்சியை ஒத்திருந்தது என்க. `புன்னை பொன்தாது உதிர்மல்கும் அந்தண்புகலி` (தி.3.ப.7.பா.9) என்றதால் அதன் பூக்கள் செம்பவளம் போல்வன ஆதல் அறியப்படும். பாண்பு என்பது பாம்பு என்று திரிந்தது. பாண் - பாட்டு. பாட்டைக் கேட்கும் இயல்புடையது பாண்பு. இதில், பிறையும் பாம்பும் சடையில் ஒருங்கு வைத்தவாற்றை வினாவினார்.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

×

తెలుగు / தெலுங்க

ఎవరి పాద పద్మములను దేవతల శిరస్సున గల కిరీటములు తాకుతుంటాయో,
ఆతడు, పుండరీకము లో, ఒక కొలను చెంత, నలుప్రక్కల ఎర్రని పైరుతోనిండిన వరిచేనుకు చేరువలో,
పూవై పుష్పములు తెల్లని వస్త్రముపై పరచిన ఎర్రని పగడములను బ్రోలియుండ, వేంచేసియున్నాడు.
ఓ ! పరంధామా! నీవు ఎర్రగా అందముగా చుట్టబెట్టిన కేశములపై త్రాచును జోడించి
నెలవంకను ఎందులకు ధరించావో మాకు తెలియచేయుము

[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]

×

ಕನ್ನಡ / கன்னடம்

Under construction. Contributions welcome.

×

മലയാളം / மலையாளம்

Under construction. Contributions welcome.

×

චිඞංකළමං / சிங்களம்

රත් වී පැසෙනා මනරම් කුඹුරු යාය නුදුරුව පුන්නෛ කුසුම් පිපී
සුදු රෙද්දක පබළු ඉහිරුවා සේ පූන්දරාය සීකාළි පුදබිම සුරසෙන්
සිරස නමා ඔබ සිරි පා වඳිනා කල‚ සමිඳුනේ සිකාව මත නව සඳත්
සතුරු නයාත් එකට පැළඳ සිටින කරුණ කිමදෝ‚ පවසනු මැන?

පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022

×

Malay / மலாய்

Under construction. Contributions welcome.

×

हिन्दी / இந்தி

Under construction. Contributions welcome.

×

संस्कृत / வடமொழி

Under construction. Contributions welcome.

×

German/ யேர்மன்

Under construction. Contributions welcome.

×

français / பிரஞ்சு

Under construction. Contributions welcome.

×

Burmese/ பர்மியம்

Under construction. Contributions welcome.

×

Assamese/ அசாமியம்

Under construction. Contributions welcome.

×

English / ஆங்கிலம்

Oh Lord with whose feet the crowns of the good tevar closely come into contact, in Pūntarāy, where by the sides of the tanks adjacent to the red paddy fields, the flowers of Puṉṉai (mast-wood tree) resemble coral lying on a white cloth! please tell me the reason for having placed the crescent with the cobra in the red and entwining caṭai.
[The decade on Kaṇtiyūr Vīrattam and Tiruvalañcuḻi are in the form of questions put to the devotees and the God respectively]
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration :

×

𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 / தமிழி

Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀘𑁂𑁆𑀦𑁆𑀦𑁂𑁆 𑀮𑀗𑁆𑀓𑀵 𑀷𑀺𑀧𑁆𑀧𑀵 𑀷𑀢𑁆𑀢𑀬 𑀮𑁂𑀘𑁂𑁆𑀵𑀼𑀫𑁆
𑀧𑀼𑀷𑁆𑀷𑁃 𑀯𑁂𑁆𑀡𑁆𑀓𑀺𑀵𑀺 𑀬𑀺𑀶𑁆𑀧𑀯 𑀴𑀫𑁆𑀧𑀼𑀭𑁃 𑀧𑀽𑀦𑁆𑀢𑀭𑀸𑀬𑁆
𑀢𑀼𑀷𑁆𑀷𑀺 𑀦𑀮𑁆𑀮𑀺𑀫𑁃 𑀬𑁄𑀭𑁆𑀫𑀼𑀝𑀺 𑀢𑁄𑀬𑁆𑀓𑀵 𑀮𑀻𑀭𑁆𑀘𑁄𑁆𑀮𑀻𑀭𑁆
𑀧𑀺𑀷𑁆𑀷𑀼 𑀘𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀝𑁃 𑀬𑀺𑀶𑁆𑀧𑀺𑀶𑁃 𑀧𑀸𑀫𑁆𑀧𑀼𑀝𑀷𑁆 𑀯𑁃𑀢𑁆𑀢𑀢𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
×

গ্রন্থ লিপি / கிரந்தம்

Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

সেন্নে লঙ্গৰ় ন়িপ্পৰ় ন়ত্তয লেসেৰ়ুম্
পুন়্‌ন়ৈ ৱেণ্গিৰ়ি যির়্‌পৱ ৰম্বুরৈ পূন্দরায্
তুন়্‌ন়ি নল্লিমৈ যোর্মুডি তোয্গৰ় লীর্সোলীর্
পিন়্‌ন়ু সেঞ্জডৈ যির়্‌পির়ৈ পাম্বুডন়্‌ ৱৈত্তদে


Open the Grantha Section in a New Tab
×

வட்டெழுத்து

Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

செந்நெ லங்கழ னிப்பழ னத்தய லேசெழும்
புன்னை வெண்கிழி யிற்பவ ளம்புரை பூந்தராய்
துன்னி நல்லிமை யோர்முடி தோய்கழ லீர்சொலீர்
பின்னு செஞ்சடை யிற்பிறை பாம்புடன் வைத்ததே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
×

Reformed Script / சீர்மை எழுத்து

செந்நெ லங்கழ னிப்பழ னத்தய லேசெழும்
புன்னை வெண்கிழி யிற்பவ ளம்புரை பூந்தராய்
துன்னி நல்லிமை யோர்முடி தோய்கழ லீர்சொலீர்
பின்னு செஞ்சடை யிற்பிறை பாம்புடன் வைத்ததே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
×

देवनागरी / தேவநாகரிு

सॆन्नॆ लङ्गऴ ऩिप्पऴ ऩत्तय लेसॆऴुम्
पुऩ्ऩै वॆण्गिऴि यिऱ्पव ळम्बुरै पून्दराय्
तुऩ्ऩि नल्लिमै योर्मुडि तोय्गऴ लीर्सॊलीर्
पिऩ्ऩु सॆञ्जडै यिऱ्पिऱै पाम्बुडऩ् वैत्तदे
Open the Devanagari Section in a New Tab
×

ಕನ್ನಡ / கன்னடம்

ಸೆನ್ನೆ ಲಂಗೞ ನಿಪ್ಪೞ ನತ್ತಯ ಲೇಸೆೞುಂ
ಪುನ್ನೈ ವೆಣ್ಗಿೞಿ ಯಿಱ್ಪವ ಳಂಬುರೈ ಪೂಂದರಾಯ್
ತುನ್ನಿ ನಲ್ಲಿಮೈ ಯೋರ್ಮುಡಿ ತೋಯ್ಗೞ ಲೀರ್ಸೊಲೀರ್
ಪಿನ್ನು ಸೆಂಜಡೈ ಯಿಱ್ಪಿಱೈ ಪಾಂಬುಡನ್ ವೈತ್ತದೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
×

తెలుగు / தெலுங்கு

సెన్నె లంగళ నిప్పళ నత్తయ లేసెళుం
పున్నై వెణ్గిళి యిఱ్పవ ళంబురై పూందరాయ్
తున్ని నల్లిమై యోర్ముడి తోయ్గళ లీర్సొలీర్
పిన్ను సెంజడై యిఱ్పిఱై పాంబుడన్ వైత్తదే
Open the Telugu Section in a New Tab
×

සිංහල / சிங்களம்

Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

සෙන්නෙ ලංගළ නිප්පළ නත්තය ලේසෙළුම්
පුන්නෛ වෙණ්හිළි යිර්පව ළම්බුරෛ පූන්දරාය්
තුන්නි නල්ලිමෛ යෝර්මුඩි තෝය්හළ ලීර්සොලීර්
පින්නු සෙඥ්ජඩෛ යිර්පිරෛ පාම්බුඩන් වෛත්තදේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
×

മലയാളം / மலையாளம்

ചെന്നെ ലങ്കഴ നിപ്പഴ നത്തയ ലേചെഴും
പുന്‍നൈ വെണ്‍കിഴി യിറ്പവ ളംപുരൈ പൂന്തരായ്
തുന്‍നി നല്ലിമൈ യോര്‍മുടി തോയ്കഴ ലീര്‍ചൊലീര്‍
പിന്‍നു ചെഞ്ചടൈ യിറ്പിറൈ പാംപുടന്‍ വൈത്തതേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
×

ภาษาไทย / சீயம்

เจะนเนะ ละงกะฬะ ณิปปะฬะ ณะถถะยะ เลเจะฬุม
ปุณณาย เวะณกิฬิ ยิรปะวะ ละมปุราย ปูนถะราย
ถุณณิ นะลลิมาย โยรมุดิ โถยกะฬะ ลีรโจะลีร
ปิณณุ เจะญจะดาย ยิรปิราย ปามปุดะณ วายถถะเถ
Open the Thai Section in a New Tab
×

မ္ရန္‌မာစာ / பர்மியம்

Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေစ့န္ေန့ လင္ကလ နိပ္ပလ နထ္ထယ ေလေစ့လုမ္
ပုန္နဲ ေဝ့န္ကိလိ ယိရ္ပဝ လမ္ပုရဲ ပူန္ထရာယ္
ထုန္နိ နလ္လိမဲ ေယာရ္မုတိ ေထာယ္ကလ လီရ္ေစာ့လီရ္
ပိန္နု ေစ့ည္စတဲ ယိရ္ပိရဲ ပာမ္ပုတန္ ဝဲထ္ထေထ


Open the Burmese Section in a New Tab
×

かたかな / யப்பான்

セニ・ネ ラニ・カラ ニピ・パラ ナタ・タヤ レーセルミ・
プニ・ニイ ヴェニ・キリ ヤリ・パヴァ ラミ・プリイ プーニ・タラーヤ・
トゥニ・ニ ナリ・リマイ ョーリ・ムティ トーヤ・カラ リーリ・チョリーリ・
ピニ・ヌ セニ・サタイ ヤリ・ピリイ パーミ・プタニ・ ヴイタ・タテー
Open the Japanese Section in a New Tab
×

Chinese Pinyin / சீனம் பின்யின்

senne langgala nibbala naddaya leseluM
bunnai fengili yirbafa laMburai bundaray
dunni nallimai yormudi doygala lirsolir
binnu sendadai yirbirai baMbudan faiddade
Open the Pinyin Section in a New Tab
×

عربي / அரபி

سيَنّيَ لَنغْغَظَ نِبَّظَ نَتَّیَ ليَۤسيَظُن
بُنَّْيْ وٕنْغِظِ یِرْبَوَ ضَنبُرَيْ بُونْدَرایْ
تُنِّْ نَلِّمَيْ یُوۤرْمُدِ تُوۤیْغَظَ لِيرْسُولِيرْ
بِنُّْ سيَنعْجَدَيْ یِرْبِرَيْ بانبُدَنْ وَيْتَّديَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
×

International Phonetic Aalphabets / ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு

×

Diacritic Roman / உரோமன்

cenne laṅkaḻa ṉippaḻa ṉattaya lēceḻum
puṉṉai veṇkiḻi yiṟpava ḷampurai pūntarāy
tuṉṉi nallimai yōrmuṭi tōykaḻa līrcolīr
piṉṉu ceñcaṭai yiṟpiṟai pāmpuṭaṉ vaittatē
Open the Diacritic Section in a New Tab
×

Русский / உருசியன்

сэннэ лaнгкалзa ныппaлзa нaттaя лэaсэлзюм
пюннaы вэнкылзы йытпaвa лaмпюрaы пунтaраай
тюнны нaллымaы йоормюты тоойкалзa лирсолир
пынню сэгнсaтaы йытпырaы паампютaн вaыттaтэa
Open the Russian Section in a New Tab
×

German/ யேர்மன்

ze:n:ne langkasha nippasha naththaja lehzeshum
punnä we'nkishi jirpawa 'lampu'rä puh:ntha'rahj
thunni :nallimä joh'rmudi thohjkasha lih'rzolih'r
pinnu zengzadä jirpirä pahmpudan wäththatheh
Open the German Section in a New Tab
×

French / பிரெஞ்சு

çènnè langkalza nippalza naththaya lèèçèlzòm
pònnâi vènhki1zi yeirhpava lhampòrâi pöntharaaiy
thònni nallimâi yoormòdi thooiykalza liirçoliir
pinnò çègnçatâi yeirhpirhâi paampòdan vâiththathèè
×

Italian / இத்தாலியன்

ceinne langcalza nippalza naiththaya leecelzum
punnai veinhcilzi yiirhpava lhampurai puuintharaayi
thunni nallimai yoormuti thooyicalza liircioliir
pinnu ceignceatai yiirhpirhai paamputan vaiiththathee
×

Afrikaans / Creole / Swahili / Malay / BashaIndonesia / Pidgin / English

se:n:ne langkazha nippazha naththaya laesezhum
punnai ve'nkizhi yi'rpava 'lampurai poo:ntharaay
thunni :nallimai yoarmudi thoaykazha leersoleer
pinnu senjsadai yi'rpi'rai paampudan vaiththathae
Open the English Section in a New Tab
×

Assamese / அசாமியம்

চেণ্ণে লঙকল নিপ্পল নত্তয় লেচেলুম্
পুন্নৈ ৱেণ্কিলী য়িৰ্পৱ লম্পুৰৈ পূণ্তৰায়্
তুন্নি ণল্লিমৈ য়োৰ্মুটি তোয়্কল লীৰ্চোলীৰ্
পিন্নূ চেঞ্চটৈ য়িৰ্পিৰৈ পাম্পুতন্ ৱৈত্ততে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.