ఆకాశమున నడయాడు గుణముగల అసురుల ముప్పురములను కఠినమైన అగ్నికణమును సంధించి భస్మమొనరించితివి.
సంగీతమయగీతములను గానముచేయువారి మధురమైన కంఠధ్వనితో నిండియుండు తిరుపుఱవార్పనంకాట్టూర్ ప్రాంతమున
ఉమాదేవినొకభాగమందైక్యమొనరించుకొని వెలసియున్న లయస్వరూపుడా!
చంచ్రవంక అమరియున్న నుదుట నేత్రము గలవాడా! నిన్ను ప్రేమించువారిని అనుగ్రహింపుము!
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
ගුවනේ සැරිසැරූ අසුරයනගෙ තෙපුර කුරිරු හීයෙන් විද
වනසා දැමූ සමිඳුනි‚ දනන් ගයනා මියුරු බැති ගී දස දෙස පැතිරෙන
පුරවාර් පනංකාට්ටූර පුදබිම‚ සුරඹ පසෙක පිහිටුවා ගත් දෙවිඳුනි‚
ළසඳ පැළඳි තිනෙතාණනි‚ ඔබ නමදින බැති දනට පිළිසරණ වනු මැන.
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
you discharged a cruel arrow to make the three forts which remained in the sky to fall down.
destroyer of all things who has a lady on one half desiring it, in Puṟavār Paṉankāṭṭūr where the sweet sound of spreading melody types gathers together.
Civaṉ who has an eye in the forehead where the crescent stays!
grant your grace to those who come near you.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)