అతి పెద్దదైన నందిని వాహనముగా చేసుకొని , దానిపై స్వారీ చేస్తూ,
ఆడ మరగతములు గుంపులు గుంపులుగా గల మగ మరగతములతో సంచరించుచూ,
అనేక విధములైన పళ్ళ వృక్షములున్న వనములు గల `పుంతర`మను ప్రదేశమున వెలసియున్న ఓ నాథా!
మిక్కిలి నైపుణ్యము, చాకచక్యము గల రాక్షసులను సంహరించి, పిదప వారిపై నీ దయ కురిపించి మోక్షమును ప్రసాదించుటకు గల కారణమేమిటో తెలియచేయుము.
[అనువాదము: సశికళ దివాకర్, విశాఖపట్నం, 2011]
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
වඳුරු වැඳිරියන් එක්ව වන පල නෙළා කුස පුරවා
සතුටු වන පූන්දරාය සීකාළි පුදබිම‚වසු වාහනය සරනා
සමිඳුනේ‚ රාවණ පුණු මානය සිඳ දමා සැණින්
තිළිණ දුන් කරුණ කිමදෝ‚ පවසනු මැන?
පරිවර්තනය: ආර්. වඩිවේල් (විශ්රාමලත් උපගුරු), ඩී. ජී. ලින්ටන්, (විශ්රාමලත් විදුහල්පති), 2022
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Oh God! who comes riding on a big bull which you drive, and who resides in Pūntarāy where female monkeys along with the groups of big male monkeys eat the fruits that are found in the trees in the gardens full of fruit-trees.
Please tell me the reason for destroying the prowess of the arakkaṉ and conferring on him the gain of your grace.
Translation: V.M.Subramanya Aiyar–Courtesy: French Institute of Pondichery / EFEO (2006)